SANTO 75267-1 KGKasutusjuhend Veinikülmik-sügavkülmutiKäyttöohje Viinikaappi/pakastinBruksanvisning Frys-VinkylІнструкція Холодильник длявина - морози
Jääkuubikute valmistamineAntud seade on varustatud ühe või mitme alusega jääkuubikute valmistami‐seks. Täitke need alused veega, asetage need seejärel
Veinikülmiku riiulidPuhastamiseks on vőimalik riiulid välja vőt‐ta.Riiuleid saab juhikute vahel kallutada,kontrollides, et kőige väiksemad tihvtid onk
• ärge laske värskel külmutamata toidul puutuda vastu juba külmutatud toi‐tu; nii väldite temperatuuri tõusu viimases;• lahjad toiduained säilivad par
hastada seda seadet väljast ainult sooja veega, millele on lisatud pisut nõu‐depesuvahendit.Pärast puhastamist ühendage seade uuesti vooluvõrku.Sügavk
Probleem Vőimalik pőhjus LahendusKompressor töötab pi‐devalt.Temperatuur ei ole őigestiseadistatud.Määrake kőrgem tempera‐tuur. Uks ei ole korralikul
Probleem Vőimalik pőhjus Lahendus Temperatuur ei ole őigestiseadistatud.Määrake kőrgem tempera‐tuur.Lambi vahetamine veinikülmikusETTEVAATUSTTőmmake
PaigutamineHOIATUSKui kõrvaldate kasutuselt vana seadme, mille uksel on lukk, tuleb see kind‐lasti kasutuskõlbmatuks muuta, et väikesed lapsed end kap
Kiitos, että olet valinnut erään laadukkaista tuotteistamme.Lue nämä ohjeet huolellisesti varmistaaksesi laitteen ongelmattoman ja parhaanmahdollisen
non vaihdon yhteydessä tai luovutetaan mahdolliselle uudelle omistajalle. Näin kaikillalaitteen käyttäjillä on asianmukaiset ohjeet turvallista käyttö
2. Varmista, että virtajohto ei joudu puristuksiin tai pääse vahingoittumaan laitteentakana. Litistynyt tai vahingoittunut virtajohto voi ylikuumentua
Täname, et valisite ühe meie kvaliteetsetest toodetest.Selleks, et tagada seadme optimaalne ja korrapärane töö, lugege seekasutusjuhend tähelepaneliku
• Laitteen ympärillä on oltava hyvä ilmankierto, jotta ylikuumenemisen vaaraa ei ole.Noudata asennusohjeissa esitettyjä ilmanvaihtomääräyksiä.• Laite
13 Hälytyksen merkkivalo ( ALARM OFF)14 Hälytyksen kuittauspainike (ALARM OFF)Laitteen kytkeminen toimintaan1. Kytke virtajohto pistorasiaan.2. Paina
Lämpötilan asetuspainikkeetLämpötila säädetään lämpötilan asetuspainikkeilla. Nämä painikkeet ovat yhteydessä läm-pötilanäyttöön.• Kun jompaakumpaa lä
1. Paina FROSTMATIC-painiketta.2. FROSTMATIC-merkkivalo sammuu.ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTASisätilan puhdistaminenEnnen kuin otat laitteen käyttöön, pese s
Jos pakastin sulaa vahingossa esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, kun sähkö on ollut poikkipitempään kuin teknisissä ominaisuuksissa (kohdassa Käyttöönott
Älä aseta pulloja kiinni takaseinään, jotta ilmankierto takaseinän ja pullojen välissä ei esty.SäilytysohjeitaViinin säilytysaika riippuu viinin iästä
• Kääri elintarvikkeet alumiinifolioon tai pakkaa muovipusseihin mahdollisimman ilmatii-viisti.• Älä anna tuoreiden pakastamattomien ruokien koskea jo
Pakastimen sulattaminenTämän mallin pakastinosasto on huurtumatonta tyyppiä. Se tarkoittaa, että laitteen toi-miessa huurretta ei keräänny laitteen si
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Ovea on avattu liian usein. Älä pidä ovea auki pitempäänkuin on tarpeen. Ruoat ovat liian lämpimiä. Anna r
Viinikaapin lampun vaihtaminenHUOMIOIrrota pistoke pistorasiasta.1. Paina takana olevaa koukkua ja työnnäsuojusta samanaikaisesti nuolen suun-taan.2.
tagada, et kõik seadet kasutavad inimesed tunneksid põhjalikult selle käita‐mist ja ohutusseadiseid. Hoidke need juhised alles ja veenduge, et need ol
SijoittaminenVAROITUS!Jos poistat käytöstä vanhan laitteen, jonka ovi on varustettu lukolla tai salvalla, riko luk-ko, jotta pikkulapset eivät voi jää
Tack för att du valt en kvalitetsprodukt från Electrolux.För att säkerställa bästa prestanda hos produkten ber vi dig att noga läsa igenomdenna bruksa
följer med produkten om den flyttas eller säljs, så att alla som använder produkten fårkorrekt säkerhetsinformation och information om hur den skall s
2. Se till att stickkontakten inte kläms eller skadas av produktens baksida. En skadadstickkontakt kan överhettas och orsaka brand.3. Se till att stic
• Vi rekommenderar att du väntar minst fyra timmar innan du nätansluter produkten såatt oljan kan rinna tillbaka i kompressorn.• Tillräcklig luftcirku
12 FROSTMATIC -knapp13 Larmindikator ( ALARM OFF)14 Återställ larm-knapp (ALARM OFF)Sätta på produkten1. Sätt i stickkontakten i eluttaget.2. Tryck på
• Genom att trycka på en av temperaturknapparna växlar temperaturdisplayen från attvisa den AKUTELLA temperaturen (displayen lyser med fast sken) till
NÄR MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGENInvändig rengöringInnan du använder produkten första gången, rengör dess insida och alla invändiga tillbe-hör med lj
Kalender för frysta livsmedelSymbolerna visar olika typer av infrysta matvaror.Siffrorna anger förvaringstiden i månader för de olika typerna av infry
Råd om lagringLagringstiden för viner beror på ålder, typen av vindruvor, alkoholhalt och innehåll avfruktos och tannin. Hör efter vid köptillfället o
HOIATUSElektriliste komponentide (toitejuhe, pistik, kompressor) asendustööd tulebtellida kvalifitseeritud tehnikult või teenusepakkujalt.1. Toitejuht
• Slå in maten i aluminiumfolie, eller lägg den i plastpåsar, och se till att förpackningar-na är lufttäta.• Låt inte färsk, ej infryst mat komma i ko
Avfrostning av frysenFrysavdelningen på denna modell är emellertid av "frostfri" typ. Detta innebär att detinte bildas någon frost under dri
Problem Möjlig orsak Åtgärd Dörren är inte stängd ordentligt. Se avsnittet "Stängning av dör-ren". Dörren har öppnats för ofta. Låt inte d
Byta glödlampa i vinkylenFÖRSIKTIGHETKoppla loss produkten från eluttaget.1. Tryck in den bakre haken och för samti-digt glaset i pilens riktning.2. B
PlaceringVARNINGOm du kasserar ett gammalt kylskåp som har ett lås eller spärr i dörren måste du göralåsanordningen obrukbar för att förhindra att bar
Дякуємо за те, що ви обрали один з наших високоякісних виробів.Щоб забезпечити оптимальну та безперебійну роботу придбаногоприладу, будь ласка, уважно
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИВ інтересах вашої безпеки та для належного використання приладу уваж‐но прочитайте цю інструкцію, включаючи підказки та
• Не пошкодьте холодильний контур приладу.• У холодильному контурі міститься холодоагент ізобутан (R600a) —природний газ, що майже не шкідливий для до
• Заморожені продукти після розморожування не можна заморожуватизнову.• Фасовані заморожені продукти зберігайте у відповідності з інструкція‐ми виробн
• Технічне обслуговування цього приладу має здійснюватися лише ква‐ліфікованим персоналом. Для ремонту необхідно використовувати ли‐ше оригінальні зап
• Pakkige seade lahti ja kontrollige kahjustuste osas. Ärge ühendage sea‐det, kui see on viga saanud. Teatage võimalikest kahjustustest koheselttoote
5. Щоб вимкнути сигнал, натисність кнопку вимкнення попереджуваль‐ного сигналу.Вимикання холодильника для винаЯкщо відділення для охолодження вина вим
• Індикатор температури перемикається між індикацією ФАКТИЧНОЇ тем‐ператури (індикатор температури світиться стало) та індикацією БА‐ЖАНОЇ температури
Функція FROSTMATICФункція FROSTMATIC пришвидшує замороження свіжих продуктів і, втой же час, захищає продукти, які вже зберігаються в морозильнику, ві
Покладіть продукти, які потрібно заморо‐зити, у відділення "X", як показано на малюнку.Максимальна кількість продуктів, які можна заморозит
Невеликі шматки можна готувати навіть замороженими, прямо з моро‐зильника: У цьому випадку на готування піде більше часу.Приготування кубиків льодуЦей
Полички холодильника для винаПолички можна вийняти для прибиран‐ня.Полички можна нахиляти між двома на‐прямними, подбавши про те, щоб на‐йменші шипи н
• готуйте продукти невеликими партіями, щоб можна було їх швидко іповною мірою заморозити, а потім розморозити стільки, скільки потріб‐но;• загортайте
Не тягніть, не пересувайте і не пошкоджуйте трубки та/або кабелі всере‐дині камери.Ніколи не застосовуйте детергенти, абразивні порошки, чистильні зас
Несправність Можлива причина Спосіб усуненняПрилад шумить підчас роботиПрилад стоїть нестійко Перевірте, чи стійко стоїтьприлад (усі чотири ніжкиповин
Несправність Можлива причина Спосіб усуненняТемпература не регу‐люється.Увімкнено функціюFROSTMATIC .Вимкніть функціюFROSTMATIC вручну абозачекайте, п
7 Seadme ON/OFF lüliti8 Sügavkülmiku temperatuuriregulaator, + nupp9 Külmiku temperatuurinäit10 Sügavkülmiku temperatuuriregulaator, - nupp11 FROSTMAT
1. Натисніть на гачок позаду і одно‐часно посуньте плафон у напрям‐ку стрілки.2. Вставте нову лампочку такої са‐мої потужності, спеціально при‐значену
РозташуванняПопередження!Якщо ви утилізуєте старий прилад, який має замок або засувку на двер‐цятах, необхідно подбати про те, щоб вивести їх з ладу,
www.aeg-electrolux.com/shop 222354022-B-302010
Sumisti lakkab automaatselt, kui taastub normaalne temperatuur. Samal ajaljääb alarmi indikaator vilkuma.Vajutage alarmi lähtestusnupule. Alarmi indik
Kui seadistust muudetakse, siis ei hakka automaatse sulatuse ajal kompres‐sor koheselt tööle. Kuna veinikülmikus saavutatakse säilitustemperatuur kii‐
Pange värske toit sügavkülmutatud toidujuurde "X" vahesse nagu joonisel kujutatud.Maksimaalne toidukogus, mida on võimalik 24 tunni hooksul
Commentaires sur ces manuels