88131 K-INBenutzerinformationIstruzioni per l'usoNotice d’utilisationGlaskeramik-Induktions-KochfeldPiano di cottura invetroceramica ainduzioneP
Bedienung des Gerätes103 Die Kindersicherung kann nur ein- und ausgeschaltet werden, wenn keine Kochstufe eingestellt ist.Kindersicherung überwinden D
11Bedienung des GerätesBeispiel: an einer Kochzone ist die Kochstufe 14 gewählt. Für die dazugehörige Kochzone wird die Powerfunktion eingeschaltet. D
Bedienung des Gerätes12Kochzone auswählen3 Sind weitere Timer-Funktionen eingestellt, wird nach einigen Sekunden die kürzeste ver-bleibende Zeit aller
13Bedienung des GerätesZeit verändernVerbleibende Zeit einer Kochzone anzeigenAkustisches Signal ausschaltenAutomatische AbschaltungKochfeld• Wird nac
Tipps zum Kochen und Braten14• Wird eine der Kochzonen nach einer bestimmten Zeit nicht ausgeschaltet oder die Kochstufe nicht verändert, schaltet sic
15Tipps zum Kochen und BratenTopfgrößeInduktions-Kochzonen passen sich der Größe des Geschirrbodens bis zu einer bestimm-ten Grenze automatisch an. Je
Reinigung und Pflege16 Die Power-Funktion eignet sich zum Ankochen großer Mengen Flüssigkeit.Reinigung und Pflege1 Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
17Was tun, wenn …4. Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben.*Reinigungsschaber, Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger sind im Fachhandel erhältlich3
Was tun, wenn …18Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht behe-ben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder
19Was tun, wenn …BetriebsgeräuscheFolgende Geräusche können beim Betrieb von Induktions-Kochzonen, je nach Material und Verarbeitung des Bodens, im Ko
2InhaltGebrauchsanweisung 3Sicherheitshinweise 3Gerätebeschreibung 5Ausstattung Kochfeld 5Ausstattung Bedienfeld 5Bedienung des Gerätes 7Gerät e
Entsorgung20Entsorgung2 Verpackungsmaterial Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die Kunst-stoffteile sind gekennze
21MontageanweisungMontageanweisung1 SicherheitshinweiseACHTUNG! Unbedingt lesen.Die im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und No
Montageanweisung22Dichtung in Falz kleben• Den Falz in der Arbeitsplatte reinigen.• Das mitgelieferte, einseitig selbstklebende Dichtungsband auf die
23ServiceServiceBei technischen Störungen prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsan-weisung (Kapitel „Was tun, wenn...“) das Problem
24IndiceIstruzioni per l'uso 25Avvertenze di sicurezza 25Descrizione dell'apparecchio 27Dotazione zona di cottura 27Pannello di comando
25Istruzioni per l'uso Istruzioni per l'uso1 Avvertenze di sicurezzaSiete pregati di osservare questa indicazione, poiché in caso contrario
Avvertenze di sicurezza26Sicurezza durante l'utilizzo• Rimuovete adesivi e pellicole dal piano in vetroceramica.• Un impiego disattento dell’appa
27Descrizione dell'apparecchioDescrizione dell'apparecchioDotazione zona di cottura Pannello di comandoZona di cottura a induzione 1800 Wcon
Descrizione dell'apparecchio28Tasti sensore Touch ControlPer il funzionamento dell'apparecchio vengono utilizzati i tasti sensore Touch-Cont
29Funzionamento dell’apparecchioPannello di comandoIl pannello di comando è una superficie speciale con comandi Touch-Control.Sfiorare il pannello di
3Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung1 SicherheitshinweiseBeachten Sie bitte diese Hinweise, da sonst bei auftretenden Schäden der Garantiean-spruch
Funzionamento dell’apparecchio30Bloccaggio/sbloccaggio del pannello di comandoAd eccezione del tasto sensore “Acceso/Spento” in ogni momento è possibi
31Funzionamento dell’apparecchioLa durata dell’avvio automatico della prima cottura dipende dal livello di cottura impo-stato. Impiego della sicurezza
Funzionamento dell’apparecchio32Disinserimento della sicurezza dei bambini 3 La sicurezza dei bambini può essere inserita e disinserita solo se non è
33Funzionamento dell’apparecchioSistema Power-ManagementLe zone di cottura dispongono di una potenza massima.Questa potenza massima viene raggiunta qu
Funzionamento dell’apparecchio34Selezione della zona di cottura3 Se vengono impostate altre funzione Timer, dopo alcuni secondi viene visualizzato il
35Funzionamento dell’apparecchioModifica del tempoVisualizzazione del tempo rimanente di una zona di cottura Disattivazione del segnale acustico Spegn
Consigli per cuocere e arrostire36Zona di cottura a induzione• In caso di surriscaldamento (ad es. a causa di una pentola che sta cuocendo a vuoto) la
37Consigli per cuocere e arrostireProva di idoneitàLa pentola è adatta per la cottura a induzione se ...• ... dell’acqua posta su una zona di cottura
Pulizia e manutenzione38 La funzione Power è indicata per portare ad ebollizione grandi quantità di liquidi.Pulizia e manutenzione1 Attenzione! Perico
39Che cosa fare se …4. Asciugate l’apparecchio con un panno asciutto.*Raschiatori a lama, deteregenti per vetroceramica o acciaio inossidabile sono re
Sicherheitshinweise4Sicherheit während der Benutzung• Aufkleber und Folien von der Glaskeramik entfernen.• Am Gerät besteht beim unachtsamen Arbeiten
Che cosa fare se …40Se non riuscite a risolere il problema con i rimedi indicati sopra, rivolgetevi al vo-stro rivenditore di fiducia o al servizio as
41Che cosa fare se …1 Avvertenza! Le riparazioni sull’apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Riparazioni non eseg
Smaltimento42Smaltimento2 Materiale di imballaggioI materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli elementi in materiale plastico sono con
43Istruzioni di montaggioIstruzioni di montaggio1 Avvertenze di sicurezzaAttenzione! Leggere assolutamente!È necessario rispettare le leggi, le dispos
Istruzioni di montaggio44Applicazione della guarnizione nella scanalatura• Pulire la scanalatura nel piano di lavoro.• Lungo l'apertura incollare
45AssistenzaAssistenzaIn caso di problemi tecnici Vi preghiamo di tentare di risolvere direttamente il problema con l'ausilio delle Istruzioni pe
46SommaireNotice d'utilisation 47Avertissements importants 47Description de l'appareil 49Equipement du plan de cuisson 49Bandeau de comm
47Notice d'utilisation Notice d'utilisation1 Avertissements importantsPour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuille
Avertissements importants48• La graisse et l’huile trop chaudes sont facilement inflammables. Attention! Danger d’incendie!• Mettre les foyers hors fo
49Description de l'appareilDescription de l'appareilEquipement du plan de cuisson Bandeau de commandeZone de cuisson à induction 1800 Wavec
5GerätebeschreibungGerätebeschreibungAusstattung Kochfeld Ausstattung BedienfeldInduktions-Kochzone 1800 W mit Powerfunktion 2800 WInduktions-Kochzone
Description de l'appareil50Touche sensitive “Touch Control”Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appareil. Une pression
51Utilisation de l’appareilBandeau de commandeLe bandeau de commande consiste en une touche de commande sensitive.Appuyez sur la touche correspondant
Utilisation de l’appareil52Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commandeIl est possible à tout moment de verrouiller le bandeau de commande à l’exc
53Utilisation de l’appareilUtilisation de la commande de démarrage automatique de la cuissonTous les foyers sont équipés du démarrage automatique de l
Utilisation de l’appareil54Utilisation de la sécurité enfantsLa sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil.Activer la sécurit
55Utilisation de l’appareilActiver/désactiver la fonction PuissanceLa fonction Puissance confère davantage de puissance aux zones de cuisson par in-
Utilisation de l’appareil56Utilisation du minuteur 3 Si uniquement la fonction minuteur a été activée, celle-ci ne peut être modifiée que lorsque l’ap
57Utilisation de l’appareilRégler l’heureDésactiver la fonction minuteurModifier la durée Affichage du temps restant d’une zone de cuisson Désactivati
Conseils de cuisson58Arrêt automatiqueTable de cuisson• Si, après activation de la table de cuisson, une zone de cuisson ou un niveau de cuis-son n’es
59Conseils de cuissonPlats pour cuisson sur zones de cuisson à inductionMatériaux des ustensiles de cuisson3 Les ustensiles de cuisine pour zones de c
Gerätebeschreibung6Touch Control-SensorfelderDas Gerät wird mit Touch Control-Sensorfeldern bedient. Funktionen werden durch Be-rühren der Sensorfelde
Conseils de cuisson60Exemples d’utilisation pour la cuissonLes valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives. La fonction Puissance peut
61Nettoyage et entretienNettoyage et entretien1 Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleur résiduelle. 1 Attention ! Les produits de nettoyage agre
Que faire si …62Que faire si …Symptôme Cause possible SolutionLa zone de cuisson ne s’allume pas ou ne fonctionne pasPlus de 10 secondes se sont écoul
63Que faire si …Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser au service après-vente de votre ma
Protection de l’environnement64• Cliquetis (2)lors de commutations électroniques• Souffle, ronronnement (3)L’appareil est équipé d’un ventilateur pour
65Instructions d'installationde ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des dé
Instructions d'installation66z Dommages matériels par courant électrique.• Des connecteurs à fiche mal fixés ou non conformes peuvent provoquer u
67Service après-venteService après-venteEn cas d’anomalie de fonctionnemet vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dysfonctionnem
Montage / Montaggio / Montage68Montage / Montaggio / Montage
69Montage / Montaggio / Montage
7Bedienung des GerätesDie Bedienleiste an der Position der gewünsch-ten Kochstufe berühren. Die Kochstufe wird in der Anzeige angezeigt. Eventuell nac
Montage / Montaggio / Montage70 Typenschild / Targhetta di omologazione / Plaque signalétique Induction 7,4 kW55GBDC2AU88131K-IN7,4 kW949 593 096230 V
71Garantie/Kundendienst, Garantie/service-clientèle, Garanzia/Servizio clienti, Guarantee/Customer Service Centres Servicestellen 5506 Mägenwil/Zürich
www.electrolux.comwww.aeg.ch867 202 398-B-070509-02 Änderungen vorbehaltenCon riserva di modificheSous réserve de modifications
Bedienung des Gerätes8Bedienfeld verriegeln/entriegelnDas Bedienfeld kann mit Ausnahme des Sensorfeldes „Ein/Aus“ jederzeit verriegelt wer-den, um ein
9Bedienung des Gerätes Kindersicherung verwendenDie Kindersicherung verhindert eine unerwünschte Benutzung des Gerätes.Kindersicherung einschaltenKind
Commentaires sur ces manuels