Aeg-Electrolux A75270GA5 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Congélateurs Aeg-Electrolux A75270GA5. Aeg-Electrolux A75270GA5 Manuel utilisateur [ru] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 80
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
ARCTIS 75270-5 GA
Benutzerinformation
Notice d’utilisation
Gebruiksanwijzing
Manual de instrucciones
Gefrierschrank
Congélateur
Diepvrieskast
Congelador
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Résumé du contenu

Page 1 - ARCTIS 75270-5 GA

ARCTIS 75270-5 GABenutzerinformationNotice d’utilisationGebruiksanwijzingManual de instruccionesGefrierschrankCongélateurDiepvrieskastCongelador

Page 2 - Verehrter Kunde!

10Vor Inbetriebnahme1. Das Geräteinnere und alle Ausstattungsteile bitte vor Erstinbetriebnahmereinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege&qu

Page 3

11Bedienungs- und KontrolleinrichtungBCEGAFHDA. ON/OFF Taste B. Taste zur Temperatureinstellung (+) C. Temperaturanzeige D. Taste zur Temperatureinste

Page 4 - Sicherheit

12Inbetriebnahme - Temperatur einstellen1. Netzstecker in die Steckdose stecken. 2. Taste ON/OFF (A) drücken. Die Temperaturanzeige (C) zeigt die mome

Page 5 - Im Störungsfall

13Temperatur einstellen1. Auf eine der Tasten „+“ (WÄRMER) oder „-“ (KÄLTER) drücken.Die Temperaturanzeige schaltet um und zeigt blinkend die momentan

Page 6 - Entsorgung

14KälteakkusDas Gerät ist mit zwei Kälteakkus ausgestattet.Bei Stromausfall oder einer Störung am Gerät verlängert die Kälteakkus dieZeit bis zur unzu

Page 7 - Transportschutz entfernen

15Einfrieren und TiefkühllagernIm Gefrierschrank können Sie Tiefkühlkost lagern und frische Lebens-mitteleinfrieren.Achtung!• Vor dem Einfrieren von L

Page 8 - Hintere Abstandstücke

16Gefrierkalender• Die Symbole auf den Schubladen zeigen unterschiedliche Arten vonTiefkühlgut.• Die Zahlen geben für die jeweiligeArt von Tiefkühlgut

Page 9 - 9. Türgriffe abnehmen und auf

17Reinigen und PflegeAus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere, einschließlichInnenausstattung, regelmäßig gereinigt werden.Warnung!• Das Gerät

Page 10 - Elektrischer Anschluß

18Gerät abschalten1. Gerät abschalten, dazu die Taste “A” drücken.Soll das Gerät für längere Zeit außer Betrieb genommen werden:2. Gefriergut sowie Ei

Page 11 - Temperaturanzeige

19Gelbe Lampe leuchtet nichtbei eingeschalteterSchnellgefrierfunktion, Gerätarbeitet.Gelbe Lampe defekt. Kundendienst verständigen.Gerät kühlt zu star

Page 12

2Verehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschiedenhaben.Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese aus

Page 13 - Frostmatic-Taste (F)

20Der Kompressor läuft nacheiniger Zeit selbsttätig an.Dies ist normal, es liegt keineStörung vor.Nach Änderung der Tem-peratureinstellung läuf derKom

Page 14 - Kälteakkus

21Chère cliente, cher clientNous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits.Tout au long de son utilisation, vous ferez l'expérience

Page 15 - Einfrieren und Tiefkühllagern

22SommaireAvertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Avant la mise en service . . . . . . . . . . . .

Page 16 - Gefrierkalender

23Avertissements importantsCes avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autruiUtilisation• Cet appareil a été conçu pour être uti

Page 17 - Reinigen und Pflege

24intérieur et extérieur de l’appareil et au remplacement de la lamped’éclairage (pour les modèles qui en sont équipés).• Ne faites pas fonctionner d’

Page 18 - Tips zur Energie-Einsparung

25• Evitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles).• Aérez la pièce où se trouve l’appareil.• Si vous vous débarrassez de votr

Page 19 - Was tun, wenn

26Utilisation de votre appareilA. Touche MARCHE/ARRETB. Touche de réglage de la température (moins de froid)C. Indicateur de températureD. Touche de r

Page 20

27• Si on actionne aucune touche, l’indicateur de température affiche ànouveau la température REELLE après un bref délai (env. 5 s).Température de CON

Page 21 - Chère cliente, cher client

28Sélection du mode «Congélation» ou «Réfrigération»Si nécessaire, modifiez le mode de fonctionnement comme suit:1. Maintenez la touche SUPER et la to

Page 22 - Sommaire

29• Mode «Congélation»: de -15 °C à -24 °C par pas de 1 °C;• Mode «Réfrigération»: de 0 °C à 16 °C par pas de 1 °C.Si les touches ne sont plus actionn

Page 23 - Avertissements importants

3InhaltSicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Entsorgung . . . . . . . . . . . . . .

Page 24 - Installation

30FrostmaticCette fonction FROSTMATIC accélère la congélation des denrées fraîches etprotège en même temps les marchandises déjà entreposées d’unrécha

Page 25

31•24 heures (*) avant d’introduire les denrées fraîches si l’appareil est déjà enrégime de conservation, et si vous utilisez la capacité maximale dec

Page 26 - Avant la mise en service

32Prévoyez un temps réduit au minimum pour leur transport du magasind’alimentation à votre domicile. Utilisez des sacs isothermes (dans la mesuredu po

Page 27 - L’indicateur de température

33• d’augmenteur l’autonomie de votre appareil en cas de coupure de courant,• de transporter des produits congelés ou surgelés,• de maintenir le froid

Page 28 - Réglage de la température

34En cas d’anomalie de fonctionnementLa fabrication de cet appareil a fait l’objet de nombreuses vérifications.Cependant, si vous constatez une anomal

Page 29 - Réfrigération

35La température à l’intérieur de l’appareil esttrop chaudeVérifiez que: • la température est correctement réglée• les aliments ne sont pas en conta

Page 30 - Compartiment congélateur

36EliminationInformation sur l’emballage de l’appareilTous les matériaux utilisés sont non polluants ! Ils peuvent être déposés sansdanger à une décha

Page 31

37InstallationEmplacementPlacez de préférence votre appareilloin d’une source de chaleur(chauffage, cuisson ou rayonssolaires trop intenses).Veillez à

Page 32 - Accumulateurs de froid

38Fixation des entretoises arrièreVous trouverez deux entretoisesjointes à l'appareil qui doivent êtreinstallées comme indiqué sur lafigureProcéd

Page 33 - Nettoyage

39Réversibilité de la porteLa porte de cet appareil est réversible: son sens d’ouverture peut êtremodifié en fonction du souhait de l’utilisateur.Atte

Page 34 - Nettoyage extérieur

4SicherheitDie Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln derTechnik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir unsveran

Page 35 - Symptômes Solutions

4010. Replacez l'appareil dans sa position initiale et mettez-le de niveau etd'aplomb. Attendez au moins 1 heure avant de le rebrancher.Si n

Page 36 - Elimination

41GarantieConformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors del’acte d’achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les

Page 37

42Geachte mevrouw, heerHartelijk dank voor het kiezen van een van onze kwaliteitsproducten. Uheeft een goede keuze gemaakt. Zo kunt u dankzij de comb

Page 38 - Branchement électrique

43InhoudVeiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Weggooien . . . . . . . . . . .

Page 39 - Réversibilité de la porte

44VeiligheidDe veiligheid van onze koelapparaten voldoet aan de Europese enNederlandse normen. Desondanks zien wij ons genoodzaakt u met devolgende ve

Page 40

45stopcontact trekken, stroomkabel doorknippen, eventueel aanwezigesnap– of grendelsloten verwijderen of kapotmaken. Daardoor wordtvoorkomen dat spele

Page 41 - Garantie

46WeggooienInformatie over de verpakking van het apparaatAlle gebruikte grondstoffen zijn milieuvriendelijk! Ze kunnen zonder gevaarweggegooid of in d

Page 42 - Geachte mevrouw, heer

47Klimaatcategorie voor een omgevingstemperatuur vanSN +10 tot +32 °CN +16 tot +32 °CST +16 tot +38 °CT +16 tot +43 °CTransportbescherming verwijderen

Page 43

48Uw apparaat heeft lucht nodigOm veiligheidsredenen moet deventilatie zodanig zijn als deafbeelding aangegeven. Attentie: zorg ervoor dat deventilati

Page 44 - Veiligheid

494. Draai de pen uit het onderste scharnier(f) en breng dit op detegenoverliggende kant aan.5. Draai de pen uit het bovenstescharnier (d) en breng di

Page 45 - Bij storing

5•as Gerät darf von Kindern und Personen, deren physische, sensorische odergeistige Fähigkeiten sowie Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einensichere

Page 46 - Weggooien

50Voor ingebruikname• Het interieur van het apparaat en alle accessoires schoonmaken voor heteerste gebruik (zie Hoofdstuk “Reiniging en Onderhoud”).•

Page 47 - Opstellen

51Bedienings- en kontroleinrichtingA. toets ON/OFF van de diepvriezerB. toets voor temperatuurinstelling (+)C. temperatuurindicatie van de diepvrieze

Page 48 - Muur-afstandshouders

52"Vriezen" of "Koelen" kiezenDesgewenst met de volgende stappen tussen "Vriezen" en "Koelen" schakelen:1. Toe

Page 49

53Belangrijk! Regelmatig via het rode alarmlampje en de temperatuur-indicatie de juiste bewaartemperatuur controleren."Standaard"-koelenDoo

Page 50 - Elektrische aansluiting

54Als de FROSTMATIC-functie niet handmatig beëindigd wordt, schakelt deelektronica van het apparaat de FROSTMATIC-functie na 52 uur uit. Het gelelampj

Page 51

55Invriezenen en diepgevroren bewarenIn uw diepvrieskast kunt u diepvriesprodukten bewaren en verselevensmiddelen zelf invriezen.Attentie!• Voor het i

Page 52 - Temperatuur instellen

56Voorzichtig! Diepvriesartikelen niet met natte handenaanraken. De handen kunnen daaraanvast vriezen.1. De verpakte levensmiddelen in de ladenleggen.

Page 53 - FROSTMATIC

57Ontdooien De ontdooiing van de vriesruimte heeft automatisch plaats.Ontdooien en reinigenElke temperatuurstijging vermindert de houdbaarheid van ded

Page 54 - Koude-accu’s

58Tips om energie te besparen• Het apparaat niet in de buurt van kachels, verwarmingselementen ofandere warmtebronnen plaatsen. Bij een hoge omgevings

Page 55

59Wat te doen als ...Hulp bij storingenHet kan bij een storing om kleine defecten gaan die kunt oplossen zelf aande hand van de volgende aanwijzingen.

Page 56

6EntsorgungInformation zur GeräteverpackungAlle verwendeten Werkstoffe sind umweltverträglich! Sie können gefahrlosdeponiert oder in der Müllverbrennu

Page 57 - Diepvrieskalender

60De compressor start na enigetijd automatisch.Dit is normaal, het betreft geenstoring.Na het wijzigen van detemperatuurinstelling start decompressor

Page 58 - Apparaat uitzetten

61Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.Con este aparato podrá experimentar la perfecta combinación entre eldiseño funcional y

Page 59 - Wat te doen als

62IndiceSeguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63Eliminación . . . . . . . . . . . . .

Page 60 - Doel, normen, richtlijnen

63SeguridadLa seguridad de nuestros aparatos cumple los reglamentos técnicosaprobados y la ley de seguridad de los aparatos. No obstante esto,consider

Page 61

64de sofocación!) y se evita que puedan encontrarse en otras situacionespeligrosas para su vida.• Este aparato no está pensado para ser utilizado por

Page 62

65EliminaciónInformación sobre el embalaje del aparatoTodos los materiales de producción utilizados ¡son tolerados por el medioambiente! Se pueden tir

Page 63 - Seguridad

66Si fuese inevitable instalar el aparato al lado de una fuente de calor, esnecesario mantener las siguientes distancias mínimas:– de los hornos eléct

Page 64 - En caso de inconvenientes

67100 mm10 mm10 mmABNP007ColocaciónSituar el aparato lejos de fuentes de calor,como: radiadores, estufas, exposicióndirecta a los rayos del sol, etc.

Page 65 - Eliminación

681) Quite la rejilla de ventilación.2) Desatornille los tornillos de fijaciónpara quitar la bisagra inferior (A).3) Desmonte la puerta.4) Extraiga el

Page 66 - Instalación

69Conexión eléctricaPara efectuar la conexión eléctrica es necesario utilizar una toma decorriente con contacto de protección, instalada conforme a la

Page 67 - Distanciadores posteriores

7AufstellenAufstellortDas Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen.Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch und d

Page 68

70A - Tecla ENCENDIDO/APAGADO del compartimento congeladorB - Tecla para la regulación de la temperatura (temperatura más alta)C - Indicador de la

Page 69 - Conexión eléctrica

71Pantalla de la temperaturaLa pantalla de la temperatura puede mostrar varias informaciones.• Durante el funcionamiento normal se muestra la tempera

Page 70 - Panel de mandos

72Função "Congelamento" ou "Arrefecimento"Seleccione "Congelamento" ou "Arrefecimento"Se necessário é possíve

Page 71 - Pantalla de la temperatura

73Tecla FROSTMATICA função FROSTMATIC acelera a congelação de alimentos frescos e protege,simultaneamente, os alimentos já con-gelados contra um aquec

Page 72 - Regulação da temperatura

74Botão de restauração alarmeNo caso de um aumento anormal da temperatura interna do congelador (p.ex. falta de corrente) a luz de aviso (I iniciará a

Page 73 - Tecla FROSTMATIC

75Congelación y sobrecongelaciónVuestro congelador es apto tanto para conservar sobrecongelados comopara congelar alimentos frescos.Atención• La tempe

Page 74 - Como desligar o aparelho

76Apagado del aparatoSi fuese necesario apagar el aparato por un largo plazo:1. Vaciar las secciones del congelador.2. Apagar el aparato.3. Desenchu

Page 75

77Limpieza y cuidadosPor motivos de higiene se debería limpiar siempre y con regularidad elinterior del aparato, incluidos los accesorios.¡Advertencia

Page 76 - Massa eutéctica

78aumentan el consumo energético. Es necesario pues limpiarloesmeradamente, una vez al año, con un cepillo o una aspiradora.5. Una vez que todo está b

Page 77 - Descongelación

79Al cabo de un cierto tiempo el compresor se poneautomáticamente en marchaEsto es normal, no se trata deun inconvenienteDespués de haber modificadola

Page 78 - Qué hacer si

8Ihr Gerät braucht LuftAus Gründen der Sicherheit mußeine Mindestbelüftunggewährleistet sein, wie aus derAbb. hervorgeht:Achtung:Die Lüftungs-Öffnunge

Page 79

www.electrolux.comwww.aeg-electrolux.nlwww.aeg-electrolux.bewww.aeg-electrolux.com.es2223 422-05-00-23032009 Änderungen vorbehaltenSous réserve de mod

Page 80 - Con reserva de modificaciones

91. Sockelblende nach vorn abziehen.2. Schrauben herausdrehen und dieunteren Scharniere (A) der Türentfernen.3. Tür abnehmen.4. Stift des unteren Scha

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire