SANTO 72390-6 KAIstruzioni per l’usoNotice d’utilisation FrigoriferoRéfrigérateur
10Prima della messa in servizio• Pulire l’interno dell’apparecchio e tutti gli accessori prima di effettuare lamessa in servizio (vedi capitolo “Puliz
11BCEDFAA Tasto ON/OFFB Tasti per la regolazione della temperatura del frigorifero (più calda)C Indicatore della temperatura del frigoriferoD Tasti pe
12Display della temperatura Il display della temperatura può visualizzare diverse informazioni.• Durante il funzionamento normale viene visualizzata l
13Funzione vacanza “H”Con la funzione vacanza la temperatura il scomparto refrigerante é impo-stata a +15°C. Con ciò si ha la possibilità durante una
14Allarme porta apertaSi la porta rimane aperta per più di 5 minuti, la spia rossa inizia a lampeg-giare e un allarme udibile viene emesso.Se per riem
15PortabottiglieMettere le bottiglie (con l’apertu-ra verso il davanti ) nel ripianopreposto.Se il ripiano é situato orizzontal-mente mettere solo bot
16Scaffale per il Quick ChillIl meno profondo scaffale per il QuickChill può essere posizionato in uno qual-siasi dei binarisuperiori. Per il massimo
1711Installazione del filtro al carbonioAlla consegna, il filtro al carbonio si tro-va in una busta di plastica che ne garan-tisce la durata. Il filtr
18Refrigerazione dei cibi e delle bevandePer utilizzare nel modo migliore lo scomparto refrigerante è necessario:• non introdurre nella cella, vivande
19Spegnimento dell’apparecchioSe l’apparecchiatura dovesse essere spenta per un lungo periodo:1. Svuotare l’apparecchiatura. 2. Spegnere l’apparecchia
2I seguenti simboli sono utilizzati nel presente manualeInformazioni importanti relative alla sicurezza personale e alla prevenzione didanni e all&apo
20– burro acido;– sostanze detergenti contenenti acido di aceto.Evitare il contatto degli elementi dell’apparecchio con simili sostanze.• Non impiegar
2121Che cosa fare, se ...Interventi in caso di anomalieProbabilmente si tratta di un guasto di lieve entità che potrete eliminare dasoli seguendo le s
22Sostituzione della lampadinaAvvertimento! Pericolo di scosse elettriche! Prima di effettuare la sostitu-zione della lampadina, é necessario disinser
23Disposizioni, Norme, Direttive.L’apparecchiatura é stata concepita per l’impiego domestico ed é stata pro-dotta sotto l’osservanza delle norme vigen
24Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes,directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.Pour
25Chère cliente, cher clientNous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits.Tout au long de son utilisation, vous ferez l'expérience
26SommaireAdvertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27Avertissements importantsCes avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autruiUtilisation• Cet appareil a été conçu pour être uti
28• Débranchez toujours la prise de courant avant de procéder au nettoyageintérieur et extérieur de l’appareil et au remplacement de la lampe d’éclai-
29pas laisser ouverte trop longtemps pour éviter une remontée en tempéra-ture du réfrigérateur.• Disposer les aliments de telle sorte que l’air puisse
3IndiceSicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Smaltimento . . . . . . . . . . . .
30Protection de l’environnement Tous les matériaux marqués par le symbole , >PE< (polyéthylène),>PS< (mousse de polystyrène) sont recycla
31habilité à intervenir. A défaut (déménagement, fermeture du magasin oùvous avez effectué l’achat...), consultez le Centre Contact Consommateursqui v
32EliminationInformation sur l’emballage de l’appareilTous les matériaux utilisés sont non polluants ! Ils peuvent être déposés sansdanger à une décha
33Enlever toutes les bandes autocollantes et rembourrages de l’intérieur del’apVotre appareil est équipé d'arrêts pour clayettes qui permettent d
34Votre réfrigérateur a besoin d’airPour des raisons de sécurité, laventilation doit être prévue com-me indiqué dans la Fig. Attention: veillez à ne p
35Réversibilité de la porteLa porte de cet appareil est réversible: son sens d’ouverture peut être modi-fié en fonction du souhait de l’utilisateur.At
36Replacez l'appareil dans sa position initiale et mettez-le de niveau et d'a-plomb. Attendez au moins 1 heure avant de le rebrancher.Si ne
37Bandeau de commandeAvant la mise en service• Nettoyez l’intérieur de l’appareil et tous les équipements avant la premiè-re mise en service (voir “Ne
38Touches de réglage de la températureLe réglage de la température se fait à l’aide des touches «B» (PLUS CHAUD)et «D» (PLUS FROID).Les touches sont e
39dicateur de température change d’affichage et indique par un clignotementla température de CONSIGNE momentanément réglée.4. Réglez la température dé
4SicurezzaLa sicurezza dei nostri apparecchi é conforme ai regolamenti approvati dellatecnica ed alla legge di sicurezza degli apparecchi. Nonostante
40Indicateur de température : Pour vous aider au bon réglage de votre appareil nousavons équipé votre réfrigérateur d'un indicateur de températur
41CoolmaticLa fonction COOLMATIC permet un refroidissement rapide de quantitésimportantes dans le réfrigérateur.1. En appuyant sur la touche COOLMATIC
42Fonction vacances La fonction “Vacances” permet de régler la température du réfrigérateur à+15°C. Ainsi, lorsque vous vous absentez pendant une long
43Equipement intérieurLes clayettesLes glissières se trouvant sur lesparois de la cuve permettent de posi-tionner les clayettes à différenteshauteurs
44Clayette de Refroidissement RapideLa clayette de Refroidissement Rapidepeut être placée sur l’un des niveauxsupérieurs. Afin d’obtenir un résultatop
4511Installation du filtre à charbonLe filtre est livré dans un emballage enplastique afin d’en garantir la longé vité.Le filtre doit être placé derri
46DégivrageRéfrigérateurLe dégivrage du compartiment réfrigérateur s’effectue automatique-ment, à chaque arrêt du compresseur. L’eau de dégivrage est
47Nettoyage et entretienPour des raisons d’hygiène, il est nécessaire de nettoyer régulière mentl’intérieur de l’appareil, y compris les équipements i
485. Contrôler le trou d’écoulement del’eau de dégivrage dans la paroiarrière du compartiment frigo. S’ilest bouché, vous pouvez débou-cher le trou d’
49L’appareil vibreVérifiez que: • l’appareil est correctement calé (voir chapitre“ Installation ”),.• l’appareil n’est pas installé contre une clois
55altre situazioni pericolose per la vita.• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (e bambini) conridotte capacità fisiche, sensoria
50Replacement de l’ampoule d’èclairageL’ampoule est accessible à travers l’ouverture prévue à cet effet dans le dif-fuseur.Pour remplacer l’ampoule• D
www.electrolux.comwww.aeg-electrolux.itwww.aeg-electrolux.fr2223 448-35-00-05022010 Con riserva di modificheSous réserve de modifications
Rimuovere la sicura del trasporto• Rimuovere dall’interno dell’apparecchio tutti i nastri adesivi nonchèi pezzi di imbottitura.6SmaltimentoInformazion
7InstallazioneLuogo d’installazioneL’apparecchio deve essere collocato in un luogo ben aerato ed asciutto.La temperatura ambientale ha un notevole eff
L’apparecchio refrigerante necessita di ariaL’aerazione avviene tramite le fessuredi passaggio dell’aria situate nellozoccolo sotto, mentre lo scarico
9Reversibilità della portaLa reversibilità della porta può essere cambiata da destra (condizioni di con-segna) verso sinistra, nel caso il luogo di in
Commentaires sur ces manuels