SANTOIntegrierbare Unterbau-KühlschränkeRéfrigérateurs à sous-encastrer intégrablesGeïntegreerde onderbouwkoelkastFrigorífico IntegrableGebrauchsanwei
10Inbetriebnahme und TemperaturregelungAchtung! Das Gerät nur im eingebauten Zustand betreiben!Der Temperaturregler befindet sich imKühlraum rechts ob
11Hinweis: Bei Einstellung gemäß Tabelle Hinweis: Bei Einstellung gemäßTabelle „Einstellungsempfehlungen“ stellt sich eine mittlereKühlraumtemperatur
124. Gefrierfach abtauen und gründlich reinigen (siehe Abschnitt"Reinigung und Pflege").5. Türen anschließend geöffnet lassen, um Geruchsbil
13Variable Ablagebox (Ausführung je nach Modell unterschiedlich)Einige Modelle sind mit einer variablen Ablagebox ausgestattet, dieseitlich verschiebb
14Einfrieren und TiefkühllagernZum Einfrieren und Tiefkühllagern von Lebensmitteln dient dasGefrierfach.Achtung!• Vor dem Einfrieren von Lebensmitteln
153. Gefrierfachtür dicht schließen.Tipps zum Einfrieren:• Geeignet zum Verpacken von Gefriergut sind:– Gefrierbeutel und -folie aus Polyäthylen;– spe
16AbtauenGefrierfach abtauenWährend des Betriebs und beim Öffnen der Gefrierfach-Tür schlägtsich Feuchtigkeit im Gefrierfach als Reif nieder. Entferne
17Reinigung und PflegeAus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere, einschließlichInnenausstattung, regelmäßig gereinigt werden.Warnung!• Das Gerä
Tipps zur Energie-Einsparung• Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderenWärmequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur l
19Was tun, wenn...Nach Änderung derTemperatureinstellungläuft der Kompressor nichtsofort an.Dies ist normal, es liegtkeine Störung vor.Der Kompressor
2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte dieseGebrauchsanweisung aufmerksam durch.
Lampe auswechselnWarnung! Stromschlaggefahr! Vor dem Lampenwechsel Gerät abschal-ten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. her-aus
21Bestimmungen, Normen, RichtlinienDas Kältegerät ist für den Haushalt bestimmt und wurde unterBeachtung der für diese Geräte geltenden Normen hergest
22Fachbegriffe• KältemittelFlüssigkeiten, die zur Kälteerzeugung verwendet werden können,nennt man Kältemittel. Sie haben einen verhältnismäßig niedri
23Chère Cliente, Cher ClientAvant de mettre votre nouvel appareil en marche, veuillez lire attenti-vement le présent mode d’emploi. Vous y trouverez d
24SommaireSécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Elimination . . . . . .
25SécuritéLa sécurité de nos appareils est conforme aux règles reconnues de latechnique et à la loi sur la sécurité des appareils. Nous nous voyonscep
26Sécuritéd’alimentation, enlever ou détruire les fermetures à coulisse ou à ver-rou éventuellement présentes. Vous évitez de la sorte que des enfants
27EliminationInformation sur l’emballage de l’appareilTous les matériaux utilisés sont non polluants! Ils peuvent être déposéssans danger à une déchar
28InstallationEmplacementPlacez de préférence votre appareil loin d’une source de chaleur(chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses) dans un
29InstallationClasse climatique pour une température ambiante deN +16 à +32 °CST +18 à +38 °CT +18 à +43 °CLe montage direct sous une table de cuisson
Telefonnummern finden Sie im Verzeichnis Garantiebedingungen/Kundendienststellen). Beachten Sie dazu den Abschnitt“Kundendienst”.Gedruckt auf umweltsc
InstallationAvant la mise en service, vérifier sur la plaque signalétique de l’appareilsi la tension d’alimentation et le type de courant corresponden
Mise en service et réglage de la températureAttention! Ne faire fonctionner l’appareil que lorsqu’il est installé!Le régulateur de température se trou
32Recommandations de réglage:Exemples:3. Si vous souhaitez une température plus élevée ou plus faible, tournezle régulateur de température sur un régl
Arrêt de l’appareilPour mettre le refroidissement hors service, mettre le régulateur detempérature en position "0". L'éclairage intérie
34Equipement intérieurPorte-bouteille (pas dans tous les modèles)Dans certains modèles, un support de bou-teilles est placé dans le balconnet portebou
35Rangement correctPour des raisons physiques, il existe des zones de températures dif-férentes dans le compartiment réfrigérateur. La zone la plus fr
36• Laissez refroidir les aliments chauds avant de les congeler. La chaleurprovoque une formation renforcée de givre et augmente la consom-mation éner
37DégivrageLe compartiment réfrigérateur dégivre automatiquementLa paroi arrière du compartiment frigo se couvre de givre pendant lefonctionnement du
384. Retirer le bouchon de fermeture del’évacuation de l’eau de dégivrage.Placer un bac-collecteur dessous afinde récupérer l’eau de dégivrage.Attenti
39Nettoyage et entretien1. Enlever les aliments refroidis et surgelés. Envelopper les aliments surge-lés dans plusieurs couches de papier journal. Ent
4SicherheitDie Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regelnder Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir unsveran
40Conseils d’économie d’énergie• N’installez pas l’appareil à proximité de cuisinières, radiateurs ou aut-res sources de chaleur. Si la température am
41Que faire si ...Symptômes Cause possible SolutionsL’appareil refroidit trop.La température est malréglée.Veuillez consulter la partie"Réglage d
42Règlements, normes, directivesL’appareil frigorifique est destiné à un usage domestique et a été fabri-qué en respect des normes s’appliquant à ce t
Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes :– 73/23/CEE du 19.2.1973 - Directive sur les basses tensions– 89/336/CEE du 3.5.1989 (
44Geachte klant,Lees eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing door voordat u uw nieu-we koelapparaat in gebruik neemt. Hierin staat belangrijke informat
45InhoudVeiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Weggooien . . . . . . . . .
46VeiligheidDe veiligheid van onze koelapparaten voldoet aan de Europese enNederlandse normen. Desondanks zien wij ons genoodzaakt u met devolgende ve
47Veiligheidhet stopcontact trekken, aansluitsnoer doorknippen, eventueel aanwe-zige snap– of grendelsloten verwijderen of kapotmaken. Daardoorwordt v
48Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Wendu bij reparaties tot uw vakhandel of tot onze service-afdeling.WeggooienInformatie o
49Transportbescherming verwijderenHet apparaat en de onderdelen van het interieur zijn voor het trans-port beschermd.1. Plakband links en rechts aan d
5Sicherheitren (Erstickungsgefahr!) oder in andere lebensgefährliche Situationengeraten.• Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Haushaltsgeräten l
50OpstellenInbouwZie meegeleverde montage-aanwijzing.Controleer na het inbouwen van het apparaat, vooral na overzettenvan het deurscharnier, of de deu
511 = Boter-/kaasvak met klep2 = Variabele box (uitvoering afhankelijk van model)3 = Flessenhouder4 = Fruit-/groentelade5 = Legvlakken6 = Temperatuurr
52In gebruik nemen en temperatuurregelingAttentie! Het apparaat alleen gebruiken als het ingebouwd is!De temperatuurregelaar bevindt zichin de koelrui
53omgevingstemperatuur stand van de temperatuurregelaarca. 25°C rond 2ca. 32°C 2 tot 3ca. 38°C 1 tot 2Aanwijzing: Bij instelling volgens de tabel heer
54InterieurLegvlakkenAfhankelijk van model en uitrusting zijn legvlakken van glas of roos-ters meegeleverd.Het glazen legvlak boven de groente- en fru
55Variabele box (uitvoering afhankelijk van model)Sommige modellen hebben een variabele box die naar de zijkant ver-schoven kan worden en onder het de
56– kunststof dozen met deksel;– speciale kappen van kunststof met rubber band;– aluminiumfolie.Invriezen en diepvriesproducten bewarenHet vriesvak di
57Tips:• Geschikt voor het verpakken van diepvriesproducten zijn:– diepvrieszakken en -folie van polyethyleen;– speciale diepvriesdozen;– aluminiumfol
58OntdooienVriesvak ontdooienTijdens het gebruik en bij het openen van de deur slaat vocht als rijpneer in het vriesvak. Verwijder deze rijp van tijd
59Reiniging en onderhoudOm hygiënische redenen dient het apparaat aan de binnenkant incl.toebehoren geregeld gereinigd te worden.Waarschuwing!• Het ap
6EntsorgungInformation zur GeräteverpackungEntsorgen Sie das Verpackungsmaterial Ihres Gerätes sachgerecht. Alleverwendeten Verpackungsmaterialien sin
60Tips om energie te besparen• Het apparaat niet in de buurt van kachels, verwarmingselementen ofandere warmtebronnen plaatsen. Bij een hoge omgevings
61Wat te doen als ...Hulp bij storingenHet kan bij een storing om kleine defecten gaan die u zelf aan de handvan de volgende aanwijzingen kunt oplosse
62Wat te doen als ...Lamp vervangenWaarschuwing! Gevaar voor elektrische schok! Voor het vervangenvan de lamp het apparaat uitschakelen en de stekker
63Geluiden tijdens de werkingDe volgende geluiden zijn karakteristiek voor koelapparaten: • KlikkenElke keer als de compressor in- of uitschakelt, hoo
64Vaktermen• KoelmiddelVloeistoffen die gebruikt kunnen worden voor koudeproductie, wor-den koelmiddelen genoemd. Deze stoffen hebben verhoudingsgewij
65Estimados clientes,Es conveniente leer atentamente estas instrucciones de servicio antesde poner en marcha el nuevo aparato frigorífico. El manual c
66IndiceSeguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67Eliminación de desechos . . . . . .
67SeguridadLa seguridad de los refrigeradores corresponde a las reglas reconocidasde la técnica y de la ley de seguridad de aparatos frigoríficos. No
68Seguridad• Antes de eliminar el aparato frigorífico antiguo es preciso inutilizar-lo. Desenchufar, cortar el cable de la red, retirar o destruir eve
69Eliminación de desechosInformación sobre el embalaje de aparatos frigoríficos¡Ninguno de los materiales empleados contamina el medio ambiente!¡Puede
7Transportschutz entfernenDas Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Transportgeschützt.1. Klebebänder links und rechts an den Türaußense
70Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de esteproducto, póngase en contacto con la administración de su ciudad,con su servicio de
71EmplazamientoSi no hay otra alternativa que colocar el aparato al lado de una fuentede calor, han de respetarse las distancias mínimas laterales ind
72EmplazamientoConexión eléctricaEs indispensable para la conexión eléctrica disponer de una caja deenchufe con una toma de tierra instalada según las
73Descripción del aparatoVista del aparato1 = Mantequillera y quesera con tapa2 = Cajón - repisa variable (no en todos los modelos, existentesegún el
74Puesta en servicio - Ajustar la temperatura1. Conectar el enchufe de la red en eltomacorriente.• Enchufar la clavija en la toma di cor-riente. La lu
75Equipamiento interiorBandejas / RejillasSegún el modelo, su aparato va equipado con bandejas de cristal orejillas.La bandeja de cristal sobre el caj
76Equipamiento interiorPuerta interior variableSegún las necesidades se pueden quitar las repisas de la puerta y colo-carlas a otro nivel.Soporte de b
77Almacenar correctamenteDebido a motivos físicos, el com-partimento frigorífico ofrece dife-rentes campos de temperatura.El campo más frío correspond
78Congelación y sobrecongelaciónVuestro congelador es apto tanto para conservar sobrecongelados como paracongelar alimentos frescos.Atención• La tempe
79DescongelaciónEl compartimento frigorífico se descongela automáticamen-teLa descongelación del evaporador del panel posterior del comparti-mento fri
8AufstellenEinbauSiehe beiliegende Montageanweisung.Prüfen Sie bitte nach dem Einbau des Geräts, insbesondere nach Türan-schlagwechsel, ob die Türdich
80Limpieza y mantenimientoPor motivos higiénicos es recomendable la limpieza frecuente del inte-rior del aparato frigorífico y de su equipamiento.¡Adv
81de pan. En ningún caso emplear objetospuntiagudos.4. Limpiar el aparato incluidos los acceso-rios interiores con un paño y agua tem-plada. De ser ne
82Qué hacer cuando ...Ayuda en caso de fallosEn muchos casos los fallos pueden ser probablemente subsanadas porpropia cuenta al aplicar las indicacion
83Qué hacer cuando ...La lámpara está estropeada.Sírvase consultar en estecapítulo bajo "Cambio debombilla”.La iluminación interior nofunciona.Ha
84Qué hacer cuando ...El compresor no arranca deinmediato una vez pulsadala tecla COOLMATIC o trasmodificarse el ajuste de latemperatura.Eso es normal
85Disposiciones, normas y directricesEl aparato frigorífico ha sido concebido para uso doméstico y fabricadoconforme a las normas vigentes establecida
86Servicio de postventaEn el caso de ocurrir fallos cuya solución no aparezca en estas ins-truc-ciones de servicio es preciso dirigirse al concesionar
AEG Hausgeräte GmbHPostfach 1036D-90327 Nürnberghttp://www.aeg.hausgeraete.de© Copyright by AEGÄnderungen vorbehaltenSous réserve de modifications2222
9GerätebeschreibungGeräteansicht➀➀➁➁➂➂➃➃➄➄➅➅➆➆➇➇1 = Butter-/Käsefach mit Klappe2 = Variable Ablagebox (Ausführung je nach Modell unterschiedlich)3 = F
Commentaires sur ces manuels