KFA58SIOBenutzerinformation Induktions-KochfeldNotice d'utilisation Table de cuisson àinductionIstruzioni per l’uso Piano cottura ainduzioneUser
• Deaktivieren des Timers: Wählen Sie die Kochzone mit und berühren Sie , umden Timer zu deaktivieren. Die Restzeit wird auf 00 heruntergezählt. D
• Berühren Sie 4 Sekunden lang. Stellen Sie die Kochstufe innerhalb von 10 Sekun-den ein. Das Gerät kann jetzt benutzt werden.• Nachdem das Gerät mi
Koch-stufeVerwendung: Dauer Tipps 1Warmhalten von gegarten Speisen nachBedarfLegen Sie einen Deckel auf dasKochgeschirr1-2 Sauce Hollandaise; zerlasse
So entfernen Sie Verschmutzungen:1. – Sofort entfernen:geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmittel.Andernfalls können die Versc
Problem Mögliche Ursache und Abhilfe leuchtet auf.• Es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. StellenSie Kochgeschirr auf die Kochzone.• Un
VerpackungsmaterialDie Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Kunststoffteilesind mit internationalen Abkürzungen wie z.
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité.Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez
• Ne laissez jamais les emballages à la portée des enfants. Risque d'asphyxie ou de blessu-re !• Éloignez les enfants de l'appareil pendant
INSTRUCTIONS D'INSTALLATIONAvant l'installation, notez le numéro de série (Ser. Nr.) figurant sur la plaque signaléti-que.La plaque signalét
• En cas de raccordement monophasé ou biphasé, utilisez impérativement le câble d'ali-mentation approprié de type H05BB-F Tmax 90°C (ou plus).• S
Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes
min.38 mmmin. 5 mm Si vous utilisez un boîtier de protection (accessoi-re supplémentaire), l'espace ouvert de circulationd'air de 5 mm et le
Description du bandeau de commande1 2 3 4 5 6 78910Les touches sensitives permettent de commander l'appareil. Les affichages, voyants et signaux
Afficheur DescriptionL’arrêt de sécurité est activé.Voyant de chaleur résiduelleAVERTISSEMENT La chaleur résiduelle peut être source de brûlures !Les
Démarrage automatiqueLa fonction de démarrage automatique de la cuis-son permet d'atteindre plus rapidement le réglagede température souhaité. Ce
• Pour désactiver le minuteur : réglez la zone de cuisson avec et appuyez sur pourdésactiver le minuteur. Le décompte du temps restant s'effe
• Appuyez sur pendant 4 secondes. Réglez le niveau de cuisson dans les 10 secon-des qui suivent Vous pouvez utiliser l'appareil.• Lorsque vous
NiveaudecuissonUtilisation : Heure Conseils 1Pour conserver au chaud les plats quel'on vient de cuireselon lesbesoins.Mettre un couvercle sur le
spécial pour la vitre. Tenez le racloir incliné sur la surface vitrée et faites glisser lalame du racloir pour enlever les salissures.– Une fois que l
Problème Cause possible et solution et un chiffre s'affiche.L'appareil présente une anomalie.Débranchez l'appareil de l'alimentati
Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di qualità.Per garantire il funzionamento ottimale e regolare dell'apparecchio, la preghiamo dileg
WARNUNG!Aktivieren Sie die Kindersicherung, damit kleine Kinder oder Haustiere das Gerät nicht ver-sehentlich einschalten können.Sicherheit während de
AVVERTENZAAttivare la sicurezza bambini per evitare che bambini piccoli e animali domestici possanoaccendere accidentalmente l'apparecchiatura.Si
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONEPrima dell'installazione, annotare il numero di serie (Num. ser.) dalla targhetta.La tar-ghetta del dispositivo si tro
• Sostituire il cavo di allacciamento alla rete danneggiato con un cavo speciale (tipoH05BB-F Tmax 90°C o superiore). Contattare il centro di assisten
min.38 mmmin. 5 mm Nel caso in cui si stia utilizzando un protettore dasovratensioni (accessorio aggiuntivo), lo spazio diventilazione anteriore di 5
Disposizione del pannello dei comandi1 2 3 4 5 6 78910Usare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori
Display DescrizioneLo spegnimento automatico è attivo.Indicatore di calore residuoAVVERTENZA Il calore residuo può essere causa di ustioni!Le zone di
Preriscaldamento automaticoÈ possibile ottenere il livello di potenza necessarioin meno tempo attivando la funzione di Preriscal-damento automatico. Q
• Per disattivare il Timer: impostare la zona di cottura con e sfiorare per disattivareil Timer. Viene visualizzato il tempo residuo fino a 00 . L
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILIUtilizzare le zone di cottura a induzione con pentole idonee.Pentole per zone di cottura a induzionePer le zone cottura a
Livellodi po-tenzaUsare per: Tempo Suggerimenti1-2 Salse, per sciogliere: burro, cioccolata,gelatina5-25min.Mescolare di tanto in tanto1-2 Rassodare:
MONTAGEANLEITUNGNotieren Sie vor der Montage die Seriennummer (Ser. Nr.), die Sie auf dem Typenschildfinden.Das Typenschild befindet sich unten am Geh
Per eliminare lo sporco:1. – rimuovere immediatamente:plastica fusa, pellicola di plastica e alimenti contenentizucchero. Se non vengono eliminati, po
Problema Possibili cause e rimedi si accende• Non vi sono pentole sulla zona di cottura. Collocare una pen-tola sulla zona di cottura.• Pentole non id
Materiale di imballaggioI materiali di imballaggio sono ecologici e possono essere riciclati. I componenti in plasticasono identificati dal contrasseg
Thank you for choosing one of our high-quality products.To ensure optimal and regular performance of your appliance please read thisinstruction manual
Safety during operation• Remove all packaging, stickers and layers from the appliance before the first use.• Set the cooking zones to "off"
• Make sure that the appliance is not damaged because of transportation. Do not connecta damaged appliance. If it is necessary, speak to the supplier.
• Bond the seal stripe flush into the corner of the rabbet. Make sure that no silicon com-pound can get below the glass ceramic when grouting.• Do not
PRODUCT DESCRIPTIONGeneral overview210mm180mm180mm145mm1 24531 Induction cooking zone 1800 W, withPower function 2800 W (minimumcookware diameter =145
sensor field function10It activates and deactivates the STOP+GO functionHeat setting displaysDisplay DescriptionThe cooking zone is deactivated.Keep
• You do not deactivate a cooking zone or change the heat setting. After some time, comes on and the appliance deactivates. See the table.The times of
• Bei einem ein- oder zweiphasigen Anschluss muss das entsprechende Netzkabel des TypsH05BB-F Tmax 90 °C (oder höher) verwendet werden.• Ein beschädig
TimerUse the Count Down Timer to set how long the cooking zone operates for only this onetime.Set the Timer after the selection of the cooking zone.Yo
To deactivate the child safety device• Activate the appliance with . Do not set the heat settings. Touch for 4 seconds.The symbol comes on.• Deact
The Examples of cooking applicationsThe data in the table is for guidance only.HeatsettingUse to: Time Hints 1Keep warm the food you cooked as re-quir
To remove the dirt:1. – Remove immediately:melted plastic, plastic foil, and food with sugar. If not, the dirtcan cause damage to the appliance. Use a
Problem Possible cause and remedy and number comes on.There is an error in the appliance.Disconnect the appliance from the electrical supply for somet
www.aeg-electrolux.com/shop 892934763-A-482010
min.38 mmmin. 5 mm Falls Sie einen Schutzkasten (optionales Zubehör)verwenden, ist die Einhaltung des vorderen Belüf-tungsabstands von 5 mm und der Sc
Bedienfeldanordnung1 2 3 4 5 6 78910Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischeSignale informieren Sie
Anzeige BeschreibungDie Abschaltautomatik ist eingeschaltet.RestwärmeanzeigeWARNUNG! Verbrennungsgefahr durch Restwärme!Die Induktionskochzonen erzeug
AnkochautomatikMit der Ankochautomatik wird die erforderlicheKochstufe in kürzerer Zeit erreicht. Bei Verwen-dung dieser Funktion wird eine gewisse Ze
Commentaires sur ces manuels