Aeg-Electrolux SC61640-6I Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Non Aeg-Electrolux SC61640-6I. Aeg-Electrolux SC61640-6I User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 88
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
SANTO C 6 16 40-6 i
Libretto d’istruzione
Instrucciones de uso
Notice d’utilisation
Gebruiks-en monta-
ge-aanwijzing
Frigo-congelatore
Frigorífico-congelador
Réfrigérateur-congé-
lateur intégrable
Geïntegreerde dubbel-
deurs-koelautomaat
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Résumé du contenu

Page 1 - SANTO C 6 16 40-6 i

SANTO C 6 16 40-6 iLibretto d’istruzioneInstrucciones de usoNotice d’utilisationGebruiks-en monta-ge-aanwijzingFrigo-congelatoreFrigorífico-congelador

Page 2 - Gentile Cliente

Separare i pezzi Ha, Hb, Hc, Hdcome da figuraPR266HaHbHcHd10Applicare i coperchietti (C-D) sul-le alette dei coprifuga e nei foriper le cerniere.Appli

Page 3

11Inserire a scatto il coperchietto(Hc) sulla guida (Ha)PR33HcHaAppoggiare la guida (Ha) sullaparte interna della porta delmobile sopra e sotto come i

Page 4 - Sicurezza

Inserire a scatto il coperchietto(Hd) sulla guida (Hb).PR167/1HdHb12Togliere le squadrette e segnare a8 mm dal bordo esterno dellaporta con il chiodo

Page 5 - Nel caso di un disturbo

13Collegamento elettricoPer effettuare il collegamento eletrrico é necessario impiegare la spinacon contatto di protezionz installata conformemente al

Page 6 - Smaltimento

14Messa in servizio e regolazione della temperatura• Inserire la spina nella presa di corrente. La luce interna si accende con laporta aperta. La mano

Page 7 - Installazione

15D338Accessori interniPosizionamento dei ripiani• Il ripiano intero sopra i cassettiverdura/frutta deve rimaneresempre in questa posizione permantene

Page 8 - Reversibilità della porta

16Refrigerazione dei cibi e delle bevandePer utilizzare nel modo migliore lo scomparto refrigerante è necessario:• non introdurre nella cella vivande

Page 9 - Dimensioni della nicchia

17• Le bottiglie e le lattine non devono essere collocatenella cella di congela-mento. Queste possono scoppiare non appena si congela il contenuto,men

Page 10

18SbrinamentoFrigoriferoSulla parete posteriore dello scomparto refrigerante, si forma uno strato dibrina durante il funzionamento del compressore, ch

Page 11

19Spegnimento dell’apparecchioSe l’apparecchiatura dovesse essere spenta per un lungo periodo: 1. Svuotare lo scomparto refrigerante e congelante cos

Page 12

2Gentile Cliente,Grazie per aver scelto i nostri prodotti di alta qualità.Con questa apparecchiatura sperimenterete la perfetta combinazione fra ildes

Page 13 - Prima della messa in servizio

20I depositi di polvere sul condensatore situato sul lato posteriore dell’ap-parecchio, riducono notevolmente la potenza di raffreddamento edaumentano

Page 14

21Forte formazione di brina nel-l’apparecchio o sulla guarni-zione della controportaLa guarnizione della contro-porta non è più ermetica(eventualmente

Page 15 - Accessori interni

22Dopo un certo periodo ilcompressore si aziona auto-maticamentevedi paragrafo “Pulizia e cura”Ciò é normale, non sussitealcun distruboDopo aver modif

Page 16 - Congelazione e conservare

23Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.Con este aparato podrá experimentar la perfecta combinación entre eldiseño funcional y

Page 17 - Massa eutettica

24IndiceSeguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25Eliminación . . . . . . . . . . . . .

Page 18 - Sbrinamento

25SeguridadLa seguridad de nuestros aparatos cumple los reglamentos técnicos aproba-dos y la ley de seguridad de los aparatos. No obstante esto, consi

Page 19 - Pulizia e cura

26niños puedan quedar encerrados en el aparato mientras juegan (¡Peligrode asfisia!) y se evita que puedan encontrarse en otras situaciones peli-grosa

Page 20 - Che cosa fare, se

27EliminaciónInformación sobre el embalaje del aparatoTodos los materiales de producción utilizados ¡son tolerados por el medioambiente! Se pueden tir

Page 21

28Si fuese inevitable instalar el aparato al lado de una fuente de calor, es nece-sario mantener las siguientes distancias mínimas:– de los hornos elé

Page 22 - Sostituzione della lampadina

29El frigorífico necesita ventilaciónPor motivos de seguridad la ventila-tión debe ser la indicada en la figura.¡Atención! Mantener las aper-turas de

Page 23

3IndiceSicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Smaltimento . . . . . . . . .

Page 24

30Instrucciones para empotrar el aparato1244mmAsegúrese de que haya una distanciade 44 mm entre la parte inferior delmueble de cocina y el borde del a

Page 25 - Seguridad

31BEEDCAplicar las tapas (C-D) sobre lasaletas de los tapajunta y en losagujeros para los soportes.Aplicar la rejilla de ventilación (B)y la tapa de b

Page 26 - En caso de inconvenientes

32Ha8mmKQuitar las escuadras y marcar a 8mm del borde externo de la puer-ta con el clavo (K). Abrir la puerta del aparato y ladel mueble a 90° aproxim

Page 27 - Eliminación

33Aplicar a presión la tapa (Hd)sobre la guía (Hb).PR167/1HdHbColocar de nuevo la escuadraencima de la guía y fijar con lostornillos incluidos en el s

Page 28 - Instalación

34Conexión eléctricaPara efectuar la conexión eléctrica es necesario utilizar una toma de cor-riente con contacto de protección, instalada conforme a

Page 29 - Reversibilidad de la puerta

35Accesorios internosColocación de las repisas• La repisa interior, encima de loscajones de verdura/fruta, debe estarsiempre en esta posición, para ma

Page 30 - Medidas del espacio

36Refrigeración de los alimentos y de las bebidasPara utilizar de la mejor manera la sección frigorífico es necesario:• no poner en la cámara alimento

Page 31

37• Los alimentos, una vez descongelados, no se pueden congelar de nuevoprevia cocción.• Los contenedores de gases inflamables o de líquidos, por efe

Page 32

38Cubitos de hielo1. Llenar hasta los 3/4 la bandeja del hielo con agua fría y ponerla en el cajóncongelador.2. Para sacar los cubitos listos basta to

Page 33

393. Dejar la puerta abierta. Colocar elrascador en la posición adecuadacomo se indica en la figura poniendodebajo una cubeta para recoger elagua.4. A

Page 34 - Conexión eléctrica

4SicurezzaLa sicurezza dei nostri apparecchi é conforme alla legislazione sui elettro-domestici. Nonostante ciò, riteniamo di doverVi facilitare la pr

Page 35 - Accesorios internos

40D037• Durante la limpieza, el aparato debe estar desenchufado de la red eléctri-ca. ¡Peligro de electrocución! Antes de efectuar las operaciones de

Page 36

41Qué hacer si...Remedios en caso de inconvenientesProbablemente se trata de un avería leve que podéis eliminar por cuentavuestra, siguiendo estas ins

Page 37 - Calendario de congelación

42Al cabo de un cierto tiempo el compresor se pone automáti-camente en marchaVer párrafo “Limpieza y cuida-dosEsto es normal, no se trata deun inconve

Page 38 - Descongelación

43Cambio de la bombilla¡Advertencia! ¡Peligro de electrocución! Antes de cambiar la bombilla es nece-sario apagar el aparato, desenchufar la clavija

Page 39 - Limpieza y cuidados

44Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisationInformations importantes concernant votre sécurité personnelle et consi-gnes pour

Page 40

45SommaireAvertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46Avant la mise en service . . . . . . . . . . .

Page 41 - Consejos para ahorrar energía

46Avertissements importantsCes avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autruiUtilisation• Cet appareil a été conçu pour être uti

Page 42

47• Ne faites pas fonctionner d’appareils électriques (par exemple : sorbetiè-res électriques, mélangeurs,...) à l’intérieur de l’appareil.Stockage de

Page 43 - Servicio técnico

48de la zone la plus froide, est correcte et le cas chéant, d’ajuster le thermo-stat en conséquence comme indiqué (page “UTILISATION”).La mesure de la

Page 44 - Chère cliente, cher client

49rectement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pourl’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’untrai

Page 45 - Sommaire

5(pericolo di soffocamento!) oppure che possano trovarsi in altre situazio-ni pericolose per la vita.• Questo apparecchio non deve essere utilizzato d

Page 46 - Avertissements importants

Avant la mise en serviceVotre appareil étant destiné au stockage des aliments, prenez la précautionde nettoyer l’intérieur avec de l’eau tiède et un s

Page 47

Remarque 2 :Si l’évaporateur (paroi du fond du réfrigérateur) se couvre anormalement degivre (appareil trop chargé, température ambiante élevée, ouver

Page 48 - Installation

52Compartiment réfrigérateurNos conseils• N’entreposez que des aliments frais, nettoyés et enfermés dans des embal-lages ou récipients appropriés de q

Page 49

53Comment congelerVotre appareil porte le sigle normalisé 4 étoiles c’est à dire qu’il vous permetde congeler vous-même des denrées fraîches et des pl

Page 50 - Utilisation de votre appareil

54ture peut réduire sensiblement la durée de conservation des aliments.Laissez refroidir les aliments chauds avant de les introduire dans le congéla-t

Page 51 - Emplacement des denrées

55subi avant la congélation. La valeur inférieure s’applique toujours aux ali-ments contenant un fort pourcentage de graisse.Entretien et nettoyageDég

Page 52 - Compartiment congélateur

D03756Le dégivrage une fois terminé; épongez et séchez soigneusement et rebran-chez l’appareil si nécessaire.Deux heures plus tard, replacez les produ

Page 53

57De temps en temps, dépoussiérez le condenseur (grille située à l’arrière del’appareil) à l’aide d’un aspirateur ou d’une brosse.Remplacement de l’am

Page 54 - Calendrier de congélation

L’éclairage intérieur ne fonctionne pasVérifiez que: • l’ampoule n’est pas défectueuse.58Symptômes SolutionsL’appareil ne fonctionne pasVérifiez que:

Page 55 - Entretien et nettoyage

59Il y a des traces d’eau au fond du comparti-ment réfrigérateurVérifiez que: • l’orifice d’écoulement de l’eau de dégivragen’est pas obstrué.Symptôm

Page 56 - Nettoyage intérieur

6SmaltimentoInformazione sull’imballaggio dell’apparecchioTutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili per l’ambiente! Que-sti possono e

Page 57

60EmplacementPlacez de préférence votre appareil loin d’une source de chaleur (chauffage,cuisson ou rayons solaires trop intenses).Veillez à ce que l’

Page 58 - Symptômes Solutions

611. Dévissez le pivot supérieur et enlevez lacharnière2 Retirez le pivot et la porte supérieurs.3. Dévissez la charnière intermédiaire etlretirez les

Page 59

Veillez à maintenir une distance de44 mm dans le bas de l'appareil entrele bord de l'appareil et la paroi dumeuble. Le cache charnière infér

Page 60 - Révérsibilité des portes

63Appliquez les cahes (C-D) sur lesailettes des butées et dans lestrous des charnières.Appliquez la grille d’aération (B)et les couvres- charniére (E)

Page 61 - Dimensions de la niche

Fixer par encliquetage le couver-cle (Hc) sur la glissière (Ha).PR33HcHaOuvrir la porte de l’appareil etcelle du meuble à 90° environ.Introduire l’équ

Page 62 - Votre appreil a besoin d’air

65Enlever les équerres et marquer à8 mm du bord extérieur de laporte avec le clou (K).Ha8mmKRemettre l’équerre en place sur laglissière et fixer avec

Page 63

66Geachte mevrouw, heerHartelijk dank voor het kiezen van een van onze kwaliteitsproducten. U heeft eengoede keuze gemaakt. Zo kunt u dankzij de comb

Page 64

67InhoudVeiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68Weggooien . . . . . . . . . . . . .

Page 65

68VeiligheidDe veiligheid van onze koelapparaten voldoet aan de Europese en Neder-landse normen. Desondanks zien wij ons genoodzaakt u met de volgende

Page 66 - Geachte mevrouw, heer

69snap– of grendelsloten verwijderen of kapotmaken. Daardoor wordtvoorkomen dat spelende kinderen in het apparaat opgesloten raken (ver-stikkingsgevaa

Page 67

7Nel caso sia inevitabile effettuare l’installazione accanto ad un fonte di calo-re, é necessario mantenere le seguenti distanze minime:– dai forni el

Page 68 - Veiligheid

70Transportbescherming verwijderenHet apparaat alsmede de onderdelen van het interieur zijn voor het trans-port beschermd.• Alle plakband alsmede bekl

Page 69 - Bij storing

71Klimaatklasse voor een omgevingstemperatuur vanSN +10 tot +32 °CN +16 tot +32 °CST +18 tot +38 °CT +18 tot +43 °COpstellenOpstelplaatsHet apparaat i

Page 70 - Weggooien

72Overzetten van het deurscharnierHet deurscharnier kan van rechts(stand waarin het wordt afgeleverd)naar links overgezet worden als datvoor de opstel

Page 71 - Opstellen

73Aanwijzingen voor de geïntegreerde inbouwNismatenHoogte 1580 mmBreedte 560 mmDiepte 550 mmDe strip volgens de tekening op hetapparaat aanbrengenD765

Page 72 - Uw koelapparaat heeft lucht

7421mm21mmca. 50 mm90°90°ca. 50 mmGeleider (Ha) tegen de binnenkantvan de kastdeur aan de boven- enonderkant houden volgens de teke-ning en de plaats

Page 73 - Nismaten

75Afdekking (Hc) op geleider (Ha)vastklikken.PR33HcHaPR167HaHb8mmDe deur van het apparaat en die vande kast met een hoek van ongeveer90° openen. IJzer

Page 74

76PR168HbPlaats het ijzer opnieuw op de gelei-der en bevestig het met de bijgele-verde schroeven.Voor het rechtstellen van de kastdeurkunt u gebruik m

Page 75

77In gebruik nemen en temperatuurregeling• U steekt de stekker van de koelkast in een stopcontact met randaarde. Alsu de koelkastdeur opent, wordt de

Page 76

78InterieurLegvlakkenNaargelang het model is het appa-raat voorzien van glazen legvlakken.Het legvlak van glas boven degroente- en fruitbakken moet al

Page 77 - Elektrische aansluiting

79Koelen van levensmiddelenVoor een optimaal gebruik van de koelruimte adviseren wij u de volgendeeenvoudige regels in acht te nemen:• Plaats geen war

Page 78 - Interieur

8L’apparecchio necessita di ariaPer motivi di sicurezza la ventila-zione deve essere come indicatoin figura.Attenzione! mantenere le aper-ture per la

Page 79 - Koelen van levensmiddelen

80Invriezen en diepgevroren bewarenIn uw koelapparaat kunt u diepvriesproducten bewaren en verse levens-middelen zelf invriezen.Attentie!• Voor het in

Page 80 - Attentie!

81Maken van ijsblokjes1. IJsbakje voor 3/4 met koud water vullen, in de vriesruimte plaatsen en latenbevriezen.2. Om de ijsblokjes los te maken het i

Page 81 - Koude-accu’s

82Ontdooien van het apparaatHet ontdooien van de koelruimteAls de compressor loopt vormt zich op de achterwand van de koelruim-te een rijplaag. Deze l

Page 82 - Ontdooien van het apparaat

83Reiniging en onderhoudOm hygiënische redenen dient het apparaat aan de binnenkant met toe-behoren geregeld gereinigd te worden.Waarschuwing!• Het ap

Page 83 - Apparaat uitzetten

84Tips om energie te besparen• Het apparaat niet in de buurt van kachels, verwarmingselementen ofandere warmtebronnen plaatsen. Bij een hoge omgevings

Page 84 - Tips om energie te besparen

85Storing Mogelijke oorzaken OplossingApparaat werkt niet.Apparaat is niet aangezet. Apparaat aanzetten.Stekker zit niet in het stopcon-tact of zit lo

Page 85 - Wat te doen als

86Sterke rijpvorming in hetapparaat, eventueel ook aande deurafdichting.Deurafdichting is lek (even-tueel na het overzetten vanhet deurscharnier).Op d

Page 86

87Lamp vervangenWaarschuwing! Gevaar voor elektrische schok! Voor het vervangen van delamp het apparaat uitzetten en de stekker uit het stopcontact tr

Page 87 - Doel, normen, richtlijnen

2223 346-72-00-24012008 Con riserva di modificheCon reserva de modificacionesSous réserve de modificationsWijzigingen voorbehoudenwww.electrolux.comww

Page 88 - Wijzigingen voorbehouden

9Istruzioni per l’incassoAssicurarsi che nella parte inferiorevenga mantenuta una distanza di 44mm tra il bordo del mobile ed il bor-do dell’apparecch

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire