Aeg-Electrolux 88131K-IN Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Non Aeg-Electrolux 88131K-IN. Aeg-Electrolux 88131K-IN Manuel utilisateur Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 72
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
88131 K-IN
Benutzerinformation
Istruzioni per l'uso
Notice d’utilisation
Glaskeramik-
Induktions-Kochfeld
Piano di cottura in
vetroceramica a
induzione
Plan de cuisson en
vitrocéramique à
induction
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Résumé du contenu

Page 1 - 88131 K-IN

88131 K-INBenutzerinformationIstruzioni per l'usoNotice d’utilisationGlaskeramik-Induktions-KochfeldPiano di cottura invetroceramica ainduzioneP

Page 2 - 2 Hinweise zum Umweltschutz

Bedienung des Gerätes103 Die Kindersicherung kann nur ein- und ausgeschaltet werden, wenn keine Kochstufe eingestellt ist.Kindersicherung überwinden D

Page 3

11Bedienung des GerätesBeispiel: an einer Kochzone ist die Kochstufe 14 gewählt. Für die dazugehörige Kochzone wird die Powerfunktion eingeschaltet. D

Page 4 - Sicherheit beim Reinigen

Bedienung des Gerätes12Kochzone auswählen3 Sind weitere Timer-Funktionen eingestellt, wird nach einigen Sekunden die kürzeste ver-bleibende Zeit aller

Page 5 - Gerätebeschreibung

13Bedienung des GerätesZeit verändernVerbleibende Zeit einer Kochzone anzeigenAkustisches Signal ausschaltenAutomatische AbschaltungKochfeld• Wird nac

Page 6 - Bedienleiste

Tipps zum Kochen und Braten14• Wird eine der Kochzonen nach einer bestimmten Zeit nicht ausgeschaltet oder die Kochstufe nicht verändert, schaltet sic

Page 7 - Bedienung des Gerätes

15Tipps zum Kochen und BratenTopfgrößeInduktions-Kochzonen passen sich der Größe des Geschirrbodens bis zu einer bestimm-ten Grenze automatisch an. Je

Page 8

Reinigung und Pflege16 Die Power-Funktion eignet sich zum Ankochen großer Mengen Flüssigkeit.Reinigung und Pflege1 Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch

Page 9

17Was tun, wenn …4. Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben.*Reinigungsschaber, Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger sind im Fachhandel erhältlich3

Page 10 - berühren leuchtet

Was tun, wenn …18Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht behe-ben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder

Page 11 - 00 blinkt

19Was tun, wenn …BetriebsgeräuscheFolgende Geräusche können beim Betrieb von Induktions-Kochzonen, je nach Material und Verarbeitung des Bodens, im Ko

Page 12 - 00 bis 99 Minuten

2InhaltGebrauchsanweisung 3Sicherheitshinweise 3Gerätebeschreibung 5Ausstattung Kochfeld 5Ausstattung Bedienfeld 5Bedienung des Gerätes 7Gerät e

Page 13 - berühren 01 bis 99 Minuten

Entsorgung20Entsorgung2 Verpackungsmaterial Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die Kunst-stoffteile sind gekennze

Page 14 - 3 Acrylamidhinweis

21MontageanweisungMontageanweisung1 SicherheitshinweiseACHTUNG! Unbedingt lesen.Die im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und No

Page 15 - Tipps zum Energiesparen

Montageanweisung22Dichtung in Falz kleben• Den Falz in der Arbeitsplatte reinigen.• Das mitgelieferte, einseitig selbstklebende Dichtungsband auf die

Page 16 - Reinigung und Pflege

23ServiceServiceBei technischen Störungen prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsan-weisung (Kapitel „Was tun, wenn...“) das Problem

Page 17 - Was tun, wenn …

24IndiceIstruzioni per l'uso 25Avvertenze di sicurezza 25Descrizione dell'apparecchio 27Dotazione zona di cottura 27Pannello di comando

Page 18

25Istruzioni per l'uso Istruzioni per l'uso1 Avvertenze di sicurezzaSiete pregati di osservare questa indicazione, poiché in caso contrario

Page 19 - Betriebsgeräusche

Avvertenze di sicurezza26Sicurezza durante l'utilizzo• Rimuovete adesivi e pellicole dal piano in vetroceramica.• Un impiego disattento dell’appa

Page 20 - 3 Wohin mit den Altgeräten?

27Descrizione dell'apparecchioDescrizione dell'apparecchioDotazione zona di cottura Pannello di comandoZona di cottura a induzione 1800 Wcon

Page 21 - 1 Sicherheitshinweise

Descrizione dell'apparecchio28Tasti sensore Touch ControlPer il funzionamento dell'apparecchio vengono utilizzati i tasti sensore Touch-Cont

Page 22 - Dichtung in Falz kleben

29Funzionamento dell’apparecchioPannello di comandoIl pannello di comando è una superficie speciale con comandi Touch-Control.Sfiorare il pannello di

Page 23

3Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung1 SicherheitshinweiseBeachten Sie bitte diese Hinweise, da sonst bei auftretenden Schäden der Garantiean-spruch

Page 24

Funzionamento dell’apparecchio30Bloccaggio/sbloccaggio del pannello di comandoAd eccezione del tasto sensore “Acceso/Spento” in ogni momento è possibi

Page 25 - 1 Avvertenze di sicurezza

31Funzionamento dell’apparecchioLa durata dell’avvio automatico della prima cottura dipende dal livello di cottura impo-stato. Impiego della sicurezza

Page 26 - Sicurezza durante la pulizia

Funzionamento dell’apparecchio32Disinserimento della sicurezza dei bambini 3 La sicurezza dei bambini può essere inserita e disinserita solo se non è

Page 27 - Pannello di comando

33Funzionamento dell’apparecchioSistema Power-ManagementLe zone di cottura dispongono di una potenza massima.Questa potenza massima viene raggiunta qu

Page 28 - Display del calore residuo

Funzionamento dell’apparecchio34Selezione della zona di cottura3 Se vengono impostate altre funzione Timer, dopo alcuni secondi viene visualizzato il

Page 29

35Funzionamento dell’apparecchioModifica del tempoVisualizzazione del tempo rimanente di una zona di cottura Disattivazione del segnale acustico Spegn

Page 30

Consigli per cuocere e arrostire36Zona di cottura a induzione• In caso di surriscaldamento (ad es. a causa di una pentola che sta cuocendo a vuoto) la

Page 31

37Consigli per cuocere e arrostireProva di idoneitàLa pentola è adatta per la cottura a induzione se ...• ... dell’acqua posta su una zona di cottura

Page 32

Pulizia e manutenzione38 La funzione Power è indicata per portare ad ebollizione grandi quantità di liquidi.Pulizia e manutenzione1 Attenzione! Perico

Page 33 - 00 lampeggia

39Che cosa fare se …4. Asciugate l’apparecchio con un panno asciutto.*Raschiatori a lama, deteregenti per vetroceramica o acciaio inossidabile sono re

Page 34

Sicherheitshinweise4Sicherheit während der Benutzung• Aufkleber und Folien von der Glaskeramik entfernen.• Am Gerät besteht beim unachtsamen Arbeiten

Page 35

Che cosa fare se …40Se non riuscite a risolere il problema con i rimedi indicati sopra, rivolgetevi al vo-stro rivenditore di fiducia o al servizio as

Page 36 - 0 e lasciata raffreddare

41Che cosa fare se …1 Avvertenza! Le riparazioni sull’apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Riparazioni non eseg

Page 37

Smaltimento42Smaltimento2 Materiale di imballaggioI materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli elementi in materiale plastico sono con

Page 38 - Pulizia e manutenzione

43Istruzioni di montaggioIstruzioni di montaggio1 Avvertenze di sicurezzaAttenzione! Leggere assolutamente!È necessario rispettare le leggi, le dispos

Page 39 - Che cosa fare se …

Istruzioni di montaggio44Applicazione della guarnizione nella scanalatura• Pulire la scanalatura nel piano di lavoro.• Lungo l'apertura incollare

Page 40 - Che cosa fare se …40

45AssistenzaAssistenzaIn caso di problemi tecnici Vi preghiamo di tentare di risolvere direttamente il problema con l'ausilio delle Istruzioni pe

Page 41 - Rumori di funzionamento

46SommaireNotice d'utilisation 47Avertissements importants 47Description de l'appareil 49Equipement du plan de cuisson 49Bandeau de comm

Page 42 - 2 Vecchio elettrodomestico

47Notice d'utilisation Notice d'utilisation1 Avertissements importantsPour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuille

Page 43

Avertissements importants48• La graisse et l’huile trop chaudes sont facilement inflammables. Attention! Danger d’incendie!• Mettre les foyers hors fo

Page 44

49Description de l'appareilDescription de l'appareilEquipement du plan de cuisson Bandeau de commandeZone de cuisson à induction 1800 Wavec

Page 45 - Assistenza

5GerätebeschreibungGerätebeschreibungAusstattung Kochfeld Ausstattung BedienfeldInduktions-Kochzone 1800 W mit Powerfunktion 2800 WInduktions-Kochzone

Page 46 - Sommaire

Description de l'appareil50Touche sensitive “Touch Control”Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appareil. Une pression

Page 47 - 1 Avertissements importants

51Utilisation de l’appareilBandeau de commandeLe bandeau de commande consiste en une touche de commande sensitive.Appuyez sur la touche correspondant

Page 48 - Précautions de nettoyage

Utilisation de l’appareil52Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commandeIl est possible à tout moment de verrouiller le bandeau de commande à l’exc

Page 49 - Bandeau de commande

53Utilisation de l’appareilUtilisation de la commande de démarrage automatique de la cuissonTous les foyers sont équipés du démarrage automatique de l

Page 50

Utilisation de l’appareil54Utilisation de la sécurité enfantsLa sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil.Activer la sécurit

Page 51 - Utilisation de l’appareil

55Utilisation de l’appareilActiver/désactiver la fonction PuissanceLa fonction Puissance confère davantage de puissance aux zones de cuisson par in-

Page 52 - (pendant 4 secondes)

Utilisation de l’appareil56Utilisation du minuteur 3 Si uniquement la fonction minuteur a été activée, celle-ci ne peut être modifiée que lorsque l’ap

Page 53 - est affiché, l’ap

57Utilisation de l’appareilRégler l’heureDésactiver la fonction minuteurModifier la durée Affichage du temps restant d’une zone de cuisson Désactivati

Page 54

Conseils de cuisson58Arrêt automatiqueTable de cuisson• Si, après activation de la table de cuisson, une zone de cuisson ou un niveau de cuis-son n’es

Page 55

59Conseils de cuissonPlats pour cuisson sur zones de cuisson à inductionMatériaux des ustensiles de cuisson3 Les ustensiles de cuisine pour zones de c

Page 56 - 00 clignote

Gerätebeschreibung6Touch Control-SensorfelderDas Gerät wird mit Touch Control-Sensorfeldern bedient. Funktionen werden durch Be-rühren der Sensorfelde

Page 57

Conseils de cuisson60Exemples d’utilisation pour la cuissonLes valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives. La fonction Puissance peut

Page 58 - Conseils de cuisson

61Nettoyage et entretienNettoyage et entretien1 Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleur résiduelle. 1 Attention ! Les produits de nettoyage agre

Page 59 - Conseils d’économie d’energie

Que faire si …62Que faire si …Symptôme Cause possible SolutionLa zone de cuisson ne s’allume pas ou ne fonctionne pasPlus de 10 secondes se sont écoul

Page 60 - Conseils de cuisson60

63Que faire si …Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser au service après-vente de votre ma

Page 61 - Nettoyage et entretien

Protection de l’environnement64• Cliquetis (2)lors de commutations électroniques• Souffle, ronronnement (3)L’appareil est équipé d’un ventilateur pour

Page 62 - Que faire si …

65Instructions d'installationde ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des dé

Page 63 - Bruits lors du fonctionnement

Instructions d'installation66z Dommages matériels par courant électrique.• Des connecteurs à fiche mal fixés ou non conformes peuvent provoquer u

Page 64 - 2 Appareils usagés

67Service après-venteService après-venteEn cas d’anomalie de fonctionnemet vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dysfonctionnem

Page 65 - 1 Conseils de sécurité

Montage / Montaggio / Montage68Montage / Montaggio / Montage

Page 66

69Montage / Montaggio / Montage

Page 67 - Service après-vente

7Bedienung des GerätesDie Bedienleiste an der Position der gewünsch-ten Kochstufe berühren. Die Kochstufe wird in der Anzeige angezeigt. Eventuell nac

Page 68 - Montage / Montaggio / Montage

Montage / Montaggio / Montage70 Typenschild / Targhetta di omologazione / Plaque signalétique Induction 7,4 kW55GBDC2AU88131K-IN7,4 kW949 593 096230 V

Page 69

71Garantie/Kundendienst, Garantie/service-clientèle, Garanzia/Servizio clienti, Guarantee/Customer Service Centres Servicestellen 5506 Mägenwil/Zürich

Page 70 - Induction 7,4 kW

www.electrolux.comwww.aeg.ch867 202 398-B-070509-02 Änderungen vorbehaltenCon riserva di modificheSous réserve de modifications

Page 71

Bedienung des Gerätes8Bedienfeld verriegeln/entriegelnDas Bedienfeld kann mit Ausnahme des Sensorfeldes „Ein/Aus“ jederzeit verriegelt wer-den, um ein

Page 72 - Sous réserve de modifications

9Bedienung des Gerätes Kindersicherung verwendenDie Kindersicherung verhindert eine unerwünschte Benutzung des Gerätes.Kindersicherung einschaltenKind

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire