Aeg-Electrolux S75267KG1 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Congélateurs Aeg-Electrolux S75267KG1. Aeg-Electrolux S75267KG1 Kasutusjuhend Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 64
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
SANTO 75267-1 KG
Kasutusjuhend Veinikülmik-
sügavkülmuti
Käyttöohje Viinikaappi/pakastin
Bruksanvisning Frys-Vinkyl
Інструкція Холодильник для
вина - морозильник
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Résumé du contenu

Page 1 - SANTO 75267-1 KG

SANTO 75267-1 KGKasutusjuhend Veinikülmik-sügavkülmutiKäyttöohje Viinikaappi/pakastinBruksanvisning Frys-VinkylІнструкція Холодильник длявина - морози

Page 2 - SISUKORD

Jääkuubikute valmistamineAntud seade on varustatud ühe või mitme alusega jääkuubikute valmistami‐seks. Täitke need alused veega, asetage need seejärel

Page 3 - Üldine ohutus

Veinikülmiku riiulidPuhastamiseks on vőimalik riiulid välja vőt‐ta.Riiuleid saab juhikute vahel kallutada,kontrollides, et kőige väiksemad tihvtid onk

Page 4 - Paigaldamine

• ärge laske värskel külmutamata toidul puutuda vastu juba külmutatud toi‐tu; nii väldite temperatuuri tõusu viimases;• lahjad toiduained säilivad par

Page 5 - JUHTPANEEL

hastada seda seadet väljast ainult sooja veega, millele on lisatud pisut nõu‐depesuvahendit.Pärast puhastamist ühendage seade uuesti vooluvõrku.Sügavk

Page 6 - Kõrge temperatuuri hoiatus

Probleem Vőimalik pőhjus LahendusKompressor töötab pi‐devalt.Temperatuur ei ole őigestiseadistatud.Määrake kőrgem tempera‐tuur. Uks ei ole korralikul

Page 7 - Temperatuuri reguleerimine

Probleem Vőimalik pőhjus Lahendus Temperatuur ei ole őigestiseadistatud.Määrake kőrgem tempera‐tuur.Lambi vahetamine veinikülmikusETTEVAATUSTTőmmake

Page 8 - IGAPÄEVANE KASUTAMINE

PaigutamineHOIATUSKui kõrvaldate kasutuselt vana seadme, mille uksel on lukk, tuleb see kind‐lasti kasutuskõlbmatuks muuta, et väikesed lapsed end kap

Page 9 - Külmutatud toidu kalender

Kiitos, että olet valinnut erään laadukkaista tuotteistamme.Lue nämä ohjeet huolellisesti varmistaaksesi laitteen ongelmattoman ja parhaanmahdollisen

Page 10 - Säilitusnőuanded

non vaihdon yhteydessä tai luovutetaan mahdolliselle uudelle omistajalle. Näin kaikillalaitteen käyttäjillä on asianmukaiset ohjeet turvallista käyttö

Page 11 - VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

2. Varmista, että virtajohto ei joudu puristuksiin tai pääse vahingoittumaan laitteentakana. Litistynyt tai vahingoittunut virtajohto voi ylikuumentua

Page 12 - PUHASTUS JA HOOLDUS

Täname, et valisite ühe meie kvaliteetsetest toodetest.Selleks, et tagada seadme optimaalne ja korrapärane töö, lugege seekasutusjuhend tähelepaneliku

Page 13 - MIDA TEHA, KUI

• Laitteen ympärillä on oltava hyvä ilmankierto, jotta ylikuumenemisen vaaraa ei ole.Noudata asennusohjeissa esitettyjä ilmanvaihtomääräyksiä.• Laite

Page 14 - Mida teha, kui

13 Hälytyksen merkkivalo ( ALARM OFF)14 Hälytyksen kuittauspainike (ALARM OFF)Laitteen kytkeminen toimintaan1. Kytke virtajohto pistorasiaan.2. Paina

Page 15 - PAIGALDAMINE

Lämpötilan asetuspainikkeetLämpötila säädetään lämpötilan asetuspainikkeilla. Nämä painikkeet ovat yhteydessä läm-pötilanäyttöön.• Kun jompaakumpaa lä

Page 16 - KESKKONNAINFO

1. Paina FROSTMATIC-painiketta.2. FROSTMATIC-merkkivalo sammuu.ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTASisätilan puhdistaminenEnnen kuin otat laitteen käyttöön, pese s

Page 17 - SISÄLLYS

Jos pakastin sulaa vahingossa esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, kun sähkö on ollut poikkipitempään kuin teknisissä ominaisuuksissa (kohdassa Käyttöönott

Page 18 - Yleiset turvallisuusohjeet

Älä aseta pulloja kiinni takaseinään, jotta ilmankierto takaseinän ja pullojen välissä ei esty.SäilytysohjeitaViinin säilytysaika riippuu viinin iästä

Page 19 - Huolto ja puhdistus

• Kääri elintarvikkeet alumiinifolioon tai pakkaa muovipusseihin mahdollisimman ilmatii-viisti.• Älä anna tuoreiden pakastamattomien ruokien koskea jo

Page 20 - KÄYTTÖPANEELI

Pakastimen sulattaminenTämän mallin pakastinosasto on huurtumatonta tyyppiä. Se tarkoittaa, että laitteen toi-miessa huurretta ei keräänny laitteen si

Page 21 - Korkean lämpötilan hälytys

Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Ovea on avattu liian usein. Älä pidä ovea auki pitempäänkuin on tarpeen. Ruoat ovat liian lämpimiä. Anna r

Page 22 - FROSTMATIC-toiminto

Viinikaapin lampun vaihtaminenHUOMIOIrrota pistoke pistorasiasta.1. Paina takana olevaa koukkua ja työnnäsuojusta samanaikaisesti nuolen suun-taan.2.

Page 23 - PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ

tagada, et kõik seadet kasutavad inimesed tunneksid põhjalikult selle käita‐mist ja ohutusseadiseid. Hoidke need juhised alles ja veenduge, et need ol

Page 24

SijoittaminenVAROITUS!Jos poistat käytöstä vanhan laitteen, jonka ovi on varustettu lukolla tai salvalla, riko luk-ko, jotta pikkulapset eivät voi jää

Page 25 - Pakastusohjeita

Tack för att du valt en kvalitetsprodukt från Electrolux.För att säkerställa bästa prestanda hos produkten ber vi dig att noga läsa igenomdenna bruksa

Page 26 - HOITO JA PUHDISTUS

följer med produkten om den flyttas eller säljs, så att alla som använder produkten fårkorrekt säkerhetsinformation och information om hur den skall s

Page 27 - KÄYTTÖHÄIRIÖT

2. Se till att stickkontakten inte kläms eller skadas av produktens baksida. En skadadstickkontakt kan överhettas och orsaka brand.3. Se till att stic

Page 28 - Käyttöhäiriöt

• Vi rekommenderar att du väntar minst fyra timmar innan du nätansluter produkten såatt oljan kan rinna tillbaka i kompressorn.• Tillräcklig luftcirku

Page 29 - TEKNISET TIEDOT

12 FROSTMATIC -knapp13 Larmindikator ( ALARM OFF)14 Återställ larm-knapp (ALARM OFF)Sätta på produkten1. Sätt i stickkontakten i eluttaget.2. Tryck på

Page 30 - YMPÄRISTÖNSUOJELU

• Genom att trycka på en av temperaturknapparna växlar temperaturdisplayen från attvisa den AKUTELLA temperaturen (displayen lyser med fast sken) till

Page 31 - INNEHÅLL

NÄR MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGENInvändig rengöringInnan du använder produkten första gången, rengör dess insida och alla invändiga tillbe-hör med lj

Page 32 - Allmän säkerhet

Kalender för frysta livsmedelSymbolerna visar olika typer av infrysta matvaror.Siffrorna anger förvaringstiden i månader för de olika typerna av infry

Page 33 - Installation

Råd om lagringLagringstiden för viner beror på ålder, typen av vindruvor, alkoholhalt och innehåll avfruktos och tannin. Hör efter vid köptillfället o

Page 34 - KONTROLLPANEL

HOIATUSElektriliste komponentide (toitejuhe, pistik, kompressor) asendustööd tulebtellida kvalifitseeritud tehnikult või teenusepakkujalt.1. Toitejuht

Page 35 - Temperaturknappar

• Slå in maten i aluminiumfolie, eller lägg den i plastpåsar, och se till att förpackningar-na är lufttäta.• Låt inte färsk, ej infryst mat komma i ko

Page 36 - Funktionen FROSTMATIC

Avfrostning av frysenFrysavdelningen på denna modell är emellertid av "frostfri" typ. Detta innebär att detinte bildas någon frost under dri

Page 37 - DAGLIG ANVÄNDNING

Problem Möjlig orsak Åtgärd Dörren är inte stängd ordentligt. Se avsnittet "Stängning av dör-ren". Dörren har öppnats för ofta. Låt inte d

Page 38

Byta glödlampa i vinkylenFÖRSIKTIGHETKoppla loss produkten från eluttaget.1. Tryck in den bakre haken och för samti-digt glaset i pilens riktning.2. B

Page 39 - RÅD OCH TIPS

PlaceringVARNINGOm du kasserar ett gammalt kylskåp som har ett lås eller spärr i dörren måste du göralåsanordningen obrukbar för att förhindra att bar

Page 40 - UNDERHÅLL OCH RENGÖRING

Дякуємо за те, що ви обрали один з наших високоякісних виробів.Щоб забезпечити оптимальну та безперебійну роботу придбаногоприладу, будь ласка, уважно

Page 41 - OM MASKINEN INTE FUNGERAR

ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИВ інтересах вашої безпеки та для належного використання приладу уваж‐но прочитайте цю інструкцію, включаючи підказки та

Page 42 - Om maskinen inte fungerar

• Не пошкодьте холодильний контур приладу.• У холодильному контурі міститься холодоагент ізобутан (R600a) —природний газ, що майже не шкідливий для до

Page 43 - INSTALLATION

• Заморожені продукти після розморожування не можна заморожуватизнову.• Фасовані заморожені продукти зберігайте у відповідності з інструкція‐ми виробн

Page 44 - MILJÖSKYDD

• Технічне обслуговування цього приладу має здійснюватися лише ква‐ліфікованим персоналом. Для ремонту необхідно використовувати ли‐ше оригінальні зап

Page 45 - Може змінитися без оповіщення

• Pakkige seade lahti ja kontrollige kahjustuste osas. Ärge ühendage sea‐det, kui see on viga saanud. Teatage võimalikest kahjustustest koheselttoote

Page 46

5. Щоб вимкнути сигнал, натисність кнопку вимкнення попереджуваль‐ного сигналу.Вимикання холодильника для винаЯкщо відділення для охолодження вина вим

Page 47 - Щоденне використання

• Індикатор температури перемикається між індикацією ФАКТИЧНОЇ тем‐ператури (індикатор температури світиться стало) та індикацією БА‐ЖАНОЇ температури

Page 48 - Технічне обслуговування

Функція FROSTMATICФункція FROSTMATIC пришвидшує замороження свіжих продуктів і, втой же час, захищає продукти, які вже зберігаються в морозильнику, ві

Page 49 - ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ

Покладіть продукти, які потрібно заморо‐зити, у відділення "X", як показано на малюнку.Максимальна кількість продуктів, які можна заморозит

Page 50 - Сигнал високої температури

Невеликі шматки можна готувати навіть замороженими, прямо з моро‐зильника: У цьому випадку на готування піде більше часу.Приготування кубиків льодуЦей

Page 51 - Регулювання температури

Полички холодильника для винаПолички можна вийняти для прибиран‐ня.Полички можна нахиляти між двома на‐прямними, подбавши про те, щоб на‐йменші шипи н

Page 52 - ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ

• готуйте продукти невеликими партіями, щоб можна було їх швидко іповною мірою заморозити, а потім розморозити стільки, скільки потріб‐но;• загортайте

Page 53 - Розморожування

Не тягніть, не пересувайте і не пошкоджуйте трубки та/або кабелі всере‐дині камери.Ніколи не застосовуйте детергенти, абразивні порошки, чистильні зас

Page 54 - Поради стосовно зберігання

Несправність Можлива причина Спосіб усуненняПрилад шумить підчас роботиПрилад стоїть нестійко Перевірте, чи стійко стоїтьприлад (усі чотири ніжкиповин

Page 55 - КОРИСНІ ПОРАДИ

Несправність Можлива причина Спосіб усуненняТемпература не регу‐люється.Увімкнено функціюFROSTMATIC .Вимкніть функціюFROSTMATIC вручну абозачекайте, п

Page 56 - ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА

7 Seadme ON/OFF lüliti8 Sügavkülmiku temperatuuriregulaator, + nupp9 Külmiku temperatuurinäit10 Sügavkülmiku temperatuuriregulaator, - nupp11 FROSTMAT

Page 57 - ЩО РОБИТИ, КОЛИ

1. Натисніть на гачок позаду і одно‐часно посуньте плафон у напрям‐ку стрілки.2. Вставте нову лампочку такої са‐мої потужності, спеціально при‐значену

Page 58 - Що робити, коли

РозташуванняПопередження!Якщо ви утилізуєте старий прилад, який має замок або засувку на двер‐цятах, необхідно подбати про те, щоб вивести їх з ладу,

Page 61 - ЕКОЛОГІЧНІ МІРКУВАННЯ

www.aeg-electrolux.com/shop 222354022-B-302010

Page 62

Sumisti lakkab automaatselt, kui taastub normaalne temperatuur. Samal ajaljääb alarmi indikaator vilkuma.Vajutage alarmi lähtestusnupule. Alarmi indik

Page 63

Kui seadistust muudetakse, siis ei hakka automaatse sulatuse ajal kompres‐sor koheselt tööle. Kuna veinikülmikus saavutatakse säilitustemperatuur kii‐

Page 64 - 222354022-B-302010

Pange värske toit sügavkülmutatud toidujuurde "X" vahesse nagu joonisel kujutatud.Maksimaalne toidukogus, mida on võimalik 24 tunni hooksul

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire