Aeg-Electrolux A80220GS Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Congélateurs Aeg-Electrolux A80220GS. Aeg-Electrolux A80220GS Kasutusjuhend Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 84
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
ARCTIS 80220 GS
Kasutusjuhend Sügavkülmik
Naudojimo
instrukcija
Šaldiklis
Instrukcja obsługi Zamrażarka
Lietošanas
instrukcija
Saldētava
Navodila za uporabo Zamrzovalnik
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Résumé du contenu

Page 1 - ARCTIS 80220 GS

ARCTIS 80220 GSKasutusjuhend SügavkülmikNaudojimoinstrukcijaŠaldiklisInstrukcja obsługi ZamrażarkaLietošanasinstrukcijaSaldētavaNavodila za uporabo Za

Page 2 - Sisukord

• kontrollige regulaarselt ukse tihendeid ja pühkige neid, et need oleksid puh‐tad.• loputage ja kuivatage korralikult.Ärge tõmmake, liigutage ega vig

Page 3 - Üldised ohutusjuhised

Ärge kunagi kasutage teravaid esemeid jää kraapimiseks aurusti ümber kunaniiviisi võite seda vigastada.Ärge kasutage sulatusprotsessi kiirendamiseks m

Page 4 - Hooldus ja puhastamine

Probleem Võimalik põhjus Lahendus Mõne toiduaine tempera‐tuur on liiga kõrge.Laske toidul jahtuda toatem‐peratuurini, enne kui selleseadmesse panete.

Page 5 - Juhtpaneel

Tehnilised andmed Süvendi mõõtmed Kõrgus 1600 mm Laius 600 mm Sügavus 630 mmTõusuaeg 35 hTehniline informatsioon asub seadme andmeplaadil

Page 6 - FROSTMATIC funktsioon

PaigutamineHOIATUSKui kõrvaldate kasutuselt vana seadme, mille uksel on lukk, tuleb see kindlastikasutuskõlbmatuks muuta, et väikesed lapsed end kappi

Page 7 - Esimene kasutamine

Tagumised vahepuksidSeadme sisemusest leiate kaks vahepuksi,mis tuleb paigaldada joonisel näidatud vii‐sil.Keerake kruvid lahti ja sisestage kruvipeaa

Page 8 - Külma akumulaatorid

2. Lükake uks poldilt (G) maha. Kee‐rake polt (G) lahti ja paigaldagesee vastasküljele.3. Keerake lahti uksehinge (E) telje‐polt (Z) ja tagumine kruvi

Page 9 - Puhastus ja hooldus

KeskkonnainfoTootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi koheldamajapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda taas

Page 10 - Sügavkülmuti sulatamine

Dėkojame, kad pasirinkote vieną iš mūsų aukštos kokybės gaminių.Kad galėtumėte optimaliai panaudoti visas prietaiso savybes, atidžiaiperskaitykite šį

Page 11 - Mida teha, kui

ir jo naudojimo instrukciją; taip užtikrinsite, kad naujieji jo savininkai galėtų tin‐kamai susipažinti su prietaiso naudojimu ir sauga.Norėdami išven

Page 12 - Ukse sulgemine

Täname, et valisite ühe meie kvaliteetsetest toodetest.Selleks, et tagada seadme optimaalne ja korrapärane töö, lugege seekasutusjuhend tähelepaneliku

Page 13 - Paigaldamine

ĮSPĖJIMASVisus elektros komponentus (elektros laidą, kištuką, kompresorių) leidžiamakeisti tik įgaliotam techninės priežiūros agentui arba kvalifikuot

Page 14 - Elektriühendus

• Prietaisą išpakuokite ir patikrinkite, ar jis nepažeistas. Jei jis pa˛eistos, jonejunkite prie elektros tinklo. Apie galimus pažeidimus nedelsdami p

Page 15 - Tagumised vahepuksid

6 FROSTMATIC jungiklis7 ALARM kontrolinė lemputė8 ALARM jungiklisĮjungimas1. Maitinimo laido kištuką įkiškite į elektros tinklo lizdą.2. Paspauskite O

Page 16

Funkcija FROSTMATIC automatiškai nustoja veikti po 52 valandų.Jeigu įjungta FROSTMATIC funkcija, temperatūros nustatymo negalima keisti.Aukštos temper

Page 17 - Keskkonnainfo

Jeigu norite užtikrinti geriausią prietaisoveiksmingumą ir veikimą, sudėti maistoproduktai neturi liestis prie galinės šaldikliosienelės, kaip parodyt

Page 18 - Saugos informacija

Naudingi patarimaiUžšaldymo patarimaiKeli patarimai, jei norite pasinaudoti visais užšaldymo proceso teikiamais pri‐valumais:• maksimalus maisto produ

Page 19

• reguliariai patikrinkite durelių tarpiklius ir juos nuvalykite, kad jie būtų švarūsir be jokių nešvarumų.• nuplaukite ir gerai nusausinkite.Netrauki

Page 20 - Įrengimas

3. Duris palikite atidarytas ir tam tikrojevietoje apačioje (viduryje) įstatykiteplastikinį grandiklį, o po juo pastaty‐kite indą atitirpdymo vandenio

Page 21 - Valdymo skydelis

Triktis Galima priežastis SprendimasPrietaisas neveikia. Ne‐mirksi kontrolinė lempu‐tė.Prietaisas išjungtas. Įjunkite prietaisą Elektros kištukas net

Page 22 - FROSTMATIC funkcija

Triktis Galima priežastis Sprendimas Prietaise vienu metu laiko‐ma daug maisto produktų.Vienu metu pridėkite į prie‐taisą mažiau maisto pro‐duktų. M

Page 23 - Naudojantis pirmąkart

Elu ja materiaalse vara turvalisuse huvides tuleb kinni pidada selles kasutus‐juhendis toodud ettevaatusabinõudest, sest mittejärgimisest tingitud kah

Page 24 - Šalčio akumuliatoriai

PastatymasPrietaisas turi būti įrengtas toliau nuo šildymo įrenginių, pvz., radiatorių, boi‐lerių bei vietos, apšviestos tiesioginių saulės spindulių.

Page 25 - Valymas ir priežiūra

Jungimas prie elektrosPrieš prijungdami prietaisą prie elektros tinklo, patikrinkite, ar duomenų lente‐lėje nurodyta įtampa ir dažnis atitinka maitini

Page 26 - Šaldiklio atitirpinimas

1. Nuimkite prikabinamas ventiliaci‐jos groteles (D). Išimkite apatinįšarnyrą (E), atsukdami tris fiksavi‐mo varžtus, ir laikydami šarnyrotarpiklį (X)

Page 27 - Ką daryti, jeigu

9. Atsukite rankeną. Ištraukite praka‐lu kaištį. Sumontuokite rankeną irkaištį priešingoje pusėje. Paimkiteiš atsarginių dalių maišelio du kiš‐tukus i

Page 28

Dziękujemy za wybranie jednego z naszych produktów o wysokiejjakości.Aby zapewnić optymalne i prawidłowe działanie Państwa urządzeniaprosimy o dokładn

Page 29 - Techniniai duomenys

strukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia.Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady jego bezpiecznejobsług

Page 30 - Pastatymas

Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, należy:– unikać otwartego płomienia oraz innych źródeł zapłonu,– dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w któ

Page 31 - Galinės poveržlės

• Lody na patyku mogą być przyczyną odmrożeń w przypadku konsumpcjibezpośrednio po ich wyjęciu z zamrażarki.Konserwacja i czyszczenie• Przed przeprowa

Page 32

Ochrona środowiskaW obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenianie ma gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia ni

Page 33 - Aplinkos apsauga

Regulacja temperaturyW celu ustawienia temperatury należy postępować w następujący sposób:1. Ustawić wymaganą temperaturę odpowiednim regulatorem temp

Page 34 - Spis treści

2. Veenduge, et toitepistik ei oleks seadme taga katki surutud või viga saa‐nud. Katkine või vigastatud toitepistik võib üle kuumeneda ja põhjustadatu

Page 35 - Ogólne zasady bezpieczeństwa

Pierwsze użycieCzyszczenie wnętrzaW celu usunięcia zapachu nowego produktu przed pierwszym uruchomieniemurządzenia należy wymyć jego wnętrze i znajduj

Page 36 - Codzienna eksploatacja

co najmniej 2 godziny od włączenia urządzenia przy ustawieniu wyższej mocychłodzenia.Jeżeli dojdzie do przypadkowego rozmrożenia żywności, spowodowane

Page 37 - Instalacja

• Nie dopuszczać do stykania się świeżej, niezamrożonej żywności z zamro‐żonymi produktami, aby uniknąć wzrostu temperatury produktów zamrożo‐nych.• P

Page 38 - Panel sterowania

Skraplacz (czarna kratka) i sprężarkę z tyłu urządzenia należy wyczyścić zapomocą szczotki lub odkurzacza. Zwiększy to wydajność urządzenia i zmniej‐s

Page 39 - Alarm wysokiej temperatury

Do usuwania szronu z parownika nigdy nie używać ostrych metalowych przed‐miotów, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.Do przyśpieszenia proces

Page 40 - Pierwsze użycie

Problem Możliwa przyczyna RozwiązanieKontrolka alarmu miga. Temperatura w zamrażarcejest zbyt wysoka.Patrz „Alarm wysokiej tem‐peratury”Sprężarka prac

Page 41 - Pomocne porady i wskazówki

Zamykanie drzwi1. Wyczyścić uszczelki drzwi.2. W razie konieczności wyregulować drzwi. Patrz punkt "Instalacja".3. W razie konieczności wymi

Page 42

Miejsce instalacjiOSTRZEŻENIE!W przypadku utylizacji starego urządzenia posiadającego zamek lub rygiel nadrzwiach, należy najpierw go unieszkodliwić,

Page 43 - Rozmrażanie zamrażarki

Tylne elementy dystansoweWewnątrz urządzenia znajdują się dwaelementy dystansowe, które należy za‐montować zgodnie z rysunkiem.Należy poluzować śruby

Page 44 - Co zrobić, gdy…

2. Zdjąć drzwi ze sworznia (G). Od‐kręcić sworzeń (G) i zamontowaćpo przeciwnej stronie.3. Odkręcić sworzeń (Z) zawiasu (E)i tylną śrubę (Y) kluczem 1

Page 45

• Kus võimalik, peaks seadme tagakülg olema vastu seina, et vältida soojadeosade (kompressor, kondensaator) puudutamist ja võimalikke põletusi.• Seade

Page 46 - Dane techniczne

Ochrona środowiskaSymbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu niewolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy odda

Page 47 - Przyłącze elektryczne

Paldies, ka izvēlējāties mūsu augstākās kvalitātes izstrādājumus.Lai nodrošinātu optimālu un stabilu ierīces veiktspēju, lūdzu, rūpīgiizlasiet šo inst

Page 48 - Tylne elementy dystansowe

gadījumā, ja tā tiek pārvietota vai pārdota. Tādējādi jūs nodrošināsiet iespēju,ka visi tās lietotāji būs atbilstoši informēti par pareizu un drošu ie

Page 49

2. Pārbaudiet, vai ierīces aizmugurējā daļa nevar saspiest vai sabojāt strā‐vas kabeļa kontaktspraudni. Saspiests vai bojāts kontaktspraudnis varpārka

Page 50 - Ochrona środowiska

• Lai nepieļautu saskaršanās iespēju ar siltajām ierīces daļām, piemēram,kompresoru un kondensatoru, uzstādiet ledusskapi ar tā aizmugurējo daļuvirzie

Page 51 - Drošības informācija

2. Piespiediet ON/OFF slēdzi.Izslēgšana1. Turiet ON/OFF slēdzi piespiestu ilgāk par 5 sekundēm.2. Ierīce ir izslēgta. Temperatūras indikators nodziest

Page 52 - Vispārīgi drošības norādījumi

Augstas temperatūras brīdinājuma signālsSaldētavas temperatūras paaugstināšanās (piemēram, elektrības piegādespārtraukuma vai durvju atvēršanas dēļ) t

Page 53 - Uzstādīšana

Lai pēc iespējas pilnvērtīgi izmantotu ierī‐ces funkcijas un veiktspēju, novietojiet pār‐tiku tā, lai tā nesaskartos ar saldētavas aiz‐mugurējo sienu

Page 54 - Vadības panelis

Noderīgi padomiProduktu sasaldēšanas ieteikumiLai iegūtu optimālu sasaldēšanas rezultātu, šeit ir daži svarīgi ieteikumi:• maksimālais produktu daudzu

Page 55 - Temperatūras regulēšana

Neraujiet, nepārvietojiet vai nesabojājiet ledusskapja caurules un/vai kabeļus.Lai tīrītu ledusskapi, neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus, abrazīvus pu

Page 56 - Izmantošana ikdienā

Väljalülitamine1. Hoidke ON/OFF lülitit allavajutatuna rohkem kui 5 sekundit.2. Seade on välja lülitatud. Temperatuurinäidik lülitub välja.Temperatuur

Page 57 - Aukstuma uzkrājējierīces

Nekad neizmantojiet cietus skrāpjus ledus notīrīšanai, jo tā var sabojāt iztvai‐kotāju.Neizmantojiet ražotāja neieteiktas mehāniskas ierīces vai kādus

Page 58 - Kopšana un tīrīšana

Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Durtiņas nav pareizi aizvēr‐tas.Skatiet sadaļu "Durtiņu aiz‐vēršana". Durtiņas tiek atvērtas pārāk

Page 59 - Saldētavas atkausēšana

Tehniskie dati Iebūvēšanai paredzētāsnišas izmēri Augstums 1600 mm Platums 600 mm Dziļums 630 mmUzglabāšanas ilgums elek‐troenerģijas piegād

Page 60 - Ko darīt, ja

PozicionēšanaBRĪDINĀJUMSJa atbrīvojaties no nolietotās ierīces, kurai ir durvju bloķēšanas mehānisms vaiaizkritnis, sabojājiet to, lai bērni nevarētu

Page 61 - Durvju aizvēršana

Aizmugures starplikasIerīces iekšpusē atrodas divas starplikas,kas jāuzstāda attēlā parādītajā veidā.Atslābiniet skrūves un ievietojiet starplikuzem s

Page 62 - Tehniskie dati

2. Nobīdiet durtiņas no tapas (G). Iz‐skrūvējiet tapu (G) un ievietojiet topretējā pusē.3. Atskrūvējiet eņģes (E) asi (Z) unaizmugurējo skrūvi (Y) ar

Page 63 - Elektriskais savienojums

Informācija par ierīces izmantošanas ekoloģiskajiemaspektiemSimbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrīkstizmest saimniecīb

Page 64 - Aizmugures starplikas

Zahvaljujemo se vam za izbiro enega od naših visoko kakovostnihizdelkov.Za zagotovitev optimalnega in pravilnega delovanja vaše naprave,pozorno preber

Page 65

Zaradi varnosti uporabnikov in opreme izvedite varnostne ukrepe, opisane vnavodilih za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe, do katerih prid

Page 66

2. Zagotovite, da pri namestitvi hladilnika ne stisnete oz. poškodujete elek‐tričnega vtiča. Stisnjen ali poškodovan vtič se lahko pregreje in povzroč

Page 67 - Varnostna navodila

Kõrge temperatuuri alarmTemperatuuri tõusust sügavkülmikus (näiteks toitekatkestuse või ukse avami‐se tõttu) annab märku:• vilkuv ALARM tuli• summeri

Page 68 - Splošna varnost

• Okoli hladilnika mora biti zagotovljeno ustrezno kroženje zraka, da ne pridedo pregrevanja. Za dosego zadostnega zračenja upoštevajte navodila zapra

Page 69 - Namestitev

Vklop1. Omrežni vtič priključite v omrežno vtičnico.2. Pritisnite stikalo za ON/OFF.Izklop1. Pritisnite in zadržite stikalo ON/OFF za več kot 5 sekund

Page 70 - Upravljalna plošča

Če je funkcija FROSTMATIC vključena, nastavitve temperature ni možnospreminjati.Alarm visoke temperatureNa dvig temperature v zamrzovalniku (npr. zara

Page 71 - Funkcija FROSTMATIC

Za zagotovitev najboljšega delovanja inzmogljivosti naprave, se hrana v zamrz‐ovalniku ne sme dotikati zadnje stene za‐mrzovalnika na mestu, prikazane

Page 72 - Prva uporaba

Koristni namigi in nasvetiNasveti za zamrzovanjeNekaj pomembnih nasvetov za čim boljši postopek zamrzovanja:• največja količina živil, ki jih lahko za

Page 73 - Odtaljevanje

Ne vlecite, premikajte ali poškodujte cevi in/ali kablov v notranjosti.Za čiščenje notranjosti ne uporabljajte detergentov, čistilnih praškov, močnood

Page 74 - Koristni namigi in nasveti

Za odstranjevanje ivja ali ledu iz izparilnika nikoli ne uporabljajte ostrih kovin‐skih pripomočkov, ker lahko poškodujete izparilnik.Za hitrejše odta

Page 75 - Odtaljevanje zamrzovalnika

Težava Možen vzrok Rešitev Vrata so bila prepogostoodprta.Vrat ne puščajte odprtih dlje,kot je potrebno. Temperatura živila je previ‐soka.Živilo naj

Page 76 - Kaj storite v primeru…

Tehnični podatki Dimenzije izreza Višina 1600 mm Širina 600 mm Globina 630 mmČas dviganja 35 hTehnični podatki so zapisani na napisni plo

Page 77 - Zapiranje vrat

NamestitevOPOZORILO!Ko odstranjujete rabljen zamrzovalnik, ki ima na vratih zapiralo ali kljuko, le-topokvarite, da se otroci ne morejo zakleniti v no

Page 78 - Tehnični podatki

Seadme parima funktsionaalsuse ja jõud‐luse tagamiseks ei tohi toiduained olla kok‐kupuutes sügavkülmiku tagaseinaga jooni‐sel osutatud piirkonnas.Süg

Page 79

Zadnja distančnikaV notranjosti naprave boste našli dva di‐stančnika, ki ju morate namestiti, kot je pri‐kazano na sliki.Popustite vijaka ter pod glav

Page 80 - Zadnja distančnika

2. Vrata potisnite s tečaja (G). Odvijtetečaj (G) in ga namestite na na‐sprotno stran.3. Z izvijačem velikosti 10 mm odvijtezatič tečaja (Z) iz tečaja

Page 81

Skrb za okoljeSimbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z izdelkom ni dovoljenoravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki, Izdelek

Page 83

www.electrolux.comwww.aeg-electrolux.lvwww.aeg-electrolux.ltwww.aeg-electrolux.pl222348063-00-112009

Page 84 - 222348063-00-112009

Kasulikke vihjeid ja näpunäiteidNäpunäiteid sügavkülmutamiseksEt saaksite sügavkülmutusprotsessi maksimaalselt ära kasutada, siinkohalmõned olulised n

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire