Aeg-Electrolux SU96040-5I Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Non Aeg-Electrolux SU96040-5I. Aeg-Electrolux SU96040-5I Handleiding [de] [es] [fr] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 88
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
SANTO
Integrierbare Unterbau-Kühlschränke
Réfrigérateurs à sous-encastrer intégrables
Geïntegreerde onderbouwkoelkast
Frigorífico Integrable
Gebrauchsanweisung
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el uso
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Résumé du contenu

Page 1

SANTOIntegrierbare Unterbau-KühlschränkeRéfrigérateurs à sous-encastrer intégrablesGeïntegreerde onderbouwkoelkastFrigorífico IntegrableGebrauchsanwei

Page 2 - Nur für Deutschland

10Inbetriebnahme und TemperaturregelungAchtung! Das Gerät nur im eingebauten Zustand betreiben!Der Temperaturregler befindet sich imKühlraum rechts ob

Page 3 - Inhaltsverzeichnis

11Hinweis: Bei Einstellung gemäß Tabelle Hinweis: Bei Einstellung gemäßTabelle „Einstellungsempfehlungen“ stellt sich eine mittlereKühlraumtemperatur

Page 4 - Sicherheit

124. Gefrierfach abtauen und gründlich reinigen (siehe Abschnitt"Reinigung und Pflege").5. Türen anschließend geöffnet lassen, um Geruchsbil

Page 5

13Variable Ablagebox (Ausführung je nach Modell unterschiedlich)Einige Modelle sind mit einer variablen Ablagebox ausgestattet, dieseitlich verschiebb

Page 6 - Entsorgung

14Einfrieren und TiefkühllagernZum Einfrieren und Tiefkühllagern von Lebensmitteln dient dasGefrierfach.Achtung!• Vor dem Einfrieren von Lebensmitteln

Page 7 - Aufstellen

153. Gefrierfachtür dicht schließen.Tipps zum Einfrieren:• Geeignet zum Verpacken von Gefriergut sind:– Gefrierbeutel und -folie aus Polyäthylen;– spe

Page 8 - Elektrischer Anschluss

16AbtauenGefrierfach abtauenWährend des Betriebs und beim Öffnen der Gefrierfach-Tür schlägtsich Feuchtigkeit im Gefrierfach als Reif nieder. Entferne

Page 9 - Vor Inbetriebnahme

17Reinigung und PflegeAus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere, einschließlichInnenausstattung, regelmäßig gereinigt werden.Warnung!• Das Gerä

Page 10

Tipps zur Energie-Einsparung• Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderenWärmequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur l

Page 11 - Gerät abschalten

19Was tun, wenn...Nach Änderung derTemperatureinstellungläuft der Kompressor nichtsofort an.Dies ist normal, es liegtkeine Störung vor.Der Kompressor

Page 12 - Innenausstattung

2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte dieseGebrauchsanweisung aufmerksam durch.

Page 13 - Richtig lagern

Lampe auswechselnWarnung! Stromschlaggefahr! Vor dem Lampenwechsel Gerät abschal-ten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. her-aus

Page 14 - Einfrieren und Tiefkühllagern

21Bestimmungen, Normen, RichtlinienDas Kältegerät ist für den Haushalt bestimmt und wurde unterBeachtung der für diese Geräte geltenden Normen hergest

Page 15 - Eiswürfel bereiten

22Fachbegriffe• KältemittelFlüssigkeiten, die zur Kälteerzeugung verwendet werden können,nennt man Kältemittel. Sie haben einen verhältnismäßig niedri

Page 16 - Gefrierfach abtauen

23Chère Cliente, Cher ClientAvant de mettre votre nouvel appareil en marche, veuillez lire attenti-vement le présent mode d’emploi. Vous y trouverez d

Page 17 - Reinigung und Pflege

24SommaireSécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Elimination . . . . . .

Page 18 - Was tun, wenn

25SécuritéLa sécurité de nos appareils est conforme aux règles reconnues de latechnique et à la loi sur la sécurité des appareils. Nous nous voyonscep

Page 19 - Was tun, wenn

26Sécuritéd’alimentation, enlever ou détruire les fermetures à coulisse ou à ver-rou éventuellement présentes. Vous évitez de la sorte que des enfants

Page 20 - Lampe auswechseln

27EliminationInformation sur l’emballage de l’appareilTous les matériaux utilisés sont non polluants! Ils peuvent être déposéssans danger à une déchar

Page 21 - Betriebsgeräusche

28InstallationEmplacementPlacez de préférence votre appareil loin d’une source de chaleur(chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses) dans un

Page 22 - Fachbegriffe

29InstallationClasse climatique pour une température ambiante deN +16 à +32 °CST +18 à +38 °CT +18 à +43 °CLe montage direct sous une table de cuisson

Page 23 - Chère Cliente, Cher Client

Telefonnummern finden Sie im Verzeichnis Garantiebedingungen/Kundendienststellen). Beachten Sie dazu den Abschnitt“Kundendienst”.Gedruckt auf umweltsc

Page 24 - Sommaire

InstallationAvant la mise en service, vérifier sur la plaque signalétique de l’appareilsi la tension d’alimentation et le type de courant corresponden

Page 25 - Sécurité

Mise en service et réglage de la températureAttention! Ne faire fonctionner l’appareil que lorsqu’il est installé!Le régulateur de température se trou

Page 26

32Recommandations de réglage:Exemples:3. Si vous souhaitez une température plus élevée ou plus faible, tournezle régulateur de température sur un régl

Page 27 - Elimination

Arrêt de l’appareilPour mettre le refroidissement hors service, mettre le régulateur detempérature en position "0". L'éclairage intérie

Page 28 - Installation

34Equipement intérieurPorte-bouteille (pas dans tous les modèles)Dans certains modèles, un support de bou-teilles est placé dans le balconnet portebou

Page 29 - Branchement électrique

35Rangement correctPour des raisons physiques, il existe des zones de températures dif-férentes dans le compartiment réfrigérateur. La zone la plus fr

Page 30 - Description de l’appareil

36• Laissez refroidir les aliments chauds avant de les congeler. La chaleurprovoque une formation renforcée de givre et augmente la consom-mation éner

Page 31 - Avant la mise en service

37DégivrageLe compartiment réfrigérateur dégivre automatiquementLa paroi arrière du compartiment frigo se couvre de givre pendant lefonctionnement du

Page 32

384. Retirer le bouchon de fermeture del’évacuation de l’eau de dégivrage.Placer un bac-collecteur dessous afinde récupérer l’eau de dégivrage.Attenti

Page 33 - Equipement intérieur

39Nettoyage et entretien1. Enlever les aliments refroidis et surgelés. Envelopper les aliments surge-lés dans plusieurs couches de papier journal. Ent

Page 34

4SicherheitDie Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regelnder Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir unsveran

Page 35 - Rangement correct

40Conseils d’économie d’énergie• N’installez pas l’appareil à proximité de cuisinières, radiateurs ou aut-res sources de chaleur. Si la température am

Page 36 - Préparer des glaçons

41Que faire si ...Symptômes Cause possible SolutionsL’appareil refroidit trop.La température est malréglée.Veuillez consulter la partie"Réglage d

Page 37 - Dégivrage

42Règlements, normes, directivesL’appareil frigorifique est destiné à un usage domestique et a été fabri-qué en respect des normes s’appliquant à ce t

Page 38 - Nettoyage et entretien

Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes :– 73/23/CEE du 19.2.1973 - Directive sur les basses tensions– 89/336/CEE du 3.5.1989 (

Page 39

44Geachte klant,Lees eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing door voordat u uw nieu-we koelapparaat in gebruik neemt. Hierin staat belangrijke informat

Page 40 - Que faire si

45InhoudVeiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Weggooien . . . . . . . . .

Page 41

46VeiligheidDe veiligheid van onze koelapparaten voldoet aan de Europese enNederlandse normen. Desondanks zien wij ons genoodzaakt u met devolgende ve

Page 42 - Bruits de fonctionnement

47Veiligheidhet stopcontact trekken, aansluitsnoer doorknippen, eventueel aanwe-zige snap– of grendelsloten verwijderen of kapotmaken. Daardoorwordt v

Page 43 - Termes techniques

48Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Wendu bij reparaties tot uw vakhandel of tot onze service-afdeling.WeggooienInformatie o

Page 44 - Geachte klant

49Transportbescherming verwijderenHet apparaat en de onderdelen van het interieur zijn voor het trans-port beschermd.1. Plakband links en rechts aan d

Page 45

5Sicherheitren (Erstickungsgefahr!) oder in andere lebensgefährliche Situationengeraten.• Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Haushaltsgeräten l

Page 46 - Veiligheid

50OpstellenInbouwZie meegeleverde montage-aanwijzing.Controleer na het inbouwen van het apparaat, vooral na overzettenvan het deurscharnier, of de deu

Page 47

511 = Boter-/kaasvak met klep2 = Variabele box (uitvoering afhankelijk van model)3 = Flessenhouder4 = Fruit-/groentelade5 = Legvlakken6 = Temperatuurr

Page 48 - Weggooien

52In gebruik nemen en temperatuurregelingAttentie! Het apparaat alleen gebruiken als het ingebouwd is!De temperatuurregelaar bevindt zichin de koelrui

Page 49 - Opstellen

53omgevingstemperatuur stand van de temperatuurregelaarca. 25°C rond 2ca. 32°C 2 tot 3ca. 38°C 1 tot 2Aanwijzing: Bij instelling volgens de tabel heer

Page 50 - Elektrische aansluiting

54InterieurLegvlakkenAfhankelijk van model en uitrusting zijn legvlakken van glas of roos-ters meegeleverd.Het glazen legvlak boven de groente- en fru

Page 51 - Voor ingebruikname

55Variabele box (uitvoering afhankelijk van model)Sommige modellen hebben een variabele box die naar de zijkant ver-schoven kan worden en onder het de

Page 52

56– kunststof dozen met deksel;– speciale kappen van kunststof met rubber band;– aluminiumfolie.Invriezen en diepvriesproducten bewarenHet vriesvak di

Page 53 - Apparaat uitschakelen

57Tips:• Geschikt voor het verpakken van diepvriesproducten zijn:– diepvrieszakken en -folie van polyethyleen;– speciale diepvriesdozen;– aluminiumfol

Page 54 - Interieur

58OntdooienVriesvak ontdooienTijdens het gebruik en bij het openen van de deur slaat vocht als rijpneer in het vriesvak. Verwijder deze rijp van tijd

Page 55 - Juist bewaren

59Reiniging en onderhoudOm hygiënische redenen dient het apparaat aan de binnenkant incl.toebehoren geregeld gereinigd te worden.Waarschuwing!• Het ap

Page 56

6EntsorgungInformation zur GeräteverpackungEntsorgen Sie das Verpackungsmaterial Ihres Gerätes sachgerecht. Alleverwendeten Verpackungsmaterialien sin

Page 57 - Ontdooien

60Tips om energie te besparen• Het apparaat niet in de buurt van kachels, verwarmingselementen ofandere warmtebronnen plaatsen. Bij een hoge omgevings

Page 58 - Vriesvak ontdooien

61Wat te doen als ...Hulp bij storingenHet kan bij een storing om kleine defecten gaan die u zelf aan de handvan de volgende aanwijzingen kunt oplosse

Page 59 - Reiniging en onderhoud

62Wat te doen als ...Lamp vervangenWaarschuwing! Gevaar voor elektrische schok! Voor het vervangenvan de lamp het apparaat uitschakelen en de stekker

Page 60 - Tips om energie te besparen

63Geluiden tijdens de werkingDe volgende geluiden zijn karakteristiek voor koelapparaten: • KlikkenElke keer als de compressor in- of uitschakelt, hoo

Page 61 - Wat te doen als

64Vaktermen• KoelmiddelVloeistoffen die gebruikt kunnen worden voor koudeproductie, wor-den koelmiddelen genoemd. Deze stoffen hebben verhoudingsgewij

Page 62 - Lamp vervangen

65Estimados clientes,Es conveniente leer atentamente estas instrucciones de servicio antesde poner en marcha el nuevo aparato frigorífico. El manual c

Page 63 - Geluiden tijdens de werking

66IndiceSeguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67Eliminación de desechos . . . . . .

Page 64 - Vaktermen

67SeguridadLa seguridad de los refrigeradores corresponde a las reglas reconocidasde la técnica y de la ley de seguridad de aparatos frigoríficos. No

Page 65 - 902 11 63 88

68Seguridad• Antes de eliminar el aparato frigorífico antiguo es preciso inutilizar-lo. Desenchufar, cortar el cable de la red, retirar o destruir eve

Page 66

69Eliminación de desechosInformación sobre el embalaje de aparatos frigoríficos¡Ninguno de los materiales empleados contamina el medio ambiente!¡Puede

Page 67 - Seguridad

7Transportschutz entfernenDas Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Transportgeschützt.1. Klebebänder links und rechts an den Türaußense

Page 68

70Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de esteproducto, póngase en contacto con la administración de su ciudad,con su servicio de

Page 69 - Eliminación de desechos

71EmplazamientoSi no hay otra alternativa que colocar el aparato al lado de una fuentede calor, han de respetarse las distancias mínimas laterales ind

Page 70 - Emplazamiento

72EmplazamientoConexión eléctricaEs indispensable para la conexión eléctrica disponer de una caja deenchufe con una toma de tierra instalada según las

Page 71

73Descripción del aparatoVista del aparato1 = Mantequillera y quesera con tapa2 = Cajón - repisa variable (no en todos los modelos, existentesegún el

Page 72 - Empotramiento integral

74Puesta en servicio - Ajustar la temperatura1. Conectar el enchufe de la red en eltomacorriente.• Enchufar la clavija en la toma di cor-riente. La lu

Page 73 - Descripción del aparato

75Equipamiento interiorBandejas / RejillasSegún el modelo, su aparato va equipado con bandejas de cristal orejillas.La bandeja de cristal sobre el caj

Page 74

76Equipamiento interiorPuerta interior variableSegún las necesidades se pueden quitar las repisas de la puerta y colo-carlas a otro nivel.Soporte de b

Page 75 - Apagado del aparato

77Almacenar correctamenteDebido a motivos físicos, el com-partimento frigorífico ofrece dife-rentes campos de temperatura.El campo más frío correspond

Page 76 - Cajón movible

78Congelación y sobrecongelaciónVuestro congelador es apto tanto para conservar sobrecongelados como paracongelar alimentos frescos.Atención• La tempe

Page 77 - Cubitos de hielo

79DescongelaciónEl compartimento frigorífico se descongela automáticamen-teLa descongelación del evaporador del panel posterior del comparti-mento fri

Page 78

8AufstellenEinbauSiehe beiliegende Montageanweisung.Prüfen Sie bitte nach dem Einbau des Geräts, insbesondere nach Türan-schlagwechsel, ob die Türdich

Page 79 - Descongelación

80Limpieza y mantenimientoPor motivos higiénicos es recomendable la limpieza frecuente del inte-rior del aparato frigorífico y de su equipamiento.¡Adv

Page 80 - Limpieza y mantenimiento

81de pan. En ningún caso emplear objetospuntiagudos.4. Limpiar el aparato incluidos los acceso-rios interiores con un paño y agua tem-plada. De ser ne

Page 81

82Qué hacer cuando ...Ayuda en caso de fallosEn muchos casos los fallos pueden ser probablemente subsanadas porpropia cuenta al aplicar las indicacion

Page 82 - Qué hacer cuando

83Qué hacer cuando ...La lámpara está estropeada.Sírvase consultar en estecapítulo bajo "Cambio debombilla”.La iluminación interior nofunciona.Ha

Page 83

84Qué hacer cuando ...El compresor no arranca deinmediato una vez pulsadala tecla COOLMATIC o trasmodificarse el ajuste de latemperatura.Eso es normal

Page 84 - Cambio de bombilla

85Disposiciones, normas y directricesEl aparato frigorífico ha sido concebido para uso doméstico y fabricadoconforme a las normas vigentes establecida

Page 85 - Terminología

86Servicio de postventaEn el caso de ocurrir fallos cuya solución no aparezca en estas ins-truc-ciones de servicio es preciso dirigirse al concesionar

Page 87

AEG Hausgeräte GmbHPostfach 1036D-90327 Nürnberghttp://www.aeg.hausgeraete.de© Copyright by AEGÄnderungen vorbehaltenSous réserve de modifications2222

Page 88

9GerätebeschreibungGeräteansicht➀➀➁➁➂➂➃➃➄➄➅➅➆➆➇➇1 = Butter-/Käsefach mit Klappe2 = Variable Ablagebox (Ausführung je nach Modell unterschiedlich)3 = F

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire