Aeg-Electrolux DD9663-M Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Hottes de cuisine Aeg-Electrolux DD9663-M. Aeg-Electrolux DD9663-M Handleiding Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 72
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
DD9693-M DD9663-M
Einbau-Flachschirm-Dunstabzugshaube
Built-In- Flat-Screen Fume Extractor Hood
Cappa aspirante da incasso con schermo piatto
estraibile
Inbouw-wasemkappen met plat scherm
Hottes aspirantes encastrables à visière plate
Campana empotrable de aspiración de vahos con
visiera plana
Capas aspirando encastrables à viseira plana
Montage- und Gebrauchsanweisung
Installation and Operating Instructions
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Instructions de montage et mode d'emploi
Instrucciones de montaje y para el uso
Instruções de montagem e instruções
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Résumé du contenu

Page 1 - DD9693-M DD9663-M

DD9693-M DD9663-M Einbau-Flachschirm-Dunstabzugshaube Built-In- Flat-Screen Fume Extractor Hood Cappa aspirante da incasso con schermo piatto es

Page 2 - INHALTSVERZEICHNIS

DE 10 10 CHARAKTERISTIKEN Komponenten Pos. St. Produktkomponenten 1 1 Haubenkörper mit Schaltern,Beleuchtung, Gebläse-gruppe,Filter 2 1

Page 3 - Instructions Manual

DE 11 11 Platzbedarf

Page 4 - INHOUDSOPGAVE

DE 12 12 1112a280X1221÷2122650 min.7.2.1MONTAGE Bohren der Befestigungslöcher und Fixieren der Befestigungsbügel Nachstehen

Page 5 - Libretto di Istruzioni

DE 13 13 Montage des Haubenkörpers • Bevor der Haubenkörper eingehakt wird, die 2 Schrauben Vr bei den Haubenkörper-Anhakpunkten festziehen. •

Page 6 - SOMMAIRE

DE 14 14 Anschluss der Umluftversion • Die Verlängerungen 14.1 beim Anschluss 15 seitlich einfügen. • Den Anschluss 15 am Haltebügel 7.3 einse

Page 7 - Manual de instrucciones

DE 15 15 BEDIENUNG Schalttafel Taste Funktion LED A Schaltet die Beleuchtung ein oder aus. Ein- oder ausgeschaltet. B Stellt den Mot

Page 8 - Manual de Instruções

DE 16 16 WARTUNG Metallfettfilter REINIGUNG DER SELBSTTRAGENDEN METALLFETTFILTER Reset des Alarmsignals • Die Beleuchtung und den Abzugsmotor

Page 9 - EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE

DE 17 17 Aktivkohle-Geruchsfilter (Filterversion) Der Aktivkohlefilter ist weder waschbar, noch regenerierbar und muss ausgewechselt werden, we

Page 10 - CHARAKTERISTIKEN

EN 18 18 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accord-ingly, you may find desc

Page 11 - Platzbedarf

EN 19 19 CHARACTERISTICS Components Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters 2 1 Telesco

Page 12 - MONTAGE

DE 2 2 Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE...

Page 13 - Anschlüsse

EN 20 20 Dimensions

Page 14 - Kaminmontage

EN 21 21 INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing Wall marking: • Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceili

Page 15 - BEDIENUNG

EN 22 22 Mounting the hood body • Before attaching the hood body, tighten the two screws Vr lo-cated on the hood body mounting points. • Hook

Page 16 - WARTUNG

EN 23 23 RECIRCULATION VERSION AIR OUTLET • Insert the connection extension pieces laterally 14.1 in connec-tion 15. • Insert the Connector 1

Page 17 - Beleuchtung

EN 24 24 USE Control panel Button Function Led A Turns the Lighting System on and off. On or Off B Turns the Motor on and off. On or

Page 18 - MAINTENANCE

EN 25 25 MAINTENANCE Metal grease filters CLEANING THE SELF-BEARING METAL GREASE FILTERS Resetting the alarm signal • Turn the Lights and the

Page 19 - CHARACTERISTICS

EN 26 26 Activated charcoal filters (Recirculation Version) This filter cannot be washed or regenerated, and must be replaced when the Led on B

Page 20 - Dimensions

NL 27 27 ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aan

Page 21

NL 28 28 EIGENSCHAPPEN Onderdelen Ref. Productonderdelen 1 1 Wasemkap compleet met:Bedieningen, Licht, Ventilat-orgroep, Filters 2 1 Te

Page 22 - Connections

NL 29 29 Buitenafmetingen

Page 23 - Flue assembly

EN 3 3 Instructions Manual INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS...

Page 24 - Control panel

NL 30 30 INSTALLATIE Boren van gaten in de wand en bevestiging van de draagbeugels Trek de volgende lijnen op de wand: •

Page 25

NL 31 31 Montage van de Wasemkap • Alvorens de wasemkap vast te haken, de 2 schroeven Vr, die zich op de bevestigingspunten van de wasemkap be

Page 26

NL 32 32 LUCHTUITLAAT FILTERVERSIE • Monteer de verlengstukken van het verbindingsstuk 14.1 zijde-lings op het verbindingsstuk 15. • Den Ansch

Page 27 - ADVIEZEN EN SUGGESTIES

NL 33 33 GEBRUIK Bedieningspaneel Toets Functie Led A Schakelt de verlichtingsinstallatie in en uit. Aan of uit B Zet de motor uit.

Page 28 - EIGENSCHAPPEN

NL 34 34 ONDERHOUD Metalen vetfilters REINIGEN VAN DE ZELFDRAGENDE METALEN VETFILTERS Reset van het alarmsignaal • Schakel de lampen en de zui

Page 29 - Buitenafmetingen

NL 35 35 Geurfilters met actieve koolstof (Model met luchtcirculatie) Dit filter is niet afwasbaar en niet regenereerbaar en moet worden vervan

Page 30 - INSTALLATIE

IT 36 36 CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' apparecchio. É possibile

Page 31 - Aansluitingen

IT 37 37 CARATTERISTICHE Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri

Page 33 - GEBRUIK

IT 39 39 INSTALLAZIONE Foratura Parete Tracciare sulla Parete: • una linea Verticale fino al soffitto o al limite superiore, al

Page 34 - ONDERHOUD

NL 4 4 Gebruiksaanwijzing INHOUDSOPGAVE ADVIEZEN EN SUGGESTIES...

Page 35

IT 40 40 Montaggio Corpo Cappa • Prima di agganciare il Corpo Cappa, serrare le 2 Viti Vr situate sui punti di aggancio del Corpo Cappa. • Ag

Page 36 - CONSIGLI E SUGGERIMENTI

IT 41 41 USCITA ARIA VERSIONE FILTRANTE • Inserire lateralmente le Prolunghe Raccordo 14.1 sul Raccordo 15. • Inserire il Raccordo 15 nella S

Page 37 - CARATTERISTICHE

IT 42 42 USO Quadro comandi Tasto Funzione Led A Accende e spegne l’impianto di illuminazione. Acceso o Spento. B Spegne il Motore.

Page 38 - Ingombro

IT 43 43 MANUTENZIONE Filtri antigrasso metallici PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTANTI Reset del segnale di allarme • Spegnere le

Page 39 - INSTALLAZIONE

IT 44 44 Filtri antiodore al Carbone attivo (Versione Filtrante) Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito quando il Led del Tasto H l

Page 40 - Connessioni

FR 45 45 CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut contenir des de

Page 41 - Montaggio Camino

FR 46 46 CARACTERISTIQUES Composants Réf. Q.té Composants de Produit 1 1 Corps Hotte équipé de:Comandes, Lumière,Groupe Ventilateur,Filtr

Page 42 - Quadro comandi

FR 47 47 Encombrement

Page 43 - MANUTENZIONE

FR 48 48 INSTALLATION Perçage du mur Tracer sur le mur : • une ligne verticale jusqu’au plafond ou jusqu’au plan supérieur, au

Page 44 - Illuminazione

FR 49 49 Montage Corps Hotte • Avant d’accrocher le corps hotte, serrer les deux vis Vr situées sur les points d’accrochage du corps hotte. •

Page 45 - CONSEILS ET SUGGESTIONS

IT 5 5 Libretto di Istruzioni INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI...

Page 46 - CARACTERISTIQUES

FR 50 50 SORTIE AIR VERSION FILTRANTE • Insérer latéralement les rallonges raccord 14.1 sur le raccord 15. • Placer le raccord 15 dans l’étri

Page 47 - Encombrement

FR 51 51 UTILISATION Tableau de commande Touche Fonction DEL A Allume et éteint l’éclairage. Allumée ou éteinte. B Éteint le moteur.

Page 48

FR 52 52 ENTRETIEN Filtres à graisses métalliques NETTOYAGE DES FILTRES A GRAISSES METALLIQUES AUTO-PORTEURS Remise à zéro du signal d'ala

Page 49 - Branchements

FR 53 53 Filtre anti-odeur au charbon actif (version filtrante) Il n’est ni lavable ni régénérable : il doit donc être remplacé quand la DEL de

Page 50 - Montage Cheminée

ES 54 54 CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posi

Page 51 - UTILISATION

ES 55 55 CARACTERÍSTICAS Componentes Ref. Cant. Componentes del Producto 1 1 Cuerpo Campana dotado con: mandos, luz, grupo de ventilaciòn,

Page 52 - ENTRETIEN

ES 56 56 Dimensiones

Page 53

ES 57 57 INSTALACIÓN Perforación pared Trazar en la pared: • una línea vertical hasta el techo o al límite superior, al centro

Page 54 - CONSEJOS Y SUGERENCIAS

ES 58 58 Montaje del cuerpo de la campana • Antes de enganchar el cuerpo de la campana,apretar los 2 tornillos Vr situados en los puntos de eng

Page 55 - CARACTERÍSTICAS

ES 59 59 SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE • Introducir lateralmente las extensiones del racor 14.1 en el ra-cor 15. • Insertar el racor 15 e

Page 56 - Dimensiones

FR 6 6 Manuel d’Instructions SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS ...

Page 57 - INSTALACIÓN

ES 60 60 USO Tablero de mandos Tecla Función Led A Enciende y apaga la instalación de iluminación. Encendido o apagado B Apaga el m

Page 58 - Conexiones

ES 61 61 MANTENIMIENTO Filtros antigrasa metálicos LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS AUTOSO-PORTANTES Reset de la señal de alarma •

Page 59 - Montaje de la chimenea

ES 62 62 Filtro antiolor al carbono activo (versión filtrante) No es lavable y no es regenerable, debe ser sustituido cuando el led de la tecla

Page 60 - Tablero de mandos

PT 63 63 CONSELHOS E SUGESTÕES Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É. por isso, possível que se encontre

Page 61 - MANTENIMIENTO

PT 64 64 CARACTERÍSTICAS Componentes Ref. Qte Componentes do produto 1 1 Corpo do extractor completo com: Comandos, Luz, Soprador, Filtr

Page 62

PT 65 65 Dimensões

Page 63 - CONSELHOS E SUGESTÕES

PT 66 66 INSTALAÇÃO Perfuração da parede Marque na parede: • Uma linha vertical até ao tecto ou ao limite superior, no centro d

Page 64

PT 67 67 Montagem do corpo do extractor • Antes de fixar o corpo do extractor, aperte os dois parafusos Vr situados nos pontos de montagem do

Page 65 - Dimensões

PT 68 68 SAÍDA DE AR VERSÃO COM RECIRCULAÇÃO • Introduza lateralmente as peças de extensão da ligação 14.1 na ligação 15. • Introduza a conex

Page 66 - INSTALAÇÃO

PT 69 69 UTILIZAÇÃO Quadro de comandos Tecla Função Led A Liga e desliga o sistema de iluminação. Aceso ou Apagado. B Desliga o mot

Page 67 - Ligações

ES 7 7 Manual de instrucciones ÍNDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS...

Page 68 - Montagem da chaminé

PT 70 70 MANUTENÇÃO Filtros metálicos antigordura LIMPEZA DOS FILTROS DE METAL ANTIGORDURA DE AUTOSUS-TENTAÇÃO Como apagar o sinal de alarme •

Page 69 - UTILIZAÇÃO

PT 71 71 Filtro anti-odores de carvão activo (Versão Filtrante) Não é lavável nem regenerável. Tem de ser substituído quando o led da tecla H c

Page 70 - MANUTENÇÃO

436004013_ver3 Bitte geben Sie unserem Kundendienst folgende Angaben bei einer Störung an: If your appliance has a fault, please contact our service e

Page 71 - Iluminação

PT 8 8 Manual de Instruções ÍNDICE CONSELHOS E SUGESTÕES......

Page 72 - E-Nr. 610

DE 9 9 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsm

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire