Uživatelská příručka MrazničkaBenutzerhandbuch GefriergerätHandleiding VriezerNotice d’emploi CongélateurKezelési útmutató FagyasztóInstrukcja insta
10Výměna vnitřní žárovkyVýměna vnitřní žárovky Žárovku smí vyměňovat pouze servisní technik nebo podobně kvalifi kovaná osoba.Výměna žárovek mrazničky
100À lire impérativement pour votre sécurité !À lire impérativement pour votre sécurité ! Lisez attentivement et complètement ces précautions de sécu
101À lire impérativement pour votre sécurité !AvertissementNe faites jamais passer le cordon d’alimentation au-dessus d’un appareil de chauffage et ne
102À lire impérativement pour votre sécurité !AvertissementNe remplacez pas le fusible ni l’ampoule d’éclairage vous-même. Faites appel à un technicie
103Guide d’installationGuide d’installation Lisez attentivement ces précautions de sécurité avant d’utiliser l’appareil et respectez-les pour votre s
104Panneau de commandePanneau de commande Six mois après la première utilisation le voyant « CHANGE FILTER » s’allume. Après avoir remplacé le ltre
105Contrôle de la températureContrôle de la température Quand le réfrigérateur est branché pour la première fois, le mode de température est réglé su
106Remplacement des ampoules d’éclairage interneRemplacement des ampoules d’éclairage interne Les ampoules doivent uniquement être remplacées par un
107Remplacement des ampoules d’éclairage interneRemplacement des ampoules du réfrigérateurPartie supérieure du réfrigérateur Enlevez les 2 vis du boît
108Utilisation des équipements intérieursUtilisation des équipements intérieursIllustration des modèles toutes options. Les fonctionnalités varient se
109Utilisation des équipements intérieurs Attention !Ne touchez ni ne tenez pas les aliments (ou les récipients) avec les mains humides dans • le com
11Výměna vnitřní žárovkyVýměna žárovek chladničkyHorní žárovky chladničky Vyšroubujte šroubky upevňující kryt žárovky.1. Uchopte kryt za spodní část a
110Utilisation des équipements intérieursConseils pour la conservation des alimentsLavez bien les aliments avant de les conserver.Faites attention ave
111Zone froide « magique » (Option)Zone froide « magique » (Option)Contrôle graphique de la zone froide et contrôle des fonctionsLors du premier racco
11 2Utilisation du DistributeurUtilisation du DistributeurChoisissez EAU / GLACE PILEE / GLACONS selon votre désir.Appuyez sur la touche
11 3Utilisation de la fabrique de glace automatiqueUtilisation de la fabrique de glace automatiqueEnviron 10 glaçons sont fabriqués en même temps, et
11 4Entretien et nettoyage1Compartiment à produits laitiersCouvercle du compartiment à produits laitiers : • ouvrez légèrement le couvercle, maintenez
11 5Entretien et nettoyage2Réserve de glaceDémontage : soulevez le boîtier vers l’avant pour • l’enlever.Remise en place : glissez dans les rainures e
11 6Entretien et nettoyageComment nettoyerÉquipement intérieurUtilisez un chiffon doux, de l’eau et un détergent • neutre pour le nettoyage.Joint des
11 7Avant d’appeler un technicien…Avant d’appeler un technicien… Veuillez consulter les conseils de dépannage suivants avant d’appeler un technicien
11 8Une anomalie ? Ne vous inquiétez pas. Voici la réponse.Une anomalie ? Ne vous inquiétez pas. Voici la réponse.Anomalie ExplicationChaleurLa façade
11 9Préparation à l’installationPréparation à l’installationVéri ez d’abord que le réfrigérateur passe par l’embrasure de la porteDimensions (y compr
12Používání vnitřních částíPoužívání vnitřních částíVyobrazení modelu s veškerým volitelným příslušenstvím. Funkce závisí na modelu.
120Préparation à l’installationTrouvez un emplacement d’installation adaptéLaissez suf samment d’espace entre l’arrière du réfrigérateur et le mur a
121Préparation à l’installation1 Entretoises2 Vis Important ! « Placez les entretoises fournies dans les logements prévus à cet effet au dos de l’a
122Préparation à l’installationRemontage de la porte du congélateurEn lez le tuyau dans l’axe de la charnière 1. inférieure (modèles avec distributeu
123Préparation à l’installationRemontage de la porte du réfrigérateurInsérez verticalement l’ori ce inférieur de 1. la porte du réfrigérateur dans l’
124Si le réfrigérateur ne passe pas par l’embrasure de la porte, procédez comme suitSi le réfrigérateur ne passe pas par l’embrasure de la porte, proc
125Si le réfrigérateur ne passe pas par l’embrasure de la porte, procédez comme suitDémontage de la porte du réfrigérateurDévissez le cache de la char
126Mise à niveau du réfrigérateur et ajustement des portes (si nécessaire)Mise à niveau du réfrigérateur et ajustement des portes (si nécessaire) Le
127Mise à niveau du réfrigérateur et ajustement des portes (si nécessaire)Installation de l’arrivée d’eau (Modèles avec distributeur seulement)La pres
128Mise à niveau du réfrigérateur et ajustement des portes (si nécessaire)Procédure d’installation (Modèles avec distributeur seulement)Raccordement a
129Mise à niveau du réfrigérateur et ajustement des portes (si nécessaire)Raccordement du tuyau d’eau au réfrigérateur5. Enlevez le capot de la boîte
13Používání vnitřních částí Pozor! Nesahejte na potraviny (nádoby s potravinami) v mrazicím oddíle mokrýma rukama. •Hrozí nebezpečí omrzlin.V chladn
130 Saját biztonsága érdekében tartsa be a következő előírásokat! 132Üzembe helyezési útmutató 135Előírások az üzembe helyezéssel és a hálózati áramf
131Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szele
132Saját biztonsága érdekében tartsa be a következő előírásokat!Saját biztonsága érdekében tartsa be a következő előírásokat! Figyelmesen olvassa el
133Saját biztonsága érdekében tartsa be a következő előírásokat!FigyelemSoha ne hagyja, hogy a háló zati csatlakozóvezeték fűtő beren-dezésekhez érjen
134Saját biztonsága érdekében tartsa be a következő előírásokat!Figyelmeztetés!Szüntesse meg a hálózati csatlakozást, ha hosszú ideig nem használja a
135Üzembe helyezési útmutatóÜzembe helyezési útmutató Figyelmesen olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat használatba vétel előtt, és kövesse az
136VezérlőpanellVezérlőpanell 6 hónappal az első bekapcsolás után világítani kezd a “CHANGE FILTER” szimbólum.Amikor elérkezik a szűrő cseréjének és
137Hőmérséklet-szabályzásHőmérséklet-szabályzás Amikor először a hálózati áramforráshoz csatlakoztatja a hűtőszekrényt, a hőmérséklet üzemmód a [Middl
138A belső világítás izzójának cseréjeA belső világítás izzójának cseréje Az izzót csak szervizes, vagy hasonló képesítésű szakember cserélheti ki.A
139A belső világítás izzójának cseréjeA hűtőtér izzójának cseréjeFelső világítás Távolítsa el a csavarokat a lámpatestből.1. Fogja meg a lámpatestet,
14Používání vnitřních částíTipy pro skladování potravinPotraviny před skladováním omyjte. Při skladování tropického ovoce jako banánů, ananasů nebo ra
140A belső részek használataA belső részek használataAz ábrákon az összes opciót tartalmazó típusok szerepelnek. A funkciók típusfüggők.
141A belső részek használata Figyelem! Ne nyúljon nedves kézzel a fagyasztó részbe, és ne érintsen meg ételeket (vagy azok • tárolóit).A hideg sérülé
142A belső részek használataÉteltárolási tippekMossa meg az ételt tárolás előtt. Gondosan járjon el az olyan trópusi gyümölcsök tárolásánál, mint a ba
143Magic hűtőzóna (Opcionális)Magic hűtőzóna (Opcionális)A Magic hűtőzóna vezérlőábrája és funkciójaA legelső áram alá helyezéskor az “OFF” LED világí
144Az adagoló használataAz adagoló használataVálassza a WATER/CRUSHED ICE/CUBED ICE (víz, jégkása, jégkocka) üzemmódot, és a pohárral nyomja meg az ad
145Az automatikus jégkészítő használataAz automatikus jégkészítő használataKörülbelül 10 jégkocka (7-8 alkalommal egy nap) készül el egyszerre. Amenny
146Karbantartás és tisztítás1RekeszFedél; nyissa fel egy kicsit, fogja meg mindkét • szélét, majd nyomja balra az eltávolításhoz.Rekesz: Fogja meg min
147Karbantartás és tisztítás2Jégkocka tartóEltávolítás: Húzza felfelé, majd előre a tartót. • Visszahelyezés: Illessze be az oldalait, és illessze • b
148Karbantartás és tisztításTisztításBelső részekHasználjon vizes, enyhén mosószeres (semleges) • rongyot a tisztításhoz.AjtórekeszekHasználjon vizes,
149Mielőtt a szervizhez fordulna…Mielőtt a szervizhez fordulna… Ellenőrizze a következő hibaelhárítás tippeket, mielőtt a szervizhez fordulna.Probléma
15Magic Cool Zone (volitelné příslušenství)Magic Cool Zone (volitelné příslušenství)Ovládací grafi ka a ovládací funkce pro Magic Cool ZonePři prvním z
150Valamit furcsának talál? Ne aggódjon. Itt a válaszValamit furcsának talál? Ne aggódjon. Itt a válaszEset MagyarázatHőA hűtőszekrény előlapja és old
151Üzembe helyezési eljárásÜzembe helyezési eljárásElőször ellenőrizze, hogy a hűtőszekrény átfér-e a bejáraton és a többi ajtón.Méretek (ajtókilincse
152Üzembe helyezési eljárásKeressen egy megfelelő helyet az üzembe helyezéshez.Legyen elegendő hely a hűtőszekrény hátoldala és a fal között a szellőz
153Üzembe helyezési eljárás1 Távtartó elemek2 Csavarok Megjegyzés! „Helyezze a mellékelt távtartókat a készülék hátoldalán kialakított helyekre, és
154Üzembe helyezési eljárásA fagyasztó ajtajának visszahelyezéseElőször a vízcsövet helyezze az alsó 1. csuklópánton lévő furatba (csak az adagolóval
155Üzembe helyezési eljárásA hűtő ajtajának visszahelyezéseIllessze a hűtő ajtajának alsó részén található 1. furatot a kiálló csapra.Hagyja, hogy az
156Ha nem fér át a hűtőszekrény az ajtón, akkor kövesse ezeket a lépéseketHa nem fér át a hűtőszekrény az ajtón, akkor kövesse ezeket a lépéseketA fag
157Ha nem fér át a hűtőszekrény az ajtón, akkor kövesse ezeket a lépéseketA hűtő ajtajának eltávolításaCsavarozza ki a felső csuklópánt fedelét egy 1.
158A hűtőszekrény ajtajának szintezése és beállítása (szükség szerint)A hűtőszekrény ajtajának szintezése és beállítása (szükség szerint) A hűtőszekré
159A hűtőszekrény ajtajának szintezése és beállítása (szükség szerint)A vízvezeték bekötése (adagolóval ellátott típus esetén)A víznyomásnak legalább
16Používání dávkovačePoužívání dávkovačeZvolte nastavení VODA / LEDOVÁ TŘÍŠŤ / KOSTKY LEDU a zatlačte sklenicí na páčku dávkovače.Stisknutím tlačzvolt
160A hűtőszekrény ajtajának szintezése és beállítása (szükség szerint)A vízvezeték bekötésének folyamata (adagolóval ellátott típus esetén)Csatlakozta
161A hűtőszekrény ajtajának szintezése és beállítása (szükség szerint)Csatlakoztassa a vízvezetéket a hűtőszekrényhez5. Távolítsa el a hűtőalsó hátsó
162 Ze względu na bezpieczeństwo zachować instrukcję! 164Instrukcja instalacji 167Środki ostrożności dotyczące instalacji i podłączenia zasilania 16
163Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznychUtylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznychSymbol znajdujący się na urządzeniu, jego opa
164Ze względu na bezpieczeństwo zachować instrukcję!Ze względu na bezpieczeństwo zachować instrukcję! Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapozn
165Ze względu na bezpieczeństwo zachować instrukcję!OstrzeżeniePrzewód zasilający nie może dotykać urządzeń grzewczych ani przebiegać w ich pobliżu.Pr
166Ze względu na bezpieczeństwo zachować instrukcję!UwagaOd chłodziarki, która stoi dłuższy czas nieużywana, należy odłączyć zasilanie.Produktów i poj
167Instrukcja instalacjiInstrukcja instalacji Należy dokładnie zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz zachować ostrożność.Środki
168Panel sterowaniaPanel sterowania Po 6 miesiącach od pierwszego podłączenia włączy się ikona „ZMIANA FILTRA”.Gdy nadejdzie czas na zmianę fi ltra lu
169Regulacja temperaturyRegulacja temperatury Przy pierwszym włączeniu chłodziarki ustawiona jest [Średnia] temperatura.Komora zamrażarkiNacisnąć prz
17Používání automatického výrobníku leduPoužívání automatického výrobníku leduNajednou se vyrobí asi 10 kostek ledu (7~8 krát za den). Pokud je zásobn
170Wymiana żarówki w wewnętrznym oświetleniuWymiana żarówki w wewnętrznym oświetleniu Żarówkę powinien wymienić pracownik serwisu lub osoba o podobny
171Wymiana żarówki w wewnętrznym oświetleniuWymiana żarówek w chłodziarceGórne oświetlenie chłodziarki Wykręcić śruby przytrzymujące klosz oświetlenia
172Korzystanie z wewnętrznych elementów wyposażeniaKorzystanie z wewnętrznych elementów wyposażeniaW pełni wyposażone urządzenie. Poszczególne funkcje
173Korzystanie z wewnętrznych elementów wyposażenia Uwaga! Produktów i pojemników znajdujących się w komorze chłodziarki nie wolno dotykać mokrymi •
174Korzystanie z wewnętrznych elementów wyposażeniaWskazówki dotyczące przechowywania żywnościPrzechowywana żywność powinna być umyta.Owoce tropikalne
175Strefa magicznego chłodzenia (opcja)Strefa magicznego chłodzenia (opcja)Funkcje i symbole grafi czne służące do sterowania magiczną strefą chłodzeni
176Eksploatacja dystrybutora wody i loduEksploatacja dystrybutora wody i loduWybrać funkcję WODA, POKRUSZONY LÓD lub LÓD W KOSTKACH i nacisnąć podkład
177Korzystanie z funkcji automatycznego wytwarzania loduKorzystanie z funkcji automatycznego wytwarzania loduJednorazowo wytwarzanych jest 10 kostek l
178Czyszczenie i konserwacja1Kieszeń na produkty mlecznePokrywa kieszeni na produkty mleczne; Otworzyć • nieznacznie pokrywę, przytrzymać jej oba końc
179Czyszczenie i konserwacja2Pojemnik na kostki loduWyjmowanie; podciągnąć zestaw z pojemnikiem do • góry i wyjąć.Włożenie; Dopasować do bocznych rowk
18Čištění a údržba1Přihrádka na mléčné výrobkyKryt přihrádky na mléčné výrobky: kryt •nadzvedněte, uchopte za oba konce a vyjměte tlačením doleva.Při
180Czyszczenie i konserwacjaCzyszczenieElementy wewnętrzneDo czyszczenia używać ściereczki zwilżonej wodą • i lekkim (neutralnym) detergentem.Uszczeln
181Przed skontaktowaniem się z serwisem...Przed skontaktowaniem się z serwisem... Przed skontaktowaniem się z serwisem należy sprawdzić urządzenie we
182Coś dziwnego? Nie należy się martwić. Oto odpowiedźCoś dziwnego? Nie należy się martwić. Oto odpowiedźPrzypadek WyjaśnienieCiepłoPrzód i boki chłod
183Przygotowanie do instalacjiPrzygotowanie do instalacjiSprawdzić, czy chłodziarka mieści się w drzwiachWymiary (licząc razem z uchwytami drzwi)(Szer
184Przygotowanie do instalacjiZnaleźć odpowiednie miejsce do instalacjiNależy pozostawić odpowiednio dużo miejsca między ścianą a tyłem chłodziarki, a
185Przygotowanie do instalacji1 Elementy dystansowe2 Śruba Uwaga! „Umieścić elementy dystansowe w otworach z tyłu urządzenia i dokręcić je. Dzięki t
186Przygotowanie do instalacjiZakładanie drzwi zamrażarkiNajpierw przełożyć rurkę wodną przez 1. dolny sworzeń zawiasu (tylko w modelach z dystrybutor
187Przygotowanie do instalacjiZakładanie drzwi chłodziarkiWłożyć dolny otwór w drzwiach chłodziarki 1. bezpośrednio w dolny sworzeń zawiasu.Zamknąć gó
188Jeżeli chłodziarka nie mieści się w drzwiach, należy wykonać następujące czynnościJeżeli chłodziarka nie mieści się w drzwiach, należy wykonać nast
189Jeżeli chłodziarka nie mieści się w drzwiach, należy wykonać następujące czynnościWyjmowanie drzwi chłodziarkiOdkręcić pokrywę górnego zawiasu 1. ś
19Čištění a údržba2Zásobník leduVyjmutí: zásobník vyjměte tažením dopředu. •Vrácení: nasaďte do bočních drážek a zasuňte •nadoraz.Pokud zásobník nelz
190Wypoziomowanie chłodziarki i regulacja drzwi (jeśli to konieczne)Wypoziomowanie chłodziarki i regulacja drzwi (jeśli to konieczne) Aby zapewnić opt
191Wypoziomowanie chłodziarki i regulacja drzwi (jeśli to konieczne)Instalacja dopływu wody (tylko w modelach z dystrybutorem)Aby uruchomić funkcję au
192Wypoziomowanie chłodziarki i regulacja drzwi (jeśli to konieczne)Instalacja (tylko w modelach z dystrybutorem)Podłączyć złączkę do kranu z wodą1. R
193Wypoziomowanie chłodziarki i regulacja drzwi (jeśli to konieczne)Podłączyć rurkę wodną do chłodziarki5. Wyjąć tylną osłonę dolnej części chłodziark
194 Emniyetiniz için saklayınız! 196Montaj Kılavuzu 199Montaj ve elektrik bağlantısı önlemleri 199Kullanım sırasındaki önlemler 199Kontrol Paneli 20
195Kullanılmış Elektrikli ve Elektronik Ekipmanın AtılmasıKullanılmış Elektrikli ve Elektronik Ekipmanın AtılmasıÜrün, aksesuar veya ambalaj üzerindek
196Emniyetiniz için saklayınız!Emniyetiniz için saklayınız! Kullanmadan önce bu emniyet talimatlarını tamamen ve dikkatlice okuyunuz. Lütfen bu kulla
197Emniyetiniz için saklayınız!UyarıElektrik kablosunun ısıtma cihazlarına dokunmasına veya üzerlerinden geçmesine engel olunuz.Elektrik kablosu zarar
198Emniyetiniz için saklayınız!DikkatSoğutucu uzun bir süre kullanılmadığında fi şini çektiğinizden emin olunuz.Dondurucu bölmesindeki yiyeceklere ve ö
199Montaj KılavuzuMontaj Kılavuzu Kullanımdan önce bu emniyet talimatlarını kendi emniyetiniz için dikkatlice okuyunuz.Montaj ve elektrik bağlantısı ö
2 Dodržujte kvůli bezpečnosti! 4Návod k instalaci 7Bezpečnostní opatření při instalaci a zapojení napájení 7Bezpečnostní opatření při používání 7Ov
20Čištění a údržbaČištěníVnitřní částiK čištění používejte hadřík s vodou a jemným •(neutrálním) mycím prostředkem.Těsnění dveříPoužívejte hadřík s j
200Kontrol PaneliKontrol Paneliİlk 6 aylık kullanımın sonunda, “FİLTREYİ DEĞİŞTİR” simgesi yanar.Filtre değiştirme veya yeniden ayar zamanı geldiğinde
201Sıcaklık KontrolüSıcaklık Kontrolü Bu soğutucu ilk defa prize takıldığında, sıcaklık modu [Orta] olarak ayarlanır.Dondurucu Bölmesituşuna bastığını
202İç Lamba Ampulünün Değiştirilmesiİç Lamba Ampulünün Değiştirilmesi Lamba sadece bir servis yetkilisi veya benzeri bir kalifi ye kişi tarafından değ
203İç Lamba Ampulünün DeğiştirilmesiSoğutucu Lambalarının DeğiştirilmesiSoğutucu Üst Lambaları Lamba kapağını tutan vidaları sökünüz.1. Kapağın alt kı
204İç kısımların kullanılmasıİç kısımların kullanılmasıResimde tüm seçenekleri içeren modeller gösterilmektedir. Özellikler modele bağlıdır.
205İç kısımların kullanılması Dikkat! Dondurucu bölmesindeki yiyeceklere (yiyecek kabı) ıslak elle dokunmayınız veya tutmayınız.• Cilt yanıkları (soğ
206İç kısımların kullanılmasıYiyecek Saklama İpuçlarıSaklamadan önce yiyecekleri yıkayınız. Düşük sıcaklıkta kolayca bozulabilecek-lerinden muz, anana
207Sihirli soğutma bölgesi (Seçenek)Sihirli soğutma bölgesi (Seçenek)Sihirli soğutma bölgesi Kontrol grafi ği ve Kontrol fonksiyonuFişe ilk defa taktığ
208Sebilin KullanımıSebilin KullanımıSU / EZİLMİŞ BUZ / KÜP BUZ öğelerini seçiniz ve bardağı bastırma altlığı üzerine bastırınız.SU öğesini seçmek içi
209Otomatik Buzmatik kullanımıOtomatik Buzmatik kullanımıBir defada yaklaşık 10 buz küpü (bir günde 7~8 defa) yapılır. Buz saklama kabı doluysa, • buz
21Než zavoláte opraváře…Než zavoláte opraváře… Než zavoláte opraváře, projděte si prosím následující tipy pro řešení problémů!Problém Kontrola AkceSp
210Bakım ve Temizlik1Süt CebiSüt Cebi Kapağı; Kapağı bir miktar açınız, her iki • ucundan tutunuz ve çıkartmak için sola doğru itiniz.Süt Cebi; Her ik
211Bakım ve Temizlik2Buz küpleri saklama KabÇıkartma; Çıkartmak için kap tertibatını öne ve • yukarı doğru çekiniz.Yeniden takma; Yan oluklara yerleşt
212Bakım ve TemizlikTemizlemeDahili ParçalarTemizlemek için su ve yumuşak (nötr) deterjanlı bez • kullanınız.Kapı ContasıTemizlemek için yumuşak (nötr
213Servisi Aramadan Önce…Servisi Aramadan Önce… Servisi aramadan önce lütfen aşağıdaki sorun giderme ipuçlarına göz atınız!Sorun Kontrol Noktası Eyle
214Bir sorun mu var? Endişelenmeyin. Yanıtı buradaBir sorun mu var? Endişelenmeyin. Yanıtı buradaDurum AçıklamaIsıSoğutucunun ön ve yan tarafı ılık ve
215Montaj HazırlığıMontaj HazırlığıBir soğutucunun bir kapı yolundan geçip geçemeyeceğini kontrol ediniz veya öncelikle kapıdan geçirinizBoyutlar (Kap
216Montaj HazırlığıMontaj için uygun bir yer bulunuzSoğutucunun arka kısmı ile duvar arasında rahat bir hava dolaşımı için yeterli boşluk olmalıdır.Do
217Montaj Hazırlığı1 Aralayıcı Setler2 Vida Dikkat! “Verilen aralayıcıları cihazın arkasındaki hazır tutucuya yerleştiriniz ve vidalayınız. Bu, cihaz
218Montaj HazırlığıDondurucu Kapısının TakılmasıSu hortumunu ilk olarak alt menteşe pimi 1. deliğinin içine yerleştiriniz (Sadece Sebilli Modeller). D
219Montaj HazırlığıSoğutucu Kapısının TakılmasıSoğutucu kapısının alt deliğini düz olarak alt 1. menteşe pimine yerleştiriniz.Kapının üst kısmının kab
22Něco divného? Nebojte. Zde je odpověďNěco divného? Nebojte. Zde je odpověďPřípad VysvětleníTeploPřední a boční strana chladničky jsou teplé nebo hor
220Soğutucu montaj sırasında bir kapıdan geçemez ise, aşağıdaki adımları takip edinizSoğutucu montaj sırasında bir kapıdan geçemez ise, aşağıdaki adım
221Soğutucu montaj sırasında bir kapıdan geçemez ise, aşağıdaki adımları takip edinizSoğutucu Kapısının SökülmesiÜst menteşe kapağını bir tornavidayla
222Soğutucu Seviye Ayarlaması ve Kapı Ayarı (Gerekirse.)Soğutucu Seviye Ayarlaması ve Kapı Ayarı (Gerekirse.) Soğutucu en uygun performansın ve arzula
223Soğutucu Seviye Ayarlaması ve Kapı Ayarı (Gerekirse.)Su Hattının Takılması (Sadece Sebilli Modeller)Otomatik buzmatiği çalıştırmak için su basıncı
224Soğutucu Seviye Ayarlaması ve Kapı Ayarı (Gerekirse.)Montaj Prosedürü (Sadece Sebilli Modeller)Konnektörün musluk suyu hattına bağlanması1. Şekil A
225Soğutucu Seviye Ayarlaması ve Kapı Ayarı (Gerekirse.)Su Hortumunun soğutucuya bağlanması5. Soğutucunun alt arka kısmındaki arka kapağı –çıkartınız
226 Лампите с крушки в този уред са специални лампи, създадени само за употреба в домакински уреди! Те не могат да се използват за пълно или частично
227Tässä laitteessa olevat polttimot ovat erityisesti kodinkoneita varten suunniteltuja erikoispolttimoita! Niitä ei voida käyttää huonevalaisimissa!
228 delle lampadine, utilizzarne una della stessa potenza e studiata appositamente per essere usata all’interno di elettrodomestici.Šajā ierīcē uzstād
229electrodomésticos.Becurile cu fi lament din acest aparat sunt becuri speciale folosite numai pentru aparatele electrocasnice! Acestea nu trebuie si
23Příprava instalacePříprava instalaceNejprve zkontrolujte, zda chladnička projde dveřmiRozměry (včetně madel dveří)(Šířka*Hloubka*Výška) 903 mm x 721
To buy accessories, consumables and spare parts at our online shop please visit: www.electrolux.com022010 Subject to change without noticePERFECT IN
24Příprava instalaceNajděte vhodné místo pro instalaciDostatečný prostor mezi zadní částí chladničky a zdí kvůli volné cirkulaci vzduchuVyhněte se pří
25Příprava instalace1 Vymezovače2 Šrouby Poznámka! „Dodávané vymezovače umístěte do příslušného držáku na zadní straně chladničky a přišroubujte je.
26Příprava instalaceMontáž dveří mrazničkyNejprve zasuňte vodní hadičku do otvoru ve 1. spodním závěsném čepu (pouze u modelů s dávkovačem). Spodní čá
27Příprava instalaceMontáž dveří chladničkySpodní otvor dveří chladničky zasuňte přímo 1. na spodní závěsný čep.Horní část dveří dovřete ke skříni a z
28Pokud chladnička při instalaci neprojde dveřmi, postupujte podle těchto krokůPokud chladnička při instalaci neprojde dveřmi, postupujte podle těchto
29Pokud chladnička při instalaci neprojde dveřmi, postupujte podle těchto krokůDemontáž dveří chladničkyPomocí šroubováku odšroubujte kryt horního 1.
3Likvidace použitého elektrického a elektronického vybaveníLikvidace použitého elektrického a elektronického vybaveníVýznam symbolu na výrobku, jeho p
30Vyrovnání chladničky a nastavení dveří (v případě potřeby)Vyrovnání chladničky a nastavení dveří (v případě potřeby) Aby chladnička dosahovala optim
31Vyrovnání chladničky a nastavení dveří (v případě potřeby)Instalace přívodu vody (pouze modely s dávkovačem)Aby fungoval automatický výrobník ledu,
32Vyrovnání chladničky a nastavení dveří (v případě potřeby)Postup instalace (pouze modely s dávkovačem)Připojte spojku k vodovodnímu kohoutku1. Obr.
33Vyrovnání chladničky a nastavení dveří (v případě potřeby)Připojte vodní hadičku k chladničce5. Odstraňte zadní kryt na spodní zadní části –chladni
34 Zur Sicherheit die Hinweise in der Bedienungsanleitung befolgen! 36Anschlusshinweise 39Sicherheitsmassnahmen für die Montage und denAnschluss an d
35Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen GerätenEntsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen GerätenDas Symbol auf d
36Zur Sicherheit die Hinweise in der Bedienungsanleitung befolgen!Zur Sicherheit die Hinweise in der Bedienungsanleitung befolgen! Lesen Sie diese Hi
37Zur Sicherheit die Hinweise in der Bedienungsanleitung befolgen!WarnungKabel nicht über Heiz- oder Wärmequellen führen oder solche berühren lassen.D
38Zur Sicherheit die Hinweise in der Bedienungsanleitung befolgen!AchtungZiehen Sie den Netzstecker des Gerätes, wenn es für längere Zeit nicht benutz
39AnschlusshinweiseAnschlusshinweise Lesen Sie diese Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes und befolgen Sie diese zu Ihrer eigenen S
4Dodržujte kvůli bezpečnosti!Dodržujte kvůli bezpečnosti! Před použitím si řádně a pečlivě přečtěte tyto bezpečnostní pokyny. Tuto příručku si prosím
40BedienblendeBedienblende 6 Monaten nach der Erstinstallation leuchtet die Anzeige „CHANGE FILTER“ (FILTERWECHSEL) auf. Sobald der Filter gewechselt
41Temperaturauswahl und KontrolleTemperaturauswahl und Kontrolle Beim erstmaligen Einschalten des Kühlschranks be ndet sich der Temperaturmodus in d
42Auswechseln der Lampe für die Innenbeleuchtung Auswechseln der Lampe für die Innenbeleuchtung Die Lampe darf nur von einem Kundendiensttechniker o
43Auswechseln der Lampe für die Innenbeleuchtung Lampe(n) im Kühlteil austauschen Obere Beleuchtung Entfemen Sie die 2 Schrauben der Lampenabdeckung.1
44Elemente des Innenraumes und Ihre VerwendungElemente des Innenraumes und Ihre VerwendungDas Modell ist mit Vollausstattung abgebildet. Die einzelnen
45Elemente des Innenraumes und Ihre Verwendung Hinweis!Vermeiden Sie es, Lebensmittel im Gefrierfach mit nassen Händen zu berühren oder zu halten.• Es
46Elemente des Innenraumes und Ihre VerwendungTipps für die Lagerungvon LebensmittelnWaschen Sie Lebensmittel, bevor Sie diese einlagern.Seien Sie bei
47Spezialkühlzone (Option)Spezialkühlzone (Option)Anzeige und KontrollfunktionenBeim ersten Einschalten leuchtet die LED „OFF“.Wenn die Taste „SELECT“
48So verwenden Sie den WasserspenderSo verwenden Sie den WasserspenderWählen Sie nach Wunsch WASSER / ZERKLEINERTES EIS / EISWÜRFEL aus, und drücken S
49So verwenden Sie den automatischenEisbereiterSo verwenden Sie den automatischenEisbereiterEs werden ungefähr 10 Eiswürfel (7~8 Mal pro Tag) auf einm
5Dodržujte kvůli bezpečnosti!VarováníChladničku neinstalujte na mokré podlaze nebo v místě s vysokou vlhkostí.Oslabila by se elektrická izolace, což b
50Hinweise zu P ege und Reinigung1Fach für MilchprodukteAbdeckung des Fachs fur Milchprodukte: Öffnen Sie • die Abdeckung ein wenig, fassen Sie diese
51Hinweise zu P ege und Reinigung2EiswürfelvorratsbehälterEntfernen: Ziehen Sie den Behälter nach vorne heraus, • um ihn zu entfernen. Einsetzen: Set
52Hinweise zu P ege und ReinigungReinigungInnenelementeVerwenden Sie zur Reinigung ein mit Wasser und • mildem (Neutral-) Reiniger angefeuchtetes Tuc
53Bevor Sie den Kundendienst anrufen ...Bevor Sie den Kundendienst anrufen ... Bitte lesen und überprüfen Sie die folgenden Tipps und Hinweise zur Lö
54Ist etwas merkwürdig? Keine Panik. Hier ist die AntwortIst etwas merkwürdig? Keine Panik. Hier ist die AntwortSituation ErklärungWärmeDie Vorder- un
55Anleitung zur Aufstellung und AusrichtungAnleitung zur Aufstellung und AusrichtungÜberprüfen Sie zuerst, ob der Kühlschrank durch den Eingangsbereic
56Anleitung zur Aufstellung und AusrichtungFinden eines geeigneten AufstellortesGenügend Platz zwischen Geräterückseite und Wand für ungehinderte Belü
57Anleitung zur Aufstellung und Ausrichtung1 Abstandshalter-Satz2 Schraube Beachten! “Legen Sie die mitgelieferten Abstandshalter in die dafür vorge
58Anleitung zur Aufstellung und AusrichtungEinbauen der GefrierschranktürFühren Sie zuerst den Wasserschlauch durch die 1. untere Öffnung der Türhalte
59Anleitung zur Aufstellung und AusrichtungEinbauen der KühlschranktürSetzen Sie das Loch im Boden der 1. Kühlschranktür gerade auf den Stift des Bode
6Dodržujte kvůli bezpečnosti!PozorPokud chladničku dlouho nepoužíváte, nezapomeňte ji odpojit ze zásuvky.Na potraviny a nádoby (zejména kovové) v mraz
60Entfernen Sie zuerst die Tür des GefrierschranksEntfernen Sie zuerst die Tür des GefrierschranksEntfernen Sie zuerst die vordere untere Abdeckung, w
61Entfernen Sie zuerst die Tür des GefrierschranksEntfernen Sie die Tür des KühlschranksSchrauben Sie die Befestigungsschraube für 1. die obere Scharn
62Ausrichten des Kühlschranks und der Türen Justierung (falls erforderlich)Ausrichten des Kühlschranks und der Türen Justierung (falls erforderlich)
63Ausrichten des Kühlschranks und der Türen Justierung (falls erforderlich)So installieren Sie die Wasserzuleitung (gilt nur für das Modell mit Wasse
64Ausrichten des Kühlschranks und der Türen Justierung (falls erforderlich)Installationsverfahren (Gilt nur für das Modell mit Wasser- / Eisspender)L
65Ausrichten des Kühlschranks und der Türen Justierung (falls erforderlich)Den Wasserschlauch an das Kühlgerät anschließen5. Entfernen Sie unten auf
66 Bewaar deze handleiding voor de veiligheidsinstructies! 68Installatieaanwijzingen 71Voorzorgsmaatregelen bij installatie en aansluiting op het lich
67Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsyst
68Bewaar deze handleiding voor de veiligheidsinstructies!Bewaar deze handleiding voor de veiligheidsinstructies! Lees de handleiding zorgvuldig door
69Bewaar deze handleiding voor de veiligheidsinstructies!WaarschuwingLeid het netsnoer nooit over verwarmingen en laat het die ook niet raken.Hierdoor
7Návod k instalaciNávod k instalaci Před použitím si pečlivě přečtěte tyto bezpečnostní pokyny a dodržujte opatření pro vlastní bezpečnost.Bezpečnostn
70Bewaar deze handleiding voor de veiligheidsinstructies!VoorzichtigTrek de stekker uit het stopcontact als de koel-vriescombinatie gedurende langere
71InstallatieaanwijzingenInstallatieaanwijzingen Lees deze veiligheidsinstructies zorgvuldig en volg de aanwijzingen op.Voorzorgsmaatregelen bij inst
72BedieningspaneelBedieningspaneel Na 6 maanden vanaf het eerste gebruik, zal het lampje ‘CHANGE FILTER’ gaan branden.Wanner het tijd is om de lter
73Temperatuur regelenTemperatuur regelen Als de koel-vriescombinatie voor de eerste keer wordt aangesloten, is de stand van de temperatuurregeling ge
74De lampen van de binnenverlichting vervangenDe lampen van de binnenverlichting vervangen De lampen mogen alleen vervangen worden door de technische
75De lampen van de binnenverlichting vervangenDe lampen van het koelgedeelte vervangenDe verlichting in de bovenkant van het koelgedeelte Verwijder de
76Gebruik van de onderdelenGebruik van de onderdelenAfbeelding van model met alle opties. De opties zijn afhankelijk van het model.
77Gebruik van de onderdelen Opmerking! Pak geen voorwerpen uit het vriesgedeelte met natte handen.• Dit kan blaren en brandwonden door bevriezing ver
78Gebruik van de onderdelenBewaren van productenWas voedsel voordat u het in de koelkast legt.Wees voorzichtig met het opslaan van tropische vruchten
79Instelbaar koelvak (Optie)Instelbaar koelvak (Optie)Het bedieningspaneel van het instelbare koelvakWanneer u hem voor de eerste keer aansluit, dan i
8Ovládací panelOvládací panel Po 6 měsících od zapojení napájení se rozsvítí ikona „VYMĚNIT FILTR“. Když nastane čas výměny nebo resetování fi ltru:St
80De automaat gebruikenDe automaat gebruikenKies WATER / CRUSHED ICE / CUBED ICE (WATER / IJSSNIPPERS / IJSBLOKJES) en druk een kommetje tegen de cont
81De automatische ijsblokjesmaker gebruikenDe automatische ijsblokjesmaker gebruikenPer keer worden ongeveer 10 ijsblokjes gemaakt (7 tot 8 keer per d
82Onderhoud & schoonmaken1ZuivelvakDeksel zuivelvak: Open het deksel een klein • beetje, houd beide uiteinden vast en verwijder het deksel.Zuivelv
83Onderhoud & schoonmaken2Bewaarbak voor de ijsblokjesVerwijderen: Trek de bak naar voren om hem uit • te nemen.Terugplaatsen: Plaats de bak in de
84Onderhoud & schoonmakenSchoonmakenOnderdelenGebruiken een doek met water en een zacht • schoonmaakmiddel om schoon te maken.DeurisolatieGebruik
85Voordat u de servicedienst waarschuwt...Voordat u de servicedienst waarschuwt... Loop eerst de onderstaande tabel voor het oplossen van problemen d
86Iets vreemds? Geen zorgen, hier is het antwoord.Iets vreemds? Geen zorgen, hier is het antwoord.Wat is er aan de hand UitlegWarmDe voor- en zijkant
87Installatie voorbereidenInstallatie voorbereidenControleer eerst of de koel-vriescombinatie door de betreffende doorgangen pastAfmetingen (inclusief
88Installatie voorbereidenEen geschikte plek zoekenVoldoende ruimte tussen de achterkant van de koelvriescombinatie en de wand voor onbelemmerde lucht
89Installatie voorbereiden1 Set afstandhouders2 Schroef Let op! “Plaats de bijgesloten afstandhouders in de uitsparing aan de achterkant van het app
9Ovladač teplotyOvladač teploty Při prvním zapojení této chladničky je režim teploty nastaven na [Střední].Mrazicí oddílZmáčkněte tlačítko a nastavení
90Installatie voorbereidenDe deur van het vriesgedeelte terugplaatsenSteek de waterslang eerst door het gat in 1. het onderste scharnier. (Alleen mode
91Installatie voorbereidenDe deur van het koelgedeelte terugplaatsenLaat dan het gat in de deur van het 1. vriesgedeelte over de pen van het onderste
92Volg onderstaande stappen, als de koelvriescombinatie niet naar binnen pastVolg onderstaande stappen, als de koelvriescombinatie niet naar binnen pa
93Volg onderstaande stappen, als de koelvriescombinatie niet naar binnen pastDe deur van het koelgedeelte verwijderenWip het kapje van het bovenste sc
94De koel-vriescombinatie waterpas zetten & de deur bijstellen (indien nodig)De koel-vriescombinatie waterpas zetten & de deur bijstellen (ind
95De koel-vriescombinatie waterpas zetten & de deur bijstellen (indien nodig)De waterleiding installeren (Alleen model met ijsautomaat)De waterdru
96De koel-vriescombinatie waterpas zetten & de deur bijstellen (indien nodig)Installatieprocedure (Alleen model met ijsautomaat)Aansluiten op de w
97De koel-vriescombinatie waterpas zetten & de deur bijstellen (indien nodig)De waterslang op de koel-vriescombinatie 5. aansluitenVerwijder de af
98 À lire impérativement pour votre sécurité ! 100Guide d’installation 103Précautions d’installation et de branchement 103Précautions d’utilisation
99Traitement des appareils électriques et électroniques en n de vie (applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens dis
Commentaires sur ces manuels