Aeg-Electrolux CG6600 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Cafetières Aeg-Electrolux CG6600. Aeg-Electrolux CG6600 Uživatelský manuál Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 224
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
CG 6600
d Kaffee-Espresso-Vollautomat
g Fully Automatic Espresso Maker
s Kaffe-espresso helautomat
q Täysin automaattinen espressokahviasema
c Zcela automatický automat na espresso
o Automat do kawy espresso
h Kávéautomata
u Êîôåâàðêà-àâòîìàò
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Bruksanvisning
Käyttöohje
Návod k použití
Instrukcja obs³ugi
Használati útmutató
Ðóêîâîäñòâîïîýêñïëóàòàöèè
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 223 224

Résumé du contenu

Page 1

CG 6600d Kaffee-Espresso-Vollautomatg Fully Automatic Espresso Makers Kaffe-espresso helautomatq Täysin automaattinen espressokahviasemac Zcela automa

Page 2

d101 Bildlegende 1.1 Vorderansicht (Bild 1)A TropfgitterB WarmhaltekanneC Hauptschalter (Geräterückseite)D Höhenverstellbarer KaffeeauslaufE Bedienfel

Page 3 - 1 CAPPUCCINO

q1000 Voit keskeyttää kuuman veden ottami-sen milloin tahansa. Paina uudelleen ”Kuuma vesi”-painiketta (kuva 32).12 Jauhatusasteen asetusMylly on te

Page 4

q1010 Kun valitsemasi lämpötila näkyy näy-tössä, vahvista valinta ”OK”-painik-keella (kuva 6). Lämpötila on näin ohjelmoitu.3Ellei ”OK“-painiketta pai

Page 5

q1020 Kun valitsemasi kahvin vahvuus näkyy näytössä, vahvista valinta ”OK”-painik-keella (kuva 6). Kahvin vahvuus on näin ohjelmoitu.Ellei ”OK“-painik

Page 6 - 25 26 27 28

q1030 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-muotoon painamalla lopuksi kaksi ker-taa ”Menu”-painiketta (kuva 5) tai odota n. 120 sekuntia, kunnes laite s

Page 7 - 37 38 39 40

q1040 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5). Näyttöön tulee valikon kohta «VALITSE KIELI». 0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (

Page 8

q1050 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva 6) niin monta kertaa, että valikon kohta «NOLLAUS» tulee näyttöön.0 Vahvista

Page 9 - Inhaltsverzeichnis

q1063Kun olet poistanut sakkasäiliön, näyt-töön tulee teksti «ASETA HYLKY-KAHVIASTIA PAIKALLEEN».3Sakkasäiliö on tyhjennettävä laitteen päivittäisen k

Page 10 - 1 Bildlegende

q1070 Asenna vedenkuumennusyksikkö takai-sin (kuva 42, a) työntämällä se piti-meen (kuva 42, b) ja tappiin (kuva 42, c). Tapin tulee asettua vedenkuum

Page 11 - 3 Sicherheitshinweise

q108Näytön ylärivillä näkyy vuorotellen teksti «LISÄÄ KALKINPOIST.» ja «PAINA MENU-PAINIKETTA» ja alarivillä edistymispalkki, joka näyttää edistymisen

Page 12 - Sicherheit bei Reinigung und

q10915 Lisävarusteiden tilaaminenLaitteen säännöllinen puhdistus ja kal-kinpoisto on hyvin tärkeää laitteen moitteettoman toiminnan takaamiseksi ja en

Page 13 - 6 Erste Inbetriebnahme

d112 Kaffee und EspressoDie Funktion Ihres Vollautomaten garantiert Ihnen einfachste Bedie-nung, bei der Kaffeezubereitung ebenso wie bei der Wartung

Page 14 - 6.4 Erstes Einschalten

q110«HÄLYTYS»• Kone on sisältä erittäin likainen. 0 Puhdista koneen sisäosat perusteelli-sesti, katso „Vedenkuumennusyksikön puhdistus“ Sivu 106. Jos

Page 15

q1113Huom!: Vedenkuumennusyksikkö voi-daan irrottaa vain, kun laitteen virta on katkaistu laitteen etusivussa ole-valla virtakytkimellä . Laitetta ei

Page 16 - 7 Kaffee mit Bohnen

q11218 Tekniset tiedotVerkkojännite: 220-240 VOttoteho: 1350 W;Laite on seuraavien EY-direktiivien mu-kainen:• 73/23/ETY, päiv. 19.02.1973 pienjän-ni

Page 17 -   40%»

c113cVážená zákaznice, vážený zákazníku,laskavì si peèlivì pøeètìte tento návod k obsluze. Dodržujte pøedevším bezpeènostní pokyny! Návod k použití pe

Page 18 - 8 Mehrere Tassen Kaffee mit

c1141 Popis obrázkù1.1 Pohled zepøedu (obr. 1)A Odkapávací møížkaB TermokonviceC Hlavní vypínaè (na zadní stranì pøístroje)D Výškovì pøestavitelný výt

Page 19 -   40%», die

c1152 Káva a espresoVybavení plnì automatického kávo-varu umožòuje nejen velmi snadno pøipravit kávu, ale i provádìt údržbu pøístroje.Následující funk

Page 20

c116Zajištìní bezpeènosti dìtí• Nenechávejte zapnutý pøístroj bez dozoru, a to pøedevším v pøípadì, když se v jeho blízkosti nacházejí dìti!• Obalový

Page 21 - 10.1 Cappuccino zubereiten

c1174 Pøehled bodù menuDále v tomto odstavci je uveden pøe-hled bodù menu, v nìmž mùžete mìnit pùvodní nastavení pøístroje a ukládat nové nastavení, s

Page 22 - 10.3 Düsen reinigen

c1186.2 Doplnìní vodyPøed každým zapnutím pøístroje se pøesvìdète, zda je v zásobníku voda a podle potøeby ji doplòte. Pøístroj spotøebovává vodu pøi

Page 23 - 13 Menüeinstellungen

c119naplnìn cca. 30 ml vody, je sloupec plný.Na displeji se objeví „PŘÍSTROJ SE VYPÍNÁČEKEJTE…“ a pøístroj se vypne.0 Doplòte zrnkovou kávu do pøísluš

Page 24 - 13.3 Abschaltzeit einstellen

d12Sicherheit beim Betrieb• Achtung! Kaffeeauslauf, Heißwasser-düse, Milchabgaberohr und Tassen-ablage werden funktionsbedingt während des Betriebes h

Page 25 - (Füllmenge programmieren)

c120Zjištìní stupnì tvrdosti vody0 Ponoøte zkušební proužek na cca. 1 s do studené vody. Nechejte oka-pat vodu a urèete stupeò tvrdosti podle rùžovì z

Page 26

c1213Výrobce nastavil standardní množ-ství. Nastavené množství pro každou velikost šálku mùžete zmìnit a uložit – viz „Nastavení programu pro cappucci

Page 27

c122budete moci pøipravit skuteènì chutný nápoj.7.1 Tipy pro pøípravu teplejší kávy• Pokud ihned po zapnutí pøístroje chcete namlít malé množství kávy

Page 28 - 14.1 Regelmäßige Reinigung

c123zobrazena tlaèítka pro pohyb v menu „<“ nebo „>“ a poèet šálkù, které mají být pøipraveny do konvice, napø.: „< > 4“.3Pokud chc

Page 29 - 14.4 Mahlwerk reinigen

c124V prùbìhu spaøování nedoplòujte mletou kávu. Jakmile je spaøování dokonèeno a pøístroj je opìt pøipra-ven k použití, je možné doplnit mle-tou kávu

Page 30 - 14.5 Brüheinheit reinigen

c125urèeno v menu „PROGRAM CAPPUCCINO“.0 Trubku pro dávkování mléka (obr. 28) otoète a postavte pod výrok kávy a trubku pro dávkování mléka dostateènì

Page 31

c126Na displeji se na nìkolik sekund ob-jeví hlášení „ČEKEJTE…“. Pøístroj je nyní opìt pøipraven k pøípravì kávy, na displeji se objeví naposledy zvol

Page 32 - Meldung erscheint

c12713.2 Nastavení teploty kávyTeplotu mùžete nastavit ve tøech stupních. Teplota kávy je definována následujícím zpùsobem:„NÍZKÁ TEPLOTA“„STŘEDNÍ TEP

Page 33 - Sie den Kundendienst rufen

c1280 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu „<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se neobjeví bod menu „PROGRAM KONVICE“.0 Potvrïte vybranou položku menu tl

Page 34

c1293Je-li sloupec zcela vyplnìn, odpovídá to maximálnímu plnicímu množství 220 ml na šálek.0 Zobrazené požadované plnicí množ-ství potvrïte stisknutí

Page 35 - W auf dem Produkt

d134 Übersicht der MenüpunkteIm folgenden finden Sie eine Übersicht über die Menüpunkte, in denen Sie die werksseitig voreingestellten Gerätepa-ramete

Page 36 - 20 Im Service-Fall

c130Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj se vrátí po cca. 120 sekundách auto-maticky do režimu pøípravy kávy bez uložení údajù.3Po naprogramování se di

Page 37 - Contents

c131provedených odvápòovacích cyklù, napø. „POČET ODVÁPNĚNÍ 5“, po-kud bylo provedeno pìt odvápòova-cích cyklù.0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte dv

Page 38 - 1 Key to picture

c1320 Nádobu na mléko èistìte pravidelnì – viz „Vyèištìní nádoby na mléko“, str. 132.0 Zkontrolujte, zda otvory výtoku kávy nejsou ucpané. Pøi èištìní

Page 39 - 3 Safety guidelines

c133nádobku na kávovou sedlinu a zá-sobník na vodu a pøístroj vèetnì spa-øovací jednotky dùkladnì vyèistit.Postupujte následujícím zpùsobem:0 Stisknut

Page 40 - Safety when cleaning and

c134pøípadné škody. Odvápòovací pøí-pravek obdržíte ve specializovaných prodejnách nebo si ho objednejte na servisní lince AEG/Electrolux.3Odvápnìní t

Page 41 - 6 Using for the first time

c135pleji se objeví „PROPLACHOVÁNÍ“ a sloupec zobrazující prùbìh pro-plachování spolu s procentuálním údajem, napø. „  55%“.Po nìkolika minutách

Page 42 - 6.2 Filling with water

c136„NAPLŇTE NÁDOBU NA ZRNK. KÁVU“• Zásobník na zrnkovou kávu je prázdný.0 Naplòte zásobník na zrnkovou kávu – viz „Nasypání zrnkové kávy do zásobníku

Page 43

c137Káva vytéká pouze z jednoho otvoru výtoku.• Otvory výtoku jsou ucpané.0 Zaschlou kávu odstraòte jehlou (obr. 29).Pokud zvolíte funkci nebo , nev

Page 44 - 7 Making coffee with beans

c138Mléko je pøíliš nebo nedostateènì napìnìno.• Šoupátko na víku nádoby na mléko je nesprávnì nastaveno.0 Šoupátkem na víku mùžete plynule nastavit s

Page 45

o139oVážSzanowni klienci!Prosimy o dok³adne przeczytanie tej instrukcji obs³ugi. A w szczególnoœci wskazówek dotycz¹cych bezpieczeñstwa u¿ytkowania! I

Page 46 - 8 Making several cups of

d140 Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine geerdete Steckdose an. Benut-zen Sie keine nicht geerdete Steckdose.6.2 Wasser einfüllenVergewisse

Page 47 - 9 Makingcoffee with ground

o1401 Opis rysunku1.1 Widok z przodu (rys. 1)A Kratka ociekowaB Dzbanek podtrzymuj¹cy ciep³oC Wy³¹cznik g³ówny (z ty³u urz¹dzenia)D Wylot kawy o regul

Page 48 - 10.1 Making cappuccino

o1412 Kawa i kawa espressoZasada dzia³ania tego automatu do kawy gwarantuje bardzo prost¹ ob-s³ugê, zarówno przy przyrz¹dzaniu kawy, jak i konserwacji

Page 49 - 10.3 Cleaning the nozzles

o142• Materia³ów opakowaniowych, np. worków foliowych, nie nale¿y oddawaæ dzieciom do zabawy.Bezpieczeñstwo w trakcie u¿ytkowania• Uwaga! Otwór wyp³yw

Page 50 - 13.1 Setting the language

o1434 Przegl¹d punktów menuPoni¿ej przedstawiono przegl¹d punktów menu, za pomoc¹ których mo¿na zmieniaæ ustawione fabrycz-nie parametry urz¹dzenia, z

Page 51 - (Coffee strength and filling

o1441Uwaga! W przypadku wniesienia urz¹dzenia z zimna do ciep³ego pomieszczenia nale¿y odczekaæ ok. 2 godzin przed w³¹czeniem go!Zalecane jest umieszc

Page 52 - (programming the filling

o145Po wybraniu jêzyka na wyœwietlaczu pojawi siê komunikat „NAPEŁNIJ POJEMNIK!”.0 Nape³niæ pojemnik na wodê – patrz „Nape³nianie wod¹”, strona 144.0

Page 53 - 13.6 Setting the cappuccino

o1466.6 Wy³¹czanie urz¹dzenia0 Wy³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹ przycisku „W³./Wy³” (rys. 11).Urz¹dzenie wykona operacjê p³u-kania (wyœwietlacz:„PŁUKAN

Page 54

o1473Po zaprogramowaniu komunikat na wyœwietlaczu powraca automatycznie do punktu menu „TWARDOŚĆ WODY”.0 Aby powróciæ do trybu przygotowy-wania kawy,

Page 55 - 14.1 Regular cleaning

o148(rys. 13) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, w kierunku „Fili¿anka espresso”.0 Po zakoñczeniu nalewania kawy mo¿na zwiêkszyæ jej ilo

Page 56

o1490 Naciskaæ przyciski przegl¹dania menu „<” lub „>” (rys. 6) tak czêsto, a¿ pojawi siê punkt menu „PŁUKANIE”.0 Wybraæ ten punkt menu, naciska

Page 57

d150 Setzen Sie die Heißwasserdüse ein (Bild 10) und stellen Sie eine Tasse dar-unter.0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5)..Nach ein paar

Page 58

o1503Je¿eli iloœæ wsypanej kawy ziarnistej nie wystarcza na dokoñczenie ¿¹da-nej funkcji, urz¹dzenie przerwie ope-racjê i bêdzie czekaæ na uzupe³nieni

Page 59 - 16 What to do when the

o151wsposób opisany w p. „Czyszczenie komory zaparzania”, strona 160.0 Zamkn¹æ pokrywê.3Je¿eli w ci¹gu kilku sekund po wybraniu funkcji „mielona kawa”

Page 60 - 17 Solvable problems, before

o152„  40%”, które pokazuje stan przygotowania cappuccino.3Iloœæ mleka i kawy s¹ ustawione wstêpnie jako wartoœci standardowe. Mo¿na je zmieniæ

Page 61

o153Na wyœwietlaczu na kilka sekund pojawi siê „PROSZĘ CZEKAĆ…”. Teraz urz¹dzenie jest znowu gotowe do przygotowywania kawy, a na wyœwietlaczu pojawi

Page 62 - W on the product or its

o1540 Aby powróciæ do trybu przygotowy-wania kawy, nale¿y nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5) lub odczekaæ oko³o 120 sekund, a¿ urz¹dzenie prze³¹czy siê

Page 63 - Innehållsförteckning

o15513.4Nastawiæ program dla dzbanka (moc kawy i iloœæ dla dzbanka)Program dla dzbanka jest fabrycznie nastawiony na standardowe wartoœci. Wartoœci te

Page 64 - 1 Bildförklaring

o1560 Naciskaæ przyciski przegl¹dania menu „<” lub „>” (rys. 6) tak czêsto, a¿ pojawi siê punkt menu „PROGRAM KAWY”.0 Wybraæ ten punkt menu, nac

Page 65 - 3 Säkerhetsanvisningar

o1573Po zaprogramowaniu komunikat na wyœwietlaczu powraca automatycznie do punktu menu „ILOŚĆ MLEKA”.0 Aby zmieniæ i zapisaæ iloœæ kawy do przygotowan

Page 66 - Säkerhet vid rengöring och

o158– liczba wszystkich przyrz¹dzonych dzbanków z 4 fili¿ankami, 6 fili¿an-kami, 8 fili¿ankami i 10 fili¿ankami,– liczba przyrz¹dzonych kaw cappuccino

Page 67

o15914 Czyszczenie i konserwacjaUrz¹dzenie powinno byæ stale utrzy-mywane w czystoœci, aby zapewniæ sta³¹ jakoœæ kawy i sprawne funkcjo-nowanie.14.1 R

Page 68 - 6.4 Första inkoppling

d166.7 Wasserhärte einstellenNach der ersten Inbetriebnahme oder bei Verwendung einer anderen Wasser-qualität sollten Sie das Gerät auf die Wasser-Här

Page 69

o16014.3 Czyszczenie pojemnika na mleko0 Pokrywê pojemnika na mleko odblo-kowaæ lekko obracaj¹c w kierunku ruchu wskazówek zegara i zdj¹æ.0 Wyj¹æ rurk

Page 70

o1610 Przy wk³adaniu zaparzacz (rys. 42, a) w³o¿yæ do uchwytu (rys. 42, b) i wsun¹æ trzpieñ (rys. 42, c). Trzpieñ musi byæ wprowadzony do rurki (rys.

Page 71 - 7.2 Sköljning

o1620 Opró¿niæ pojemnik na wodê, wlaæ do niego co najmniej litr wody i dodaæ odkamieniacz.1Uwaga: Ewentualne odpryski odka-mieniacza nie mog¹ spaœæ na

Page 72 - 8 Bryggning av flera koppar

o16315 Zamawianie wyposa¿enia dodatkowegoAby urz¹dzenie s³u¿y³o jak najd³u¿ej i aby unikn¹æ przedwczesnych uszko-dzeñ, nale¿y je regularnie czyœciæ i

Page 73

o164„WSTAW ZAPARZACZ!”• Prawdopodobnie po czyszczeniu za-pomniano w³o¿yæ zaparzacz z powro-tem do urz¹dzenia.0 W³o¿yæ zaparzacz – patrz „Czyszczenie k

Page 74 -   40%» som

o165Po naciœniêciu przycisku urz¹dzenie nie w³¹cza siê.• Nie jest w³¹czony wy³¹cznik g³ówny znajduj¹cy siê w tylnej czêœci urz¹-dzenia (rys. 8) lub

Page 75 - 10.3 Rengöring av munstycket

o166Przed transportem urz¹dzenia• Przechowywaæ oryginalne opakowa-nie w celu zabezpieczenia podczas transportu. W celu ochrony przed zadrapaniami stos

Page 76 - 13 Menyinställningar

h167hTisztelt Vásárló!Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. Mindenekelõtt kérjük, tartsa be az útmutató elsõ lapjain közölt bizto

Page 77

h1681 Jelmagyarázat1.1 Elölnézet (1. ábra)A CsepegtetõrácsB Melegen tartó kannaC Fõkapcsoló (a készülék hátoldalán)D Állítható magasságú kávékifolyóE

Page 78

h1692 Kávé és presszókávéA kávéautomata mûködése egyszerû kezelhetõséget biztosít a kávékészí-tés, valamint a karbantartás és a gondozás során is.A ki

Page 79

d170 Wählen Sie die gewünschte Tassen-grösse mit dem Drehknopf „Tassen-grösse“ (Bild 13). Die gewählte Tassengrösse wird angezeigt. 3Das Gerät ist wer

Page 80 - 14.1 Regelbunden rengöring

h170Biztonságos üzemeltetés• Vigyázat! A kávékifolyó, a forróvíz-fúvóka, a tejkifolyó és a csésze-tároló mûködés közben üzemsze-rûen felforrósodik. A

Page 81 - 14.4 Rengöring av kvarn

h1714 A menüpontok áttekintéseAz alábbiakban megtalálja azon menüpontok áttekintését, amelyek segítségével módosíthatja a készülék gyári beállításait,

Page 82 - 14.6 Avkalkning

h1721Figyelem! Ha a hideg helyrõl érkezõ készüléket meleg helyiségben állítja fel, a bekapcsolás elõtt várjon kb. 2órát!A kifröccsenésbõl eredõ károk

Page 83 - 15 Beställning av tillbehör

h173A kijelzõn ekkor a következõ látható:„TEGYE BE A FÚVÓKÁT, NYOMJA MEG A MENÜT”0Helyezze be a forróvíz-fúvókát (10. ábra), és állítson alá egy csész

Page 84

h1746.7 A vízkeménység beállításaAz elsõ üzembe helyezés után ill. más vízminõség használata esetén a készüléket be kell állítani a helyi víz-keménysé

Page 85

h1757 Kávékészítés babkávébólA babkávéból történõ kávékészítés során a következõ folyamat teljesen automatikusan megy végbe: õrlés, adagolás, préselés

Page 86 - W på produkten eller

h1763Ha a kávé cseppenként ill. egyáltalán nem vagy túl gyorsan folyik ki, és a kávéhab nem ízlésének megfelelõ, módosítsa az õrlés beállítását, lásd

Page 87 - Sisällysluettelo

h1778 Több csésze kávé készí-tése a kanna funkcióvalEzzel a funkcióval teljesen automa-tikusan készíthet több csésze kávét közvetlenül a mellékelt nem

Page 88 - 1 Kuvien numeroiden

h1782 csészét készíti el, hogy elérje a kívánt 8 csészényi kávét.A készülék megszakítja a folyamatot, ha túl kevés víz van a víztartályban a kívánt fu

Page 89 - 3 Turvaohjeita

h17910 Cappuccino vagy forró tej készítése (kávé és tejhab)Ezzel a funkcióval forró, habosított tejet készíthet, illetve cappuccinót egy munkamenetben

Page 90

d18stehen, und die Kaffeemaschine kann keinen Kaffee zubereiten.3Während der Kaffeeausgabe niemals den Wassertank herausnehmen. Falls dieser herausgen

Page 91 - 6 Ensimmäinen käyttöönotto

h180se szerint módosíthatja majd eltárol-hatja, lásd „Cappuccino program beállítása (a tej és a kávé mennyisé-gének programozása)”, 184. oldal.Néhány

Page 92 - 6.4 Laitteen ensimmäinen

h181odébb, egészen a kielégítõ kávé-kiadás eléréséig.• Amennyiben túl gyorsan folyik ki a kávé, és a kávéhab sem felel meg az ízlésének, fordítsa viss

Page 93

h182matikusan visszatér kávékészítési üzemmódba.A programozás után a kijelzõn auto-matikusan ismét a „HŐMÉR-SÉKLET” menüpont jelenik meg.0 A kávékészí

Page 94

h1830 Amikor megjelenik a kívánt kávéerõs-ség, nyugtázza az „OK” gombbal (6. ábra). Ezzel a kívánt kávéerõsség került beállításra.Ha nem nyomják meg a

Page 95

h184gombbal (6. ábra). Ezzel a kívánt feltöltési mennyiség került beállításra.Ha nem nyomják meg az „OK” gom-bot, a készülék kb. 120 másodperc után a

Page 96 - 8 Usean kahvikupillisen

h185gombbal (6. ábra). Ezzel a kívánt feltöltési mennyiség került beállításra.Ha nem nyomják meg az „OK” gom-bot, a készülék kb. 120 másodperc után a

Page 97 -   40%», joka

h1860 Nyomja meg ismételten a lapozásra szolgáló „<” vagy „>” gombot (6. ábra), hogy megjelenítse az elkészített kannák számát a kanna programma

Page 98

h1870 Rendszeresen, hetente legalább egy-szer tisztítsa meg a víztartályt (L), a csepptálcát (M), a csepegtetõrácsot (A) és a zacctartályt (P) meleg v

Page 99 - 10.3 Suutinten puhdistaminen

h18814.5 A forrázóegység tisztításaJavasoljuk, hogy a forrázóegységet (a használat gyakoriságától függõen) rendszeresen tisztítsa meg. Mielõtt a készü

Page 100 - 13.1 Kielen valinta

h1891Figyelem! Semmi esetre se használ-jon az AEG/Electrolux által ajánlottak között nem szereplõ vízkõmentesítõt. Más vízkõmentesítõ szer használata

Page 101

d190 Drehen Sie den Deckel der mitgeliefer-ten Edelstahl-Warmhaltekanne in die Position zum Abnehmen (Bild 17) und nehmen Sie den Deckel ab. Spülen Si

Page 102 - (täyttömäärän ohjelmointi)

h190ban pedig egy folyamatjelzõ sáv és egy százalékos kijelzõ: „  50%”.0 Ürítse ki a forróvíz-fúvóka alatti edényt, majd helyezze ismét a forróv

Page 103

h191„ÜRÍTSE KI A ZACCTARTÁLYT!”• A zacctartály megtelt.0A „A zacctartály kiürítése”, 187. oldal részben leírtak szerint ürítse ki, tisztítsa meg és he

Page 104

h192tétes irányban egy pozícióval odébb (lásd „Az õrlési finomság beállítása”, 180. oldal).• Nem alkalmas a kávékeverék.0 Használjon kávéautomatához a

Page 105 - 14.2 Sakkasäiliön tyhjennys

h193188. oldal. Ismételje meg a kávé-készítést, és ennek során elõször állítsa a forgatható „kávéerõsség / õrölt kávé” gombot a helyes pozícióba, lásd

Page 106 - 14.5 Vedenkuumennusyksikön

h19420 Ha javításra van szükségFeltétlenül õrizze meg az eredeti csomagolást, beleértve a habosított darabokat is. A szállítási károk elke-rülése érde

Page 107 - 14.6 Kalkinpoisto-ohjelman

u195uÓâàæàåìûå ïîêóïàòåëè!Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ýòî ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè. Îáÿçàòåëüíî ñîáëþäàéòå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè! Õðàíèòå ðóê

Page 108

u1961 Ïîÿñíåíèå ê èëëþñòðàöèè1.1 Âèä ñïåðåäè (ðèñ. 1)A ÑåòêàB ÒåðìîêóâøèíC Ãëàâíûé âûêëþ÷àòåëü (çàäíÿÿ ñòîðîíà ïðèáîðà)D Ðåãóëèðóåìàÿ ïî âûñîòå âûïóñê

Page 109 - 15 Lisävarusteiden tilaaminen

u1972 Êîôå è ýñïðåññîÑ ïîìîùüþ ïîëíîñòüþ àâòîìàòèçè-ðîâàííîé êîôåâàðêè ìîæíî ëåãêî ïðèãîòîâèòü êîôå, îíà ïðîñòà â îá-ñëóæèâàíèè è óõîäå.Ïðåâîñõîäíûé,

Page 110 - 17 Ratkaistavat ongelmat

u198Áåçîïàñíîñòü äåòåé• Íå îñòàâëÿéòå âêëþ÷åííûé ïðèáîð áåç íàäçîðà è íå ïîäïóñêàéòå ê íåìó äåòåé!• Óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû, íàïðè-ìåð, ïîëèýòèëåíîâûå ï

Page 111

u1994 Îáçîð ïóíêòîâ ìåíþÍèæå ïðåäñòàâëåí îáçîð ïóíêòîâ ìåíþ, ïîçâîëÿþùèõ ìåíÿòü íà-ñòðîåííûå ïðåäïðèÿòèåì-èçãîòîâè-òåëåì ñòàíäàðòíûå ïàðàìåòðû ïðè-áîð

Page 113 - Vážená zákaznice

d209 Kaffee mit Pulver zubereitenMit dieser Funktion können Sie bereits gemahlenen Kaffee, z.B. entkoffei-nierten Kaffee, aufbrühen.1Achtung! Vergewis

Page 114 - 1 Popis obrázkù

u200Ïðèáîð íåëüçÿ óñòàíàâëèâàòü â ïîìåùåíèÿõ, â êîòîðûõ òåìïåðàòó-ðà ìîæåò îïóñêàòüñÿ íèæå 0 °C (ïðèáîð ìîæåò ïîâðåäèòüñÿ â ðå-çóëüòàòå çàìåðçàíèÿ âîä

Page 115 - 3 Bezpeènostní pokyny

u2013Ïîñëå ïåðâîãî ïóñêà â ýêñïëóàòà-öèþ ÿçûê ìîæíî â ëþáîé ìîìåíò èçìåíèòü, ñì. «Íàñòðîéêà ÿçûêà», ñòð. 210.Ïîñëå âûáîðà ÿçûêà íà äèñïëåå îòîáðàæàåòñ

Page 116 - Bezpeènost pøi èištìní a péèi

u202Ïðèáîð ãîòîâ ê ýêñïëóàòàöèè. Ñî-äåðæèìîå äèñïëåÿ ñîîòâåòñòâóåò ðåæèìó, êîòîðûé áûë âûáðàí ïî-ñëåäíèì ïîëüçîâàòåëåì.6.6 Âûêëþ÷åíèå ïðèáîðà0 Âûêëþ÷è

Page 117 - 6 První použití

u2030 ×òîáû âåðíóòüñÿ â ðåæèì ïðèãî-òîâëåíèÿ êîôå, íàæìèòå êëàâèøó «MENU» (ðèñ. 5) èëè ïîäîæäèòå îêîëî 120 ñåêóíä, ïîêà âîçâðàò íå áóäåò âûïîëíåí àâòî

Page 118 - 6.4 První zapnutí

u2040 Ïîñëå çàâåðøåíèÿ âûäà÷è êîôå ìîæíî óâåëè÷èòü êîëè÷åñòâî êîôå, íàæàâ è óäåðæèâàÿ êëàâèøó «1 ÷àøêà» , ïîêà íå áóäåò ïîëó÷åíî íóæíîå êîëè÷åñòâî (ê

Page 119

u2057.2 Îïåðàöèÿ ïðîìûâêè ïðîöåññå ïðîìûâêè ðàçîãðåâàåò-ñÿ âàðî÷íûé áëîê è âûïóñêíûå òðóáêè.Ïðîìûâêà äëèòñÿ òîëüêî íåñêîëüêî ñåêóíä.0 Íàæìèòå êëàâèøó

Page 120 - 7 Pøíprava nápoje ze

u206êëàâèøó «Êóâøèí/Êàïó÷÷èíî» (ðèñ. 19).Íà äèñïëåå ïîÿâèòñÿ ñòðîêà ïðîãðåññà è ïðîöåíòíàÿ äîëÿ «  40%», îòîáðàæàþùàÿ ñîñòîÿíèå ïðîöåñ-ñà çàâàð

Page 121 -   40%“

u2071Èñïîëüçóéòå òîëüêî êîôåéíûé ïî-ðîøîê äëÿ ïîëíîñòüþ àâòîìàòè÷å-ñêèõ êîôåâàðîê. Íå çàñûïàéòå â âî-ðîíêó êîôåéíûå çåðíà, ðàñòâîðè-ìûå, âûñóøåííûå âû

Page 122 - 8 Pøíprava více šálkù kávy

u20810.1 Ïðèãîòîâëåíèå êàïó÷÷èíî0 Âûáåðèòå íóæíóþ êðåïîñòü êîôå äëÿ êàïó÷÷èíî ñ ïîìîùüþ ðåãóëÿ-òîðà «Êðåïîñòü êîôå» (ðèñ. 14). Áóäåò ïîêàçàíà âûáðàííà

Page 123

u2093Ïîñëå î÷èñòêè êîíòåéíåð ñ ìîëî-êîì ñíèìèòå è óñòàíîâèòå â õîëî-äèëüíèê. Ìîëîêî íå äîëæíî íàõî-äèòüñÿ âíå õîëîäèëüíèêà äîëåå 15 ìèíóò.11 Ïîäîãðåâ

Page 124 - 10.1 Pøíprava cappuccina

d2110 Cappuccino oder heisse Milch zubereiten (Kaffee und Milchschaum)Sie können mit dieser Funktion entwe-der heisse, aufgeschäumte Milch, oder in ei

Page 125 - 10.3 Vyèištìní trysek

u21013 Íàñòðîéêà ïàðàìåòðîâ ñ ïîìîùüþ ìåíþ13.1 Íàñòðîéêà ÿçûêàÑîîáùåíèÿ íà äèñïëåå ïðèáîðà ìîãóò îòîáðàæàòüñÿ íà ðàçíûõ ÿçû-êàõ. Èçìåíèòü ÿçûê ìîæíî ñ

Page 126 - 13.1 Nastavení jazyka

u211Ïðåäïðèÿòèåì-èçãîòîâèòåëåì íàñòðàèâàåòñÿ çíà÷åíèå «ВРЕМЯ АВТО-ОТКЛ. 1Ч». Åãî ìîæíî èçìåíèòü ñëåäóþùèì îáðàçîì:0 Íàæìèòå êëàâèøó «MENU» (ðèñ. 5).Áó

Page 127 - 13.3 Nastavení doby vypnutí

u2123Ïîëíàÿ ëèíåéêà ñîîòâåòñòâóåò ìàê-ñèìàëüíîìó îáúåìó ÷àøêè äëÿ ïðîãðàììû êóâøèíà, îêîëî 125 ìë.0 Êîãäà áóäåò ïîêàçàí íóæíûé îáúåì, ïîäòâåðäèòå âûáî

Page 128

u2130 Íàæèìàéòå êëàâèøè «<» èëè «>» (ðèñ. 6), ïîêà íå ïîÿâèòñÿ ïóíêò «ПРОГРАММА КАПУЧЧИНО».0 Äëÿ ïîäòâåðæäåíèÿ âûáîðà íàæìèòå êëàâèøó «ÎÊ» (ðèñ.

Page 129 - 13.6 Nastavení programu pro

u2143Ïîëíàÿ ëèíåéêà ñîîòâåòñòâóåò ìàê-ñèìàëüíîìó êîëè÷åñòâó ãîðÿ÷åé âîäû, èñïîëüçóåìîé çà îäèí ðàç, îêîëî 250 — 280 ìë.0 Êîãäà áóäåò ïîêàçàíî íóæíîå ê

Page 130

u2150 Äëÿ ïîäòâåðæäåíèÿ âûáîðà íàæìèòå êëàâèøó «ÎÊ» (ðèñ. 6). Íà äèñïëåå ïîÿâëÿåòñÿ íàäïèñü «ВЕРНУТЬ СТ.ЗНАЧ. НЕТ».0 Íàæèìàéòå êëàâèøè «<» (ðèñ. 6)

Page 131 - 14.1 Pravidelné èištìní

u216êðûâàíèÿ ðàçáëîêèðóéòå ñëóæåá-íóþ äâåðöó è îòêðîéòå åå (ðèñ. 35), çàòåì âûíüòå ïîääîí äëÿ ñáîðà êàïåëü (ðèñ. 36), îïîðîæíèòå è î÷èñòèòå åãî.0 Âûëå

Page 132 - 14.4 Èištìní mlýnku

u217áëîê, åìêîñòü äëÿ âîäû è êîíòåé-íåð äëÿ êîôåéíîé ãóùè.Äëÿ ýòîãî âûïîëíèòå ñëåäóþùèå äåéñòâèÿ:0 Íàæàâ êëàâèøó «âêë./âûêë.» (ðèñ. 11), âûêëþ÷èòå ïðè

Page 133 - 14.6 Spuštìní odvápòovacího

u2181Âíèìàíèå! Ïîëüçóéòåñü òîëüêî ðå-êîìåíäîâàííûìè AEG/Electrolux ñðåäñòâàìè äëÿ óäàëåíèÿ íàêèïè. Ïðè èñïîëüçîâàíèè äðóãèõ ñðåäñòâ AEG/Electrolux íå

Page 134 -   50%“

u219òå íàçàä. Â âåðõíåé ñòðîêå äèñïëåÿ ïîïåðåìåííî áóäóò ïîÿâëÿòüñÿ ñî-îáùåíèÿ «ОПОЛАСКИВАНИЕ» è «НАЖМИТЕ "МЕНЮ"» à â íèæ-íåé — ñòðîêà ïðîãð

Page 135 - 

d22den Stand des Milchaufschäumens anzeigt.3Die Milchmenge ist auf einen Stan-dardwert voreingestellt. Sie können diesen nach Ihrem Geschmack ändern u

Page 136 - 17 Obtíže, které se mùžete

u220• Êîôå âûòåêàåò ñëèøêîì ìåäëåííî.0Ïîâåðíèòå ðó÷êó íàñòðîéêè òîíêîñòè ïîìîëà (ðèñ. 12) íà îäíî äåëåíèå ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå (ñì. «Íàñòðîéêà òîíêîñòè

Page 137

u221íà ïîäîãðåâàåìóþ ïëîùàäêó äëÿ ÷àøåê (H) (ñì. «Ñîâåòû ïî ðîçëèâó ãîðÿ÷åãî êîôå», ñòð. 204).• Âàðî÷íûé áëîê ñëèøêîì õîëîäíûé.0 Ïåðåä ïðèãîòîâëåíèåì

Page 138 - W na výrobku nebo jeho

u222Âìåñòî êîôåéíûõ çåðåí èñïîëü-çîâàëñÿ êîôåéíûé ïîðîøîê, è êî-ôåâàðêà íå âûäàåò êîôå.• Çàñûïàíî ñëèøêîì ìíîãî ìîëî-òîãî êîôå.0 Âûíüòå âàðî÷íûé áëîê

Page 139 - Spis treœci

u22319 Óòèëèçàöèÿ2Óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëûÓïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû ýêîëîãè÷å-ñêè áåçîïàñíû è ïðèãîäíû äëÿ âòî-ðè÷íîãî èñïîëüçîâàíèÿ. Ïëàñòìàñ-ñîâûå äåòàëè è

Page 140 - 1 Opis rysunku

Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbHMuggenhofer Str. 135D-90429 Nürnberghttp://www.electrolux.de© Copyright by Electrolux822 949 338 – 01 - 1006

Page 141 - 3 Zasady bezpieczeñstwa

d23• Wenn der Kaffee tröpfchenweise oder nicht ganz austritt, muss der Knopf um eine Position im Uhrzei-gersinn gedreht werden.Drehen Sie jeweils um e

Page 142 - Bezpieczeñstwo podczas

d240 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh-ren, drücken Sie abschließend die Taste "MENU" (Bild 5) oder warten Sie ca. 120 Sek., bis das Gerät a

Page 143 - 6 Pierwsze uruchomienie

d250 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der Taste "OK" (Bild 6). 0 Im Display erscheint ein Balken, der vergrössert oder verkleinert werden ka

Page 144 - 6.4 Pierwsze w³¹czenie

d2613.6 Programm für Cappuccino ein-stellen (Milchmenge und Kaffee-menge programmieren)Die Milchmenge und die Kaffeemenge, die für einen Cappuccino zu

Page 145 - 6.5 W³¹czanie urz¹dzenia

d2713.7 Programm für Heißwasser ein-stellen (Ausgabemenge program-mieren)Das Gerät ist werkseitig eine Standard-menge voreingestellt. Diese Menge könn

Page 146 - 6.7 Ustawianie twardoœci wody

d280 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh-ren, drücken Sie abschließend 2-mal die Taste "MENU" (Bild 5) oder warten Sie ca. 120 Sek., bis das G

Page 147

d290 Überprüfen Sie, dass die Öffnungen des Kaffeeauslaufs nicht verstopft sind. Zum Säubern können Sie mit einer Nadel den angetrockneten Kaffee ent-

Page 148 - 7.2 Wykonywanie p³ukania

322 CAFFELATTE1 CAPPUCCINO1 CAPPUCCINO2 CAFFELATTEN5NN1N2N3N4

Page 149 - 8 Przygotowywanie wiêk

d3014.5 Brüheinheit reinigenWir empfehlen, die Brüheinheit (je nach Nutzungsintensität) regelmäßig zu reinigen. Bevor Sie Ihr Gerät längere Zeit nicht

Page 150

d3114.6 Entkalkungsprogramm durch-führenDas Entkalkungsprogramm ermöglicht eine einfache und wirksame Entkal-kung Ihres Gerätes. Wenn Sie durch die Di

Page 151

d320 Den Wassertank herausnehmen, mit frischem Wasser füllen und wieder ein-setzen. Das Display zeigt in der oberen Zeile abwechselnd «GERÄT SPÜLT» un

Page 152 - 10.3 Czyszczenie dysz

d33«TRESTERBEHÄLTER LEEREN»• Der Tresterbehälter ist voll.0Den Tresterbehälter wie in „Tresterbehäl-ter leeren“ Seite 29 beschrieben leeren, reinigen

Page 153 - 13.1 Ustawianie jêzyka

d34Der Kaffee hat wenig Crema• Der Kaffee ist zu grob gemahlen.0 Den Knopf für die Mahlgradeinstellung eine Position gegen den Uhrzeigersinn drehen (s

Page 154

d35• Der Drehknopf "Kaffeestärke / vorge-mahlener Kaffee“ wurde nicht in die Position oder gestellt und das Gerät hat sowohl den vorgemahlene

Page 155

d3620 Im Service-FallBei einer evtl. erforderlichen Reparatur, einschließlich Ersatz der Netzzuleitung, wenden Sie sich bitte zunächst telefo-nisch an

Page 156 - 13.6 Ustawianie programu na

g37gDear CustomerPlease read this user manual carefully, paying special attention to the safety notes! Keep the manual in a safe place for later refer

Page 157

g381 Key to picture 1.1 Front view (Figure 1)A Drip tray grillB Warming jugC Main switch (on back of appliance)D Height adjustable coffee dispenserE C

Page 158

g392 Coffee and EspressoYour fully automated machine could not be easier tooperate, both for mak-ing coffee and taking care of it. The exquisit, indiv

Page 160 - 14.5 Czyszczenie komory

g40• Warning! Risk of scalding when hot water nozzle or milk dispenser is acti-vated! Escaping hot water or hot steam can lead to scalding. Only use t

Page 161 - 14.6 Wykonywanie programu

g414 Summary of menu optionsBelow you will find a summary of the menu options, which are used to change and save the appliance's fac-tory setting

Page 162

g426.2 Filling with waterBefore switching on, always make sure that there is water in the water tank and top up if necessary. The appliance needs wate

Page 163 - 16 Co zrobiæ, je¿eli na

g43The appliance now displays «TURNING OFFPLEASE WAIT...» and switches itself off.0 To fill the coffee bean container with coffee beans, see „Filling

Page 164 - 17 Problemy, które mo¿na

g44No or one pink field:Level 1, softup to 1.24 mmol/l, or up to 7° German hardness, or bis 12.6° French hardnessTwo pink fields:Level 2, mediumup to

Page 165

g453If no button is pressed for a few sec-onds after setting the cup size or cof-fee strength, the appliance suggests the next step on its display: «P

Page 166 - W na samym produkcie

g46water run into the cup (and then empty it).• Do not use cups that are too thick, unless they are preheated, as they absorb too much heat.• Use preh

Page 167 - Tartalomjegyzék

g47The display shows a progress bar and a percentage «  40%» which shows progress of the brewing process. When the progress bar is complete and

Page 168 - 1 Jelmagyarázat

g481Only use ground coffee suitable for fully automatic espresso machines. Do not put any coffee beans, any water soluble, freeze dried instant powder

Page 169 - 3 Biztonsági tudnivalók

g49The top line of the display shows «CAPPUCCINO» and on the bottom line a progress bar and percentage are displayed, e.g. «  40%» which shows p

Page 171 - 6 Az elsõ üzembe helyezés

g503It is not recommended to pour off hot water for longer than 2 minutes with-out a break.0 You can stop hot water from dispens-ing at any time. To d

Page 172 - 6.3 A babkávé tartályának

g510 Confirm the menu option with the "OK" button (Figure 6). The display shows the current setting, e.g. «TEMPERATURE HIGH».0 If necessary,

Page 173

g52extra strong using the scrolling buttons "<" or ">" (Figure 6).0 When the desired coffee strength is displayed, confirm i

Page 174 - 6.7 A vízkeménység beállítása

g530 To go back to the coffee mode, next press the "MENU" button (Figure 5) twice or wait about 120 seconds until the appliance automaticall

Page 175 - 7 Kávékészítés babkávéból

g5413.7 Setting the hot water programme (programming dispensing quantity)The appliance is preset to a normal quantity at the factory. You can change a

Page 176 - 7.2 Az öblítés végrehajtása

g5513.9 Resetting the appliance to factory settings (Reset)This function resets previously changed values to the factory settings.The following settin

Page 177 - 8 Több csésze kávé készí

g560 Check that the holes on the coffee dis-penser are not blocked. You can clean off dried on coffee using a needle (Fig-ure 34).14.2 Emptying the wa

Page 178

g57to be emptied and the appliance tho-roughly cleaned, incl. the brewing unit.Proceed as follows:0 Switch the coffee machine off using the On/Off but

Page 179 - 10.1 Cappuccino készítése

g580 Before starting the descaling pro-gramme, clean the brewing unit (see „Cleaning the brewing unit“ page 56).0 Press the "MENU" button (F

Page 180 - 10.3 A fúvókák tisztítása

g59shows a progress bar and percentage « 100%».After a few seconds the display just shows «FILL TANK !»0 Empty the rinsing water out of the

Page 181 - 13 Menübeállítások

613 14 15 1617 18 19 2021 22 23 2425 26 27 28CLEAN

Page 182

g60«PLEASE DESCALE !»• Shows that the coffee machine is encrusted with limescale.0 The descaling programme described in Chapter „Carrying out the desc

Page 183 - (feltöltési mennyiség

g61of the machine (see „Cleaning the brewing unit“ page 56)The machine does not switch on when the button is pressed• The main switch on the back of

Page 184

g62• Protect the appliance and jug from being banged. No liability can be assumed for damage caused during transport.• Empty the water tank and the wa

Page 185

s63sBästa kund,läs noga igenom denna bruksanvisning. Beakta särskilt säkerhetsanvisning-arna! Ta väl vara på bruksanvisningen för senare uppslagning o

Page 186 - 14.1 Rendszeres tisztítás

s641 Bildförklaring 1.1 Framvy (bild 1)A DroppgallerB VarmhållningskannaC Huvudströmställare (på bryggarens baksida)D I höjd inställbart kaffeutloppE

Page 187 - 14.4 A daráló tisztítása

s652 Kaffe och espressoDen helautomatiska bryggarens funk-tion garanterar mycket lätt hantering, vid kaffebryggning och lika enkel att sköta och vårda

Page 188

s66• Obs! Skållningsrisk vid inkopplat het-vattenmunstycke och mjölktapp-ningsrör! Risk finns för att hett vatten eller het ånga leder till skåll-ning

Page 189 -   50%”

s674 Översikt över menypunkternaNedan lämnas en översikt över de menypunkter med vilka vid fabriken inställda parametrar kan ändras och lagras samt pr

Page 190 - 15 Tartozékrendelés

s686.2 Påfyllning av vattenKontrollera före påkoppling att vatten finns i vattentanken och fyll vid behov på. Bryggaren använder vatten vid varje in-

Page 191 - 17 A vevõszolgálat nélkül

s691Obs! För att undvika störningar får ald-rig malet kaffe, djupfrysta eller kara-melliserad kaffebönor eller annat fyllas på som kan skada kaffebryg

Page 192

729 30 31 3233 34 35 3637 38 39 4041CLEAN1 CAPPUCCINO2 CAFFELATTE12

Page 193 - W jelzés azt jelenti, hogy

s70Tre rosa fält:Hårdhetsgrad 3, hårttill 3,7 mmol/l, resp. till 21° tysk hårdhetsgrad resp. till 37,8° fransk hårdhetsgradFyra rosa fält:Hårdhetsgrad

Page 194 - 20 Ha javításra van szükség

s71Nu malas bönorna. Vid kaffebryggnin-gen fuktas kaffepulvret för förbrygg-ning med en liten mängd vatten. Efter ett kort avbrott startar själva bryg

Page 195 - Ñîäåðæàíèå

s720 Tryck på knappen „MENU“ (bild 5). Menypunkten «VÄLJ SPRÅK» visas. 0 Tryck på knapparna bläddra"<" eller ">" (bild 6) ti

Page 196 - 1 Ïîÿñíåíèå ê

s73Nu brygger kaffeautomaten de 2 kop-par som saknades för valda 8 koppar.Om vattnet i vattentanken inte räcker till för önskad bryggning eller om sum

Page 197 - 3 Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå

s7410 Tillaga cappuccino eller het mjölk (kaffe och mjölkskum)Med denna funktion kan het, upp-skummad mjölk tillredas eller även cappuccino på en gång

Page 198 - ×èñòêà è óõîä

s7510.3 Rengöring av munstycketEfter varje tillredning av mjölk eller cappuccino måste mjölkbehållarens munstycken rengöras enligt beskriv-ning nedan

Page 199 - 6 Ïåðâûé ââîä

s76ljud uppstår under malning koppla genast från bryggaren och ta kontakt med kundtjänsten.13 Menyinställningar13.1 Inställning av språkDu kan välja m

Page 200 - 6.4 Ïåðâîå âêëþ÷åíèå

s770 Välj vid behov med knapparna bläddra "<" eller ">" (bild 6) en annan avstäng-ningstid.0 När önskad avstängningstid visa

Page 201

s78Påfyllningsmängden kan anpassas till alla fem koppstorlekar «ESPRESSOKOPP», «LITEN KOPP», «MELLANSTOR KOPP», «STOR KOPP», «MUGG»:0 Tryck på knappen

Page 202 - 6.7 Íàñòðîéêà æåñòêîñòè âîäû

s790 Bekräfta menypunkten med knappen „OK“ (bild 6). 0 På displayen visas en stapel som för-storas eller förminskas; den står för den kaffemängd som b

Page 203

84342 44bcdfea

Page 204

s80kannor som bryggts med respektive antal koppar t.ex. «KANNA 4 KOPPAR 12» för 12 bryggda kan-nor med 4 koppar. 0 Tryck upprepade gånger på knapparna

Page 205 - 8 Ïðèãîòîâëåíèå íåñêîëü

s8114.2 Tömning av sumpbehållarenBryggaren räknar antalet kaffetapp-ningar. Efter 14 enkla (eller 7 parvis) bryggda kaffemängder visas följande meddel

Page 206 - 9 Ïðèãîòîâëåíèå ìîëîòîãî

s820 Tryck in bryggningsenhetens röda upp-låsningsknappar (bild 38) och dra ut bryggningsenheten.3Obs! Bryggningsenheten kan tas ut endast om bryggare

Page 207

s83Displayen visar i övre raden turvis «TILLSÄTT AVKALKMEDEL» och «TRYCK PÅ KNAPPEN MENU» och i undre raden en fortskridande stapel med procentsiffra,

Page 208

s8416 Vad göra om på displayen följande meddelande visas...«FYLL BEHÅLLAREN»• Vattentanken är tom eller inte riktigt insatt.0 Fyll på tanken och sätt

Page 209

s85ningarna i kapitlet „Vad göra om på displayen följande meddelande visas...“ Sida 84. Om indikering saknas, kontrol-lera följande punkter innan kund

Page 210 - 13 Íàñòðîéêà ïàðàìåòðîâ

s86ningsenhet“ Sida 81. Upprepa procedu-ren och fyll på högst 2 mått kaffepulver.• Ratten för "Kaffestyrka / förmalet kaffe“ har inte ställts i l

Page 211 - 13.4 Íàñòðîéêà ïðîãðàììû

q87qArvoisa asiakason suositeltavaa lukea käyttöohje huo-lellisesti läpi ennen laitteen käyttöön-ottoa. Kiinnitä huomiota erityisesti turvallisuutta k

Page 212

q881 Kuvien numeroiden selitykset 1.1 Etusivu (kuva 1)A ValumisritiläB TermoskannuC Pääkytkin (laitteen takasivussa)D Korkeudeltaan säädettävä kahvipu

Page 213 - 13.7 Íàñòðîéêà ïðîãðàììû äëÿ

q892 Kahvia ja espressoaAutomaattisella kahviasemallaon help-po valmistaa kahvia. Myös sen huolto ja hoito on helppoa. Seuraavassa luetellut seikat ta

Page 214

d9dSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei-sung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise

Page 215 - 14.2 Óäàëåíèå êîôåéíîé ãóùè

q90• Huom! Toiminnassa oleva kuumavesi-putki/maitoputki voi johtaa palovam-moihin! Laitteesta ulos tuleva kuuma vesi / kuuma vesihöyry voi johtaa palo

Page 216 - 14.5 ×èñòêà âàðî÷íîãî áëîêà

q914 Valikon kohdatValikon eri kohdilla voit muuttaa teh-taalla asetettuja laiteparametrejä ja tallentaa suorittamasi muutokset sekä käynnistää ohjelm

Page 217

q926.2 Vesisäiliön täyttäminenTarkista aina ennen kuin kytket laittee-seen virran, että vesisäiliössä on vettä. Lisää vettä tarvittaessa. Laite tarvit

Page 218 -   50%»

q931Huom! Älä koskaan täytä kahvipapu-säiliöön jauhettua kahvia, pakastettuja tai karamellisoituja kahvipapuja tai mi-tään muuta, mikä voisi vaurioitt

Page 219 -  100%»

q94Kaksi vaaleanpunaista aluetta:kovuusaste 2, keskikovaenint. 2,5 mmol/l eli 14 saksalaista kovuusastetta eli enint. 25,2 ranskalaista kovuusas-tetta

Page 220 - 17 Ïðîáëåìû, êîòîðûå

q95sopivaksi työntämällä putkea ylös- tai alaspäin. Vältät näin lämmönhävikin ja kahvin roiskumisen (kuva 16).3Jos mitään painiketta ei paineta muu-ta

Page 221

q96Sivu 96). Anna veden valua alapuo-lella olevaan tippualtaaseen. Voit myös käyttää vettä kupin lämmittä-miseen. Anna tässä tapauksessa kuu-man veden

Page 222 - 18 Òåõíè÷åñêèå

q973Jos muutaman sekunnin aikana ei pai-neta mitään painiketta, laite ehdottaa näytössä seuraavaa vaihetta: «VALITSE KAHVIN NUMERO JA PAINA KANNUPAINI

Page 223 - W íà èçäåëèè èëè íà

q983Jos täyttöaukko on tukossa (johtuen laitteen kosteudesta, tai koska olet täyttänyt enemmän kuin 2 mittalusi-kallista kahvijauhetta), voit työntää

Page 224

q993Maidon ja kahvin määräksi on asetettu tehtaalla vakioarvot. Voit muuttaa nii-tä ja tallentaa ne mieltymystesi mu-kaan, katso „Cappuccinon ohjelman

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire