Aeg-Electrolux S40340KG18 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Non Aeg-Electrolux S40340KG18. Aeg-Electrolux S40340KG18 Benutzerhandbuch Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 76
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
S40300KG28
S40340KG18
S40360KG8
Benutzerinformation Integrierbare Kühl-/
Gefrierkombination
Informaţii pentru
utilizator
Frigider cu
congelator
Инструкция по
эксплуатации
Холодильник-
морозильник
Návod na používanie Chladnička s mrazničkou
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Résumé du contenu

Page 1 - S40360KG8

S40300KG28S40340KG18S40360KG8Benutzerinformation Integrierbare Kühl-/GefrierkombinationInformaţii pentruutilizatorFrigider cucongelatorИнструкция поэк

Page 2 - Sicherheitshinweise

• die einzufrierenden Lebensmittelportionen sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oderin lebensmittelechte Gefrierbeutel verpackt werden, um so we

Page 3 - Sicherheitshinweis

Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Gitter) und den Motorkompressor auf der Gerä-terückseite mit einer Bürste oder einem Staubsauger. Dadurch verb

Page 4 - Täglicher Gebrauch

Stellen Sie Schalen mit heißem Wasser (das nichtkochen darf) in das Gerät, um den Abtauprozesszu beschleunigen.• Lösen Sie den Ablaufkanal unten im Ge

Page 5 - Ausschalten des Geräts

Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür wurde zu häufig geöff-net.Lassen Sie die Tür nicht länger alsunbedingt erforderlich offen. Die Produkttempe

Page 6 - Erste Inbetriebnahme

Störung Mögliche Ursache AbhilfeDas Gerät funktioniertnicht.Das Gerät ist abgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Der Netzstecker ist nicht richtig

Page 7 - Verstellbare Ablagen/Einsätze

Technische Daten S40300KG28 S40340KG18 S40360KG8Abmessungen Höhe 1540 mm 1750 mm 1850 mm Breite 595 mm 595 mm 595 mm Tiefe 632 mm 632 mm

Page 8 - Praktische Tipps und Hinweise

WARNUNG!Es muss möglich sein, das Gerät vom Netz zu trennen; nach der Installation muss dieSteckdose daher zugänglich bleiben.Elektrischer AnschlussKo

Page 9 - Hinweise zum Einfrieren

Entfernen der AblagenhalterDas Gerät ist mit Ablagenhaltern ausgestattet, diezum Sichern der Ablagen während des Transportsdienen.Entfernen Sie diese

Page 10 - Reinigung und Pflege

6. Die Abdeckung (b1) mit einem geeigne-ten Werkzeug entfernen. Den Haltestift(b2) des unteren Scharniers lösen, dasDistanzstück (b3) entfernen und an

Page 11 - Abtauen des Gefrierschranks

Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z.B. im Winter) kann es sein, dass die Türdichtungnicht richtig am Gerät anliegt. In diesem Fall können Sie auf d

Page 12 - Was tun, wenn …

Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes

Page 13

Vă mulţumim că aţi ales unul din produsele noastre de calitate.Pentru a asigura performanţe optime şi de durată ale aparatului dvs., vărugăm citiţi cu

Page 14 - Schließen Sie die Tür

Informaţii privind siguranţaPentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utilizarea corectă a aparatului, înaintede instalare şi de prima utilizare, cit

Page 15 - Technische Daten

• Circuitul de răcire al aparatului conţine izobutan ca agent de răcire (R600a),un gaz natural cu un nivel ridicat de compatibilitate cu mediul înconj

Page 16 - Ausrichten

• Nu puneţi băuturi gazoase sau carbonatate în compartimentul congelator,deoarece se creează presiune asupra recipientului, iar acesta ar putea ex‐plo

Page 17 - Wechsel des Türanschlags

Protecţia mediului înconjurătorAcest aparat nu conţine gaze care pot deteriora stratul de ozon, nici în circuitulde răcire şi nici în materialele de i

Page 18

Prima utilizareCurăţarea interioruluiÎnainte de a folosi aparatul pentru prima oară, spălaţi interiorul şi toate aceso‐riile interne cu apă călduţă şi

Page 19 - Hinweise zum Umweltschutz

Rafturile detaşabilePe pereţii frigiderului se află o serie de ghi‐daje, astfel încât rafturile să poată fi pozi‐ţionate după dorinţă.Poziţionarea raf

Page 20

Scoaterea coşurilor de congelare din congelatorCoşurile de congelare au un opritor pentrua preveni scoaterea sau căderea acciden‐tală. Când îl scoateţ

Page 21 - Siguranţa generală

Recomandări privind păstrarea în frigiderRecomandări utile:Carne (toate tipurile) : ambalaţi-o în pungi de polietilenă şi puneţi-o pe raftulde sticlă,

Page 22 - Utilizarea zilnică

• După dezgheţare, alimentele se deteriorează rapid şi nu mai pot fi congelatedin nou.• Nu depăşiţi perioada de păstrare indicată de producătorul alim

Page 23 - Instalarea

Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und denSicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinfo

Page 24 - Funcţionarea

Este necesar să curăţaţi periodic orificiulde drenare a apei rezultate din dezgheţare,din mijlocul canalului din compartimentulfrigider, pentru ca apa

Page 25 - Prima utilizare

Nu folosiţi niciodată instrumente de metal ascuţite pentru a îndepărta gheaţade pe evaporator, deoarece îl puteţi deteriora. Nu utilizaţi dispozitive

Page 26 - Rafturile detaşabile

Problemă Cauză posibilă SoluţieSe scurge apă pe jos. Apa rezultată din dezgheţa‐re nu se scurge în tăviţa deevaporare situată pe com‐presor.Puneţi ori

Page 27 - Recomandări ajutătoare

Înlocuirea beculuiATENŢIEScoateţi ştecherul din priză.1. Scoateţi şurubul de la capacul be‐cului.2. Trageţi spre exterior clapeta capa‐cului becului.3

Page 28

AmplasareaInstalaţi aparatul într-un loc în care temperatura ambientului să corespundă cuclasa climatică indicată pe plăcuţa cu datele tehnice ale apa

Page 29 - Îngrijirea şi curăţarea

Distanţierele posterioareÎn punga cu documentaţia există două dis‐tanţiere, care trebuie montate ca în figură.Slăbiţi şuruburile şi introduceţi distan

Page 30 - Dezgheţarea congelatorului

Pentru a efectua operaţiile următoare, vă recomandăm să le faceţi împreunăcu încă o persoană care să ţină bine uşile aparatului în cursul operaţiilor.

Page 31 - Ce trebuie făcut dacă

11. Deşurubaţi pivotul balamalei desus (t1) şi montaţi-l pe parteaopusă.12. Montaţi uşa de sus pe pivotul uşiide sus.13. Reintroduceţi uşa de sus pe p

Page 32

Благодарим вас за то, что выбрали одно из нашихвысококачественных изделий.Чтобы обеспечить оптимальную и бесперебойную работу прибора,внимательно проч

Page 33 - Date tehnice

Сведения по технике безопасностиДля обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатацииприбора, перед его установкой и первым использован

Page 34 - Conexiunea electrică

• Änderungen der Spezifikationen und am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabelkann Kurzschlüsse und Feuer verursachen und/oder zu Stromschlägen

Page 35 - Reversibilitatea uşii

• Настоящий прибор предназначен для хранения продуктов питания инапитков в обычном домашнем хозяйстве, как описано в настоящемруководстве.• Не использ

Page 36

• Не храните в холодильнике воспламеняющиеся газы и жидкости, таккак они могут взорваться.• Не помещайте продукты питания прямо напротив воздуховыпуск

Page 37 - Informaţii privind mediul

Обслуживание• Любые операции по техобслуживанию прибора должны выполнятьсяквалифицированным электриком или уполномоченным специалистом.• Техобслуживан

Page 38 - Содержание

• места расположения прибора.В случае высокой температуры в помещении или полного заполненияприбора продуктами, если задано самое низкое значение темп

Page 39

При случайном размораживании продуктов, например, при сбое электро‐питания, если напряжение в сети отсутствовало в течение времени, пре‐вышающего указ

Page 40 - Ежедневная эксплуатация

Размещение полок дверцыЧтобы обеспечить возможностьхранить упаковки продуктов различ‐ных размеров, полки дверцы можноразмещать на разной высоте.Чтобы

Page 41 - Установка

• Тепловое расширение может вызывать резкое потрескивание. Данноефизическое явление естественно и не представляет опасности. Этонормально.• Когда вклю

Page 42 - Описание работы

• максимальное количество продуктов, которое может быть замороженов течение 24 часов. указано на табличке технических данных;• процесс замораживания з

Page 43 - Ежедневное использование

• внутренние поверхности прибора и принадлежности мойте теплой во‐дой с нейтральным мылом.• тщательно проверьте уплотнение дверцы и вытрите его дочист

Page 44 - Съемные полки

Размораживание морозильникаНа полках и вокруг верхнего отделения морозильника всегда образуетсяопределенное количество наледи.Размораживайте морозильн

Page 45 - Полезные советы

InbetriebnahmeHalten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffendenAbschnitte.• Kontrollieren Sie nach dem Auspack

Page 46 - Рекомендации по замораживанию

Работа холодильника сопровождается некоторыми звуками (от компрес‐сора и циркуляции хладагента). Это не неисправность, а нормальная ра‐бота.Неполадка

Page 47 - Уход и чистка

Неполадка Возможная причина Способ устраненияТемпература в прибо‐ре слишком низкая.Возможно, неправильноустановлен температур‐ный регулятор.Задайте бо

Page 48 - Размораживание холодильника

Замена лампочкиПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Выньте вилку сетевого шнура из ро‐зетки.1. Вывинтите винт из плафона.2. Потяните на себя кронштейнплафона.3. Снимите пла

Page 49 - Что делать, если

РазмещениеУстанавливайте холодильник в месте, где температура окружающей сре‐ды соответствует климатическому классу, указанному на табличке с тех‐ниче

Page 50

Задние прокладкиВ пакет с документацией вложены двепрокладки, которые необходимо закре‐пить, как показано на рисунке.Ослабьте винты и вставьте проклад

Page 51

Следующие операции рекомендуется выполнять вдвоем, чтобы надежноудерживать дверцы прибора.1. Откройте дверцу. Отвинтитесреднюю петлю (m2). Снимитеплас

Page 52 - Технические данные

11. Отвинтите поворотный штифтверхней петли (t1) и переставьтена противоположную сторону.12. Насадите верхнюю дверцу на еештифт.13. Насадите верхнюю д

Page 53 - Подключение к электросети

Ďakujeme Vám, že ste si vybrali jeden z našich vysokokvalitných výrobkov.Aby bola zabezpečená optimálna a spoľahlivá výkonnosť spotrebiča, prečítajte

Page 54 - Перевешивание дверцы

presťahovaní alebo predaji inej osobe, a aby bol každý, kto ho používa po celú dobu jehoživotnosti, riadne informovaný o používaní a bezpečnosti spotr

Page 55

• Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti alebo akokoľvek meniť tento spotrebič. Aké-koľvek poškodenie prípojného kábla môže spôsobiť krátke spoj

Page 56 - Забота об окружающей среде

TemperaturregelungDie Temperatur wird automatisch geregelt.Bedienen Sie das Gerät wie folgt:• drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Eins

Page 57 - Bezpečnostné pokyny

InštaláciaPri elektrickom zapájaní starostlivo dodržiavajte pokyny uvedené v príslušných odsekoch.• Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie sú vidit

Page 58 - Všeobecné bezpečnostné pokyny

Stredné nastavenie je vo všeobecnosti najvhodnejšie.Presné nastavenie si treba vyberať s prihliadnutím na skutočnosť, že teplota v spotrebiči závisíod

Page 59 - Starostlivosť a čistenie

RozmrazovanieHlboko zmrazené alebo mrazené potraviny sa pred použitím môžu rozmrazovať v chladiacompriestore alebo pri izbovej teplote, v závislosti o

Page 60 - Prevádzka

Vybratie zmrazovacích zásuviek z mrazničkyZmrazovacie zásuvky sú vybavené zarážkami, ktorébránia ich náhodnému vybratiu alebo vypadnutiu. Priich vyber

Page 61 - Prvé použitie

Ovocie a zelenina: treba dôkladne očistiť a vložiť do špeciálnej zásuvky (zásuviek).Maslo a syry: treba ich vložiť do špeciálnych vzduchotesných nádob

Page 62 - Prestaviteľné police

• umyte vnútro spotrebiča a príslušenstvo vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho saponátu.• pravidelne kontrolujte tesnenia dverí a vyutierajte ich, ab

Page 63 - Užitočné rady a tipy

Odmrazovanie môžete urýchliť, ak do mrazničky vlo-žíte misky s horúcou vodou (nie vriacou).•Uvoľnite odtokový kanálik z miesta, kde je bežneuložený, v

Page 64 - Ošetrovanie a čistenie

Problém Možná príčina RiešeniePo zadnej stene chladničkysteká voda.Počas automatického procesurozmrazovania sa rozmrazuje ná-mraza na zadnej stene.Je

Page 65 - Odmrazovanie mrazničky

Výmena žiarovkyPOZORVytiahnite zástrčku prívodného kábla zo zá-suvky elektrickej siete.1. Odskrutkujte skrutku krytu osvetlenia.2. Vytiahnite úchytku

Page 66 - Čo robiť, keď

Klimatická trieda Okolitá teplotaSN +10°C až + 32°CN +16°C až + 32°CST +16°C až + 38°CT +16°C až + 43°CUmiestnenieSpotrebič má byť nainštalovaný ďalej

Page 67

Legen Sie die einzufrierenden frischen Lebensmittel in das obere Fach.Lagerung gefrorener ProdukteLassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme o

Page 68 - Inštalácia

Vyrovnanie do vodorovnej polohyPri umiestňovaní spotrebiča dbajte, aby bol vyrov-naný do vodorovnej polohy. Možno to dosiahnuť po-mocou dvoch nastavit

Page 69 - Zadné vymedzovacie vložky

1. Otvorte dvere. Odskrutkujte stredný záves(m2). Vyberte plastovú vymedzovaciuvložku (m1).2. Vyberte vymedzovaciu vložku (m6) a na-saďte ju na opačnú

Page 70 - Vyberanie držiakov poličiek

11. Odskrutkujte čap horného závesu (t1) anamontujte ho na opačnej strane.12. Nasaďte horné dvere na čap horných dve-rí.13. Opäť nasuňte horné dvere n

Page 74

www.electrolux.comBenötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unserenOnlineshop unter:www.aeg-electrolux.atBenö

Page 75

Positionierung der TüreinsätzeDie Türeinsätze können in verschiedener Hö-he positioniert werden; damit ermöglichenSie das Lagern verschieden großer Le

Page 76 - 210620597-00-072009

• Beim Ein- oder Ausschalten des Kompressors ist ein leises "Klicken" des Temperaturreglerszu hören. Das ist normal.Energiespartipps• Öffnen

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire