DD9693-M DD9663-M Einbau-Flachschirm-Dunstabzugshaube Built-In- Flat-Screen Fume Extractor Hood Cappa aspirante da incasso con schermo piatto es
DE 10 10 CHARAKTERISTIKEN Komponenten Pos. St. Produktkomponenten 1 1 Haubenkörper mit Schaltern,Beleuchtung, Gebläse-gruppe,Filter 2 1
DE 11 11 Platzbedarf
DE 12 12 1112a280X1221÷2122650 min.7.2.1MONTAGE Bohren der Befestigungslöcher und Fixieren der Befestigungsbügel Nachstehen
DE 13 13 Montage des Haubenkörpers • Bevor der Haubenkörper eingehakt wird, die 2 Schrauben Vr bei den Haubenkörper-Anhakpunkten festziehen. •
DE 14 14 Anschluss der Umluftversion • Die Verlängerungen 14.1 beim Anschluss 15 seitlich einfügen. • Den Anschluss 15 am Haltebügel 7.3 einse
DE 15 15 BEDIENUNG Schalttafel Taste Funktion LED A Schaltet die Beleuchtung ein oder aus. Ein- oder ausgeschaltet. B Stellt den Mot
DE 16 16 WARTUNG Metallfettfilter REINIGUNG DER SELBSTTRAGENDEN METALLFETTFILTER Reset des Alarmsignals • Die Beleuchtung und den Abzugsmotor
DE 17 17 Aktivkohle-Geruchsfilter (Filterversion) Der Aktivkohlefilter ist weder waschbar, noch regenerierbar und muss ausgewechselt werden, we
EN 18 18 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accord-ingly, you may find desc
EN 19 19 CHARACTERISTICS Components Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters 2 1 Telesco
DE 2 2 Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE...
EN 20 20 Dimensions
EN 21 21 INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing Wall marking: • Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceili
EN 22 22 Mounting the hood body • Before attaching the hood body, tighten the two screws Vr lo-cated on the hood body mounting points. • Hook
EN 23 23 RECIRCULATION VERSION AIR OUTLET • Insert the connection extension pieces laterally 14.1 in connec-tion 15. • Insert the Connector 1
EN 24 24 USE Control panel Button Function Led A Turns the Lighting System on and off. On or Off B Turns the Motor on and off. On or
EN 25 25 MAINTENANCE Metal grease filters CLEANING THE SELF-BEARING METAL GREASE FILTERS Resetting the alarm signal • Turn the Lights and the
EN 26 26 Activated charcoal filters (Recirculation Version) This filter cannot be washed or regenerated, and must be replaced when the Led on B
NL 27 27 ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aan
NL 28 28 EIGENSCHAPPEN Onderdelen Ref. Productonderdelen 1 1 Wasemkap compleet met:Bedieningen, Licht, Ventilat-orgroep, Filters 2 1 Te
NL 29 29 Buitenafmetingen
EN 3 3 Instructions Manual INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS...
NL 30 30 INSTALLATIE Boren van gaten in de wand en bevestiging van de draagbeugels Trek de volgende lijnen op de wand: •
NL 31 31 Montage van de Wasemkap • Alvorens de wasemkap vast te haken, de 2 schroeven Vr, die zich op de bevestigingspunten van de wasemkap be
NL 32 32 LUCHTUITLAAT FILTERVERSIE • Monteer de verlengstukken van het verbindingsstuk 14.1 zijde-lings op het verbindingsstuk 15. • Den Ansch
NL 33 33 GEBRUIK Bedieningspaneel Toets Functie Led A Schakelt de verlichtingsinstallatie in en uit. Aan of uit B Zet de motor uit.
NL 34 34 ONDERHOUD Metalen vetfilters REINIGEN VAN DE ZELFDRAGENDE METALEN VETFILTERS Reset van het alarmsignaal • Schakel de lampen en de zui
NL 35 35 Geurfilters met actieve koolstof (Model met luchtcirculatie) Dit filter is niet afwasbaar en niet regenereerbaar en moet worden vervan
IT 36 36 CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' apparecchio. É possibile
IT 37 37 CARATTERISTICHE Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri
IT 38 38 Ingombro
IT 39 39 INSTALLAZIONE Foratura Parete Tracciare sulla Parete: • una linea Verticale fino al soffitto o al limite superiore, al
NL 4 4 Gebruiksaanwijzing INHOUDSOPGAVE ADVIEZEN EN SUGGESTIES...
IT 40 40 Montaggio Corpo Cappa • Prima di agganciare il Corpo Cappa, serrare le 2 Viti Vr situate sui punti di aggancio del Corpo Cappa. • Ag
IT 41 41 USCITA ARIA VERSIONE FILTRANTE • Inserire lateralmente le Prolunghe Raccordo 14.1 sul Raccordo 15. • Inserire il Raccordo 15 nella S
IT 42 42 USO Quadro comandi Tasto Funzione Led A Accende e spegne l’impianto di illuminazione. Acceso o Spento. B Spegne il Motore.
IT 43 43 MANUTENZIONE Filtri antigrasso metallici PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTANTI Reset del segnale di allarme • Spegnere le
IT 44 44 Filtri antiodore al Carbone attivo (Versione Filtrante) Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito quando il Led del Tasto H l
FR 45 45 CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut contenir des de
FR 46 46 CARACTERISTIQUES Composants Réf. Q.té Composants de Produit 1 1 Corps Hotte équipé de:Comandes, Lumière,Groupe Ventilateur,Filtr
FR 47 47 Encombrement
FR 48 48 INSTALLATION Perçage du mur Tracer sur le mur : • une ligne verticale jusqu’au plafond ou jusqu’au plan supérieur, au
FR 49 49 Montage Corps Hotte • Avant d’accrocher le corps hotte, serrer les deux vis Vr situées sur les points d’accrochage du corps hotte. •
IT 5 5 Libretto di Istruzioni INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI...
FR 50 50 SORTIE AIR VERSION FILTRANTE • Insérer latéralement les rallonges raccord 14.1 sur le raccord 15. • Placer le raccord 15 dans l’étri
FR 51 51 UTILISATION Tableau de commande Touche Fonction DEL A Allume et éteint l’éclairage. Allumée ou éteinte. B Éteint le moteur.
FR 52 52 ENTRETIEN Filtres à graisses métalliques NETTOYAGE DES FILTRES A GRAISSES METALLIQUES AUTO-PORTEURS Remise à zéro du signal d'ala
FR 53 53 Filtre anti-odeur au charbon actif (version filtrante) Il n’est ni lavable ni régénérable : il doit donc être remplacé quand la DEL de
ES 54 54 CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posi
ES 55 55 CARACTERÍSTICAS Componentes Ref. Cant. Componentes del Producto 1 1 Cuerpo Campana dotado con: mandos, luz, grupo de ventilaciòn,
ES 56 56 Dimensiones
ES 57 57 INSTALACIÓN Perforación pared Trazar en la pared: • una línea vertical hasta el techo o al límite superior, al centro
ES 58 58 Montaje del cuerpo de la campana • Antes de enganchar el cuerpo de la campana,apretar los 2 tornillos Vr situados en los puntos de eng
ES 59 59 SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE • Introducir lateralmente las extensiones del racor 14.1 en el ra-cor 15. • Insertar el racor 15 e
FR 6 6 Manuel d’Instructions SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS ...
ES 60 60 USO Tablero de mandos Tecla Función Led A Enciende y apaga la instalación de iluminación. Encendido o apagado B Apaga el m
ES 61 61 MANTENIMIENTO Filtros antigrasa metálicos LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS AUTOSO-PORTANTES Reset de la señal de alarma •
ES 62 62 Filtro antiolor al carbono activo (versión filtrante) No es lavable y no es regenerable, debe ser sustituido cuando el led de la tecla
PT 63 63 CONSELHOS E SUGESTÕES Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É. por isso, possível que se encontre
PT 64 64 CARACTERÍSTICAS Componentes Ref. Qte Componentes do produto 1 1 Corpo do extractor completo com: Comandos, Luz, Soprador, Filtr
PT 65 65 Dimensões
PT 66 66 INSTALAÇÃO Perfuração da parede Marque na parede: • Uma linha vertical até ao tecto ou ao limite superior, no centro d
PT 67 67 Montagem do corpo do extractor • Antes de fixar o corpo do extractor, aperte os dois parafusos Vr situados nos pontos de montagem do
PT 68 68 SAÍDA DE AR VERSÃO COM RECIRCULAÇÃO • Introduza lateralmente as peças de extensão da ligação 14.1 na ligação 15. • Introduza a conex
PT 69 69 UTILIZAÇÃO Quadro de comandos Tecla Função Led A Liga e desliga o sistema de iluminação. Aceso ou Apagado. B Desliga o mot
ES 7 7 Manual de instrucciones ÍNDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS...
PT 70 70 MANUTENÇÃO Filtros metálicos antigordura LIMPEZA DOS FILTROS DE METAL ANTIGORDURA DE AUTOSUS-TENTAÇÃO Como apagar o sinal de alarme •
PT 71 71 Filtro anti-odores de carvão activo (Versão Filtrante) Não é lavável nem regenerável. Tem de ser substituído quando o led da tecla H c
436004013_ver3 Bitte geben Sie unserem Kundendienst folgende Angaben bei einer Störung an: If your appliance has a fault, please contact our service e
PT 8 8 Manual de Instruções ÍNDICE CONSELHOS E SUGESTÕES......
DE 9 9 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsm
Commentaires sur ces manuels