Aeg-Electrolux DD8692-M Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Hottes de cuisine Aeg-Electrolux DD8692-M. Aeg-Electrolux DD8692-M Handleiding [en] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 84
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
DD8692-M
Kamin-Dunstabzugshaube
Cappa a camino
Canopy Hood
Hotte avec cheminée
Wasemkap met schouw
Benutzerinformation
Libretto di istruzioni
Instruction Manual
Manuel d’instructions
Instructieboekje
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Résumé du contenu

Page 1 - DD8692-M

DD8692-MKamin-DunstabzugshaubeCappa a caminoCanopy HoodHotte avec cheminéeWasemkap met schouwBenutzerinformationLibretto di istruzioniInstruction Manu

Page 2

10GebrauchsanweisungVorbereitung der AbluftführungVor Montage der Dunstabzugshaube ist neben den Bohrungen für die Befestigung einDurchbruch in der Au

Page 3 - GEBRAUCHSANWEISUNG

11MontageMONTAGEDurch die vielfältigen Anbringungsmöglichkeiten der Gebläsegruppe kann diese Haubeauf zwei verschiedene Arten montiert werden:1 - Luft

Page 4 - Bedienblende

12Montage2 – Montage der Befestigungselemente a) Die der Lieferung beigefügten Dübel in die Bohrlöcher 1 und2 einführen. b) Die Ösen O (Abb. 5

Page 5 - WARTUNG UND PFLEGE

13Montage2 - Ausrichtung und Vorrüstung der Gebläsegruppe a) Die Haube wird serienmäßig mit zur Wand gerichtetemLuftabgang geliefert (Abb. 2). Sol

Page 6 - Sonderzubehör

14Montage c) Den Kamin A am Haubenkörper C mit vier mitgeliefertenSchrauben befestigen (Abb.21). d) Die der Lieferung beigefügte durchsichtige

Page 7 - Installationsanweisung

15KundendienststellenKUNDENDIENSTSTELLENSehr geehrter Kunde,der Werkskundendienst von AEG Hausgeräte ist dezentral organisiert. Damit bieten wirIhnen

Page 8 - Technische Daten

16PLZ Adresse67663 Kaiserslautern* Pariser Straße 20068309 Mannheim-Käfertal Heppenheimer straße 31-3371034 Böblingen-Hulb Dornierstraße 776185 Karlsr

Page 9 - Einbausituation

17GARANTIEBEDINGUNGENDer Endabnehmer dieses Geräts (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Geräts von einemUnternehmer (Händler) in Deutschland im Rah

Page 10 - Gebrauchsanweisung

18SERVICEIm Kapitel „Was tun, wenn ... „ sind einige Störungen zusammengestellt, die Sie selbstbeheben können. Sehen Sie im Störungsfall zunächst dort

Page 11 - Montage des Haubenkörpers C

19Gentile cliente,La invitiamo a leggere con attenzione questo libretto di istruzioni ed in particolare ilcapitolo “Sicurezza” riportato sulle prime p

Page 12 - Montage des Kamins A

2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem denAbschnitt „Sicherheit“

Page 13

20ISTRUZIONI PER L’USOSicurezzaI requisiti di sicurezza di questa cappa sono conformi alle regole tecniche riconosciute ealla Legge sulla sicurezza de

Page 14 - Umluftbetrieb

21V1 V2 V3 ILDescrizione della cappaQuadro comandiLo schema dei comandi é il seguente:TASTO L = Accende e spegne l’ impianto di illuminazione;TASTO V1

Page 15 - KUNDENDIENSTSTELLEN

22MANUTENZIONEUna costante manutenzione garantisce un buon funzionamento ed un buon rendimentonel tempo.Particolari attenzioni vanno rivolte ai filtri

Page 16 - Kundendienststellen

23 • SostituzioneTogliere il filtro antigrasso metalli-co e rimuovere il filtro al carboneattivo dalla sua sede agendo sugliappositi agganci. Rimo

Page 17 - GARANTIEBEDINGUNGEN

24Istruzioni per l’installazioneAvvertenze di sicurezza per l’elettricistaCollegamento elettricoTensione 230 V ~. Il collegamento avviene • tramit

Page 18

25Funzionamento di cappe e apparecchi collegati a un caminonel medesimo ambiente • Le norme edilizie regionali prescrivono che il funzionamento di

Page 19 - Gentile cliente

26InstallazioneAccessori/Materiale per il montaggio1 flangia di raccordo Ø 120 mm F1 adattatore 120-125 mm1 flangia di raccordo laterale R1 squadr

Page 20 - ISTRUZIONI PER L’USO

27Preparativi per il condotto di scaricoPrima di montare la cappa si devono praticare i fori per il suo fissaggio e un foro passan-te sulla parete est

Page 21 - Quadro comandi

28INSTALLAZIONELa versatilità di applicazione del gruppo aspiratore di questa cappa, permette due diver-si modi di installazione:1- Uscita dell’aria r

Page 22 - MANUTENZIONE

292 - Montaggio degli elementi di fissaggio a) Inserire i tasselli in dotazione nei fori 1 e 2. b) Montare gli occhielli O (fig. 5). c) Fi

Page 23 - Accessori speciali

3GEBRAUCHSANWEISUNGSicherheitDie Sicherheit dieses Gerätes entspricht den anerkannten Regeln der Technik und demGerätesicherheitsgesetz. Zusätzlich se

Page 24 - Foro di entrata dell’aria

302 - Orientamento e predisposizione del gruppo aspiratore a) La cappa di serie viene fornita con l’uscita dell’aria orientata ver-so la parete (f

Page 25 - Dati tecnici

31 c) Fissare il camino A al corpo cappa C con quattro delle viti indotazione E (fig. 21). d) Inserire la guarnizione trasparente Q (in dotazi

Page 26 - Situazione di montaggio

32CENTRI ASSISTENZA CLIENTIGentile cliente,il Servizio Assistenza Clienti di AEG Hausgeräte è organizzato in modo decentralizzatoper offrirLe ovunque

Page 27 - Istruzioni per l’uso

3367663 Kaiserslautern* Pariser Straße 20068309 Mannheim-Käfertal Heppenheimer straße 31-3371034 Böblingen-Hulb Dornierstraße 776185 Karlsruhe-Mühlbur

Page 28 - INSTALLAZIONE

34SERVICENel capitolo “Cosa fare se ... „ sono riassunti alcuni problemi che potete risolvere da soli.Prima di ricorrere ad un tecnico, consultate inn

Page 29 - Installazione del camino A

35Dear Customer,Please read this instruction manual carefully and particularly the chapter on “Safety” atthe beginning. In addition, you are advised t

Page 30

36INSTRUCTIONS FOR USESafetyThe safety requirements of this hood conform to recognised technical regulations and tothe safety laws governing the appli

Page 31

37Description of the hoodControl panelKey L = Turns the lighting system on and offKey V1 = Turns the motor on/off and the saturation metal grease filt

Page 32 - CENTRI ASSISTENZA CLIENTI

38MAINTENANCEConstant maintenance guarantees proper operation and longterm reliability. Particularattention should be paid to the metal grease filters

Page 33 - Centri Assistenza Clienti

39 • ReplacingTake off the metal grease filter andremove the activated charcoalfilter from its housing by turningthe clips provided. Fit the newac

Page 34

4GebrauchsanweisungBedienblendeV1 V2 V3 ILBeleuchtungMetallfettfilterBeleuchtungGerätebeschreibungBedienblendeDie Dunstabzugshaube wird mit folgenden

Page 35 - Dear Customer

40Installation InstructionsSafety warnings for the electricianElectrical connectionVoltage 230 V ~ Connect using: • a fixed power cable with a Sc

Page 36 - INSTRUCTIONS FOR USE

41Operation of hoods and appliances connected to a chimneyin the same room • Regional building regulations require that the use of hoods in rooms

Page 37 - Control panel

42InstallationFitting Materials / Accessories1 connector flange Ø 120 mm F1 reduction flange Ø 120-125 mm1 side connector flange R1 ventilator fixing

Page 38 - MAINTENANCE

43Preparations for the outlet ductBefore fitting the hood the fixing holes must be drilled and a hole must be made throughthe external wall for instal

Page 39 - Special accessories

44INSTALLATIONThe versatility of the ducting fan unit on this hood enables it to be installed in one of twodifferent ways: 1 - Air outlet directe

Page 40 - Installation Instructions

452 - Fitting the fixing elements a) Insert the rawl plugs provided into holes 1 and 2. b) Fit the eye bolts O (fig.5). c) Fix the wall br

Page 41 - Technical Specifications

462 - Direction and position of the ducting fan unit a) The hood is normally supplied with the air outlet directed towardsthe wall (fig. 2), if it

Page 42 - Fitting Instructions

47 c) Fix chimney stack A to the hood unit C using four of the screwsprovided E (fig.21). d) Insert the transparent seal Q (provided), so as t

Page 43 - Instructions for use

48CUSTOMER SERVICE CENTRESDear Customer,The AEG Hausgeräte Customer Service Department is decentralised to offer you a quickand reliable service every

Page 44 - INSTALLATION

4967663 Kaiserslautern* Pariser Straße 20068309 Mannheim-Käfertal Heppenheimer straße 31-3371034 Böblingen-Hulb Dornierstraße 776185 Karlsruhe-Mühlbur

Page 45 - Installation of the chimney A

5WARTUNG UND PFLEGEEine regelmäßige Wartung garantiert einwandfreien Betrieb und gute Leistungen überlange Zeit hin. Besondere Aufmerksamkeit muss man

Page 46

50SERVICEThe chapter “Troubleshooting“ gives a table of simple problems that you may be able tosolve without assistance. Always consult this table be

Page 47

51Cher Client,Nous vous invitons à lire attentivement le présent manuel d’instructions et, en particulier,le chapitre “Sécurité” qui se trouve dans le

Page 48 - CUSTOMER SERVICE CENTRES

52INSTRUCTIONS RELATIVES À L’EMPLOISécuritéLes conditions requises pour la sécurité de cette hotte sont conformes aux règles techniquesreconnues et à

Page 49 - Customer Service Centres

53Description de la hotteTableau des commandesTouche L = Allume et éteint le circuit d’éclairageToucheV1 = Allume et éteint le moteur et l’alarme satu

Page 50

54ENTRETIENUn entretien constant garantit un bon fonctionnement et un bon rendement dans letemps. Il est nécessaire de prêter une attention toute part

Page 51 - Cher Client

55 • RemplacementEnlever le filtre anti-graisse et lefiltre au charbon actif de leurssièges en agissant sur lescrochets spéciaux. Remonter lenouve

Page 52

56Instructions pour l’installationAvertissements relatifs à la sécurité pour l’électricienBranchement électriqueTension 230 V ~. Le branchement a lieu

Page 53 - Tableau des commandes

57Fonctionnement des hottes et des appareils connectés à unecheminée dans les mêmes locaux • Les normes régionales du bâtiment prévoient que le f

Page 54 - ENTRETIEN

58InstallationAccessoires/Matériel pour le montage1 bride de raccordement Ø 120 mm. F1 adaptateur 120-125 mm.1 bride de raccordement latérale R1 équer

Page 55 - Accessoires spéciaux

59Préparation pour la conduite d’évacuationAvant de monter la hotte, il faut percer les trous pour la fixer ainsi qu’un trou passant surla paroi exter

Page 56 - Trou d’entrée de l’air

6 • Austausch des FiltersZuerst die Fettfilter, dann denAktivkohle-filter mit Hilfe derentsprechenden Filterhalter ausihrem Sitz entnehmen. Einenn

Page 57 - Données techniques

60INSTALLATIONLa flexibilité d’application du groupe d’aspiration de cette hotte permet d’effectuer deuxdifférents types d’installation: 1 - Sort

Page 58 - Situation de montage

612 - Montage des éléments de fixation a) Insérer les goujons fournis avec l’appareil dans les trous 1 et2. b) Monter les oeillets O (fig. 5).

Page 59

622 - Orientation et préparation du groupe d’aspiration a) La hotte standard est fournie avec la sortie de l’air orientée vers laparoi (fig. 2); e

Page 60

63 c) Fixer la cheminée A au corps de la hotte C, au moyen des quatrevis fournies avec l’appareil E (fig. 21). d) Insérer la garniture transpa

Page 61 - L = 44 mm

64CENTRES SERVICE APRÈS-VENTE CLIENTSCher client,le Service Après-Vente Client de AEG Hausgeräte est organisé de façon décentralisée,afin de pouvoir v

Page 62

6567663 Kaiserslautern* Pariser Straße 20068309 Mannheim-Käfertal Heppenheimer straße 31-3371034 Böblingen-Hulb Dornierstraße 776185 Karlsruhe-Mühlbur

Page 63

66SERVICEDans le chapitre “Que faire en cas de ... „ figure un résumé de certains problèmes quevous pourrez résoudre par vous-mêmes. Avant de faire a

Page 64 - Cher client

67Geachte klant,Wij verzoeken u dit instructieboekje, en met name het hoofdstuk “Veiligheid”, waarmeehet boekje begint, aandachtig door te lezen. Wij

Page 65

68GEBRUIKSINSTRUCTIESVeiligheidDe veiligheidsvereisten van deze kap zijn in overeenstemming met de erkende technischeregels en met de wet met betrekki

Page 66

69Beschrijving van de wasemkapBedieningspaneelToets L = Schakelt de verlichting aan en uitToets V1 = Schakelt de motor aan/uit en de alarmsignalering

Page 67 - Geachte klant

7GebrauchsanweisungInstallationsanweisungSicherheitshinweise für den Elektro-InstallateurAnschlußErforderliche Spannung 230 V ~. Der Anschluß erfolgt

Page 68 - GEBRUIKSINSTRUCTIES

70ONDERHOUDEen constant onderhoud waarborgt een goede werking en een goed rendement in deloop der tijd. Bijzondere aandacht dient te worden besteed aa

Page 69 - Bedieningspaneel

71 • VervangingVerwijder de vetfilters en verwijderhet koolstoffilter van zijnbevestigingen. Plaats het nieuwekoolstoffilter en de metalenvetfilte

Page 70 - ONDERHOUD

72Installatie-instructiesVeiligheidsvoorschriften voor de elektricienElektrische aansluitingSpanning 230 V ~. De aansluiting vindt als volgt plaats

Page 71 - Speciale accessoires

73Werking van wasemkappen en met een schoorsteenverbonden apparaten in hetzelfde vertrek • De regionale bouwnormen schrijven voor dat de werking

Page 72 - Installatie-instructies

74MontageAccessoires/Materiaal voor de montage1 verbindingsflens Ø 120 mm F1 adapter 120-125 mm1 verbindingsflens zijkant R1 bevestigingshaak voor de

Page 73 - Technische gegevens

75Voorbereidingen voor de afvoerleidingAlvorens de wasemkap te monteren, dienen gaten voor de bevestiging en een gat in debuitenmuur te worden gemaakt

Page 74 - Montagesituatie

76INSTALLATIEDoor de flexibiliteit van de afzuigkap kan hij op twee verschillende manieren wordengeïnstalleerd: 1 - Luchtuitgang naar de wand geri

Page 75 - Gebruiksinstructies

772 - Montage van de bevestigingselementen a) Steek de bijgeleverde pluggen in de gaten 1 en 2. b) Monteer de ogen O (afb. 5). c) Zet het

Page 76 - INSTALLATIE

782 - Richten en voorbereiding van de afzuigunit a) De standaard wasemkap wordt geleverd met de luchtuitgang naarde wand gericht (afb. 2), bij ins

Page 77 - Installatie van de schouw A

79de bijgeleverde schroef H (afb.19). Monteer het deksel D(bijgeleverd) op het beugeltje S (afb.20). c) Bevestig vervolgens schouw A op de wasemka

Page 78

8GebrauchsanweisungBetrieb von Dunstabzugshaube und kamingebundenenGeräten in einem Raum • Aufgrund von Länder-Bauvorschriften unterliegt der geme

Page 79 - Installatie

80KlantenservicecentraGeachte klant,De klantenservice van AEG Hausgeräte kent een gedecentraliseerde organisatie, om ualtijd een betrouwbare service t

Page 80 - Klantenservicecentra

8167663 Kaiserslautern* Pariser Straße 20068309 Mannheim-Käfertal Heppenheimer straße 31-3371034 Böblingen-Hulb Dornierstraße 776185 Karlsruhe-Mühlbur

Page 81

82SERVICEIn het hoofdstuk “Wat te doen als... „ wordt een overzicht gegeven van problemen die uzelf kunt oplossen. Raadpleeg voordat u de hulp van een

Page 83

436002473_01 - 050119

Page 84 - 436002473_01 - 050119

9GebrauchsanweisungMontageZubehör/Montagematerial1 Anschlußflansch Ø 120 mm F1 Vergrößerungsring 120-125 mm1 seitlicher Anschlußstutzen R1 Winkel

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire