Aeg-Electrolux F89020IM Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Non Aeg-Electrolux F89020IM. Aeg-Electrolux F89020IM Manual de usuario [bs] [hr] [sr] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 104
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
FAVORIT 89020 I
Manual de instrucciones Lavavajillas
Manual de instruções Máquina de lavar loiça
Οδηγίες Χρήσης Πλυντήριο πιάτων
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 103 104

Résumé du contenu

Page 1 - FAVORIT 89020 I

FAVORIT 89020 IManual de instrucciones LavavajillasManual de instruções Máquina de lavar loiçaΟδηγίες Χρήσης Πλυντήριο πιάτων

Page 2 - Índice de materias

Ajuste manualEl lavavajillas se ajusta en fábrica en la posición 2.1. Abra la puerta del lavavajillas.2. Extraiga el cesto inferior del lavavajillas.3

Page 3 - Instrucciones de uso

Ηλεκτρική σύνδεσηΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΤα πρότυπα ασφαλείας απαιτούν η συσκευή να είναι γειωμένη.Πριν από τη πρώτη χρήση της συσκευής, εξασφαλίστε ότι η ονομασ

Page 4 - Instalación

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΌταν μια συσκευή δε χρησιμοποιείται πλέον:• Βγάλτε το φις από την πρίζα.• Κόψτε το καλώδιο παροχής και το φις και απορρίψτε τα.• Απορρίψτ

Page 7 - OPTION Tecla

www.electrolux.comPara comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visitenuestro site: www.aeg.com.esPara comprar

Page 8 - OK / START Tecla

Un mensaje en el visor digital se lo recordará RELLENAR SAL .Esto sucede sólo al inicio y al final del programa de lavado; durante la ejecución del pr

Page 9 - Primer uso

El recipiente de abrillantador debe llenarse periódicamente.Un mensaje en el visor digital se lo recordará RELLENAR ABRILL. .Esto sucede sólo al inici

Page 10 - Uso de sal para lavavajillas

• Al cargar la vajilla y los cubiertos, tenga en cuenta lo siguiente:– La vajilla y los cubiertos no deben obstaculizar la rotación de los brazos aspe

Page 11 - Uso de abrillantador

Para facilitar la colocación de la vajilla grande, sepueden abatir todos los soportes de platos poste-riores en el cesto inferior.Cesto para cubiertos

Page 12 - Carga de cubiertos y vajilla

2. Introduzca los tenedores y las cucharascon el mango hacia abajo en el cesto decubiertos.Para utensilios más grandes como, porejemplo, batidoras de

Page 13 - El cesto inferior

Si es necesario, es posible retirar las barras que fijanlos soportes para copas de cerveza o para tazas.• estantes para tazas• soportes para copas de

Page 14 - Cesto para cubiertos

2. Empuje el soporte hacia adelante para fi-jarlo de nuevo en su lugar.ADVERTENCIAImportante: Existe riesgo de sufrir heridas: notome las barras con l

Page 15 - Copas de cerveza y de cava

• Para las copas de tallo alto, abata el soportede vasos a la derecha o a la izquierda.• La fila de púas situada a la izquierda del cestosuperior tamb

Page 16

1. Retire el cesto superior por completo.2. Levante el cesto superior por el asa hastael tope y bájelo verticalmente.El cesto superior encaja en la po

Page 17 - Cesto superior

Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima ycontinua, lea e

Page 18 - Altura máxima de platos en:

2. Llene el distribuidor de detergente (1). Lamarca indica el nivel de dosificación:20 = unos 20 g de detergente30 = unos 30 g de detergente.3. Todos

Page 19 - Uso de detergente

Una vez que el programa está en marcha, la función " Multitab " queda bloqueada y NOpuede cambiarse. Si desea excluir la "función Multi

Page 20 - Función Multitab

Programa Grado desuciedadTipo decargaDescripción del programa Valores de consumo1)PrelavadoLavado principalAclarado intermedioAclarado finalSecadoDura

Page 21 - Programas de lavado

Durante el Night Cycle, la bomba funciona a una velocidad muy baja para lograr una re-ducción del nivel acústico del 25% respecto al programa determin

Page 22 - NIGHT CYCLE deseado

El sistema de secado del lavavajillas se suministra con un dispositivo que permite la circu-lación de aire en el interior del aparato para evitar que

Page 23

2. El sistema de filtrado del lavavajillas estáformado por un filtro grueso (A), un mi-crofiltro (B) y un filtro plano. Utilice el asadel microfiltro

Page 24 - Mantenimiento y limpieza

Si observa que los residuos de alimentos han taponado los orificios de los brazos aspersores,elimínelos con un palillo.Limpieza externaLimpie las supe

Page 25

Mensaje en el visor digital y fallo de funciona-mientoCausa y soluciones posibles• El filtro (si está presente) de la conexión detubo roscado de la vá

Page 26 - Qué hacer si…

Los resultados del lavado no son satisfactorios• Los brazos aspersores no giran libremente porla disposición incorrecta de la carga.• Los filtros de l

Page 27

Cesto superior 1)Cesto inferior con cesto de cubiertos2)Cesto de cubiertos1) Si están colocados los soportes de tazas a la izquierda o la bandeja de c

Page 28 - Datos técnicos

Aspectos medioambientales 33Materiales de embalaje 33Salvo modificacionesInstrucciones de uso Información sobre seguridadPor su seguridad y par

Page 29 - Instrucciones de instalación

Este lavavajillas está diseñado para instalarse debajo de una encimera o superficie de trabajode cocina.¡Atención! Siga atentamente las instrucciones

Page 30 - Conexión de agua

Este aparato cuenta con funciones de seguridad que impiden que al agua utilizada regreseal sistema de agua potable. Este aparato cumple las normas de

Page 31

La conexión para desagüe debe estar a una alturamáxima de 60 cm desde la base del lavavajillas.El tubo de desagüe puede quedar orientado a laderecha o

Page 32

Conexión eléctricaADVERTENCIALas normas de seguridad exigen que el aparato disponga de conexión a tierra.Antes de usar el aparato por primera vez, com

Page 33 - Aspectos medioambientales

Obrigado por escolher um dos nossos produtos de alta qualidade.Para garantir um desempenho ideal e regular do aparelho, leia atentamente estemanual de

Page 34

Material da embalagem 65Sujeito a alterações sem aviso prévioInstruções de funcionamento Informações de segurançaPara a sua própria segurança e p

Page 35 - Instruções de funcionamento

Segurança para crianças• Este aparelho foi concebido para ser utilizado por adultos. Não permita que as criançasutilizem a máquina de lavar loiça sem

Page 36 - Instalação

Descrição do produto1 O cesto superior2 Indicador da dureza da água3 Depósito de sal4 Distribuidor de detergente5 Distribuidor de abrilhantador6 Placa

Page 37 - Descrição do produto

Painel de controlo1 ON/OFF tecla2 Teclas de deslocação "Cima e baixo"3 Visor4 OPTION tecla5 RESET tecla6 OK / START teclaUma sequência de me

Page 38 - Painel de controlo

1 Esta fila de indicadores luminosos individuais está dividida em duas secções: Manu deprogramas e menu de opções.Programas de lavagem: durante o prog

Page 39 - OPTION tecla

Seguridad de los niños• Este aparato está diseñado para ser utilizado por adultos. No permita que los niñosutilicen el lavavajillas sin supervisión.•

Page 40 - Primeira utilização

Menu de opções Submenu de opções–ON função activada. Use pastilhas de detergente combinadas. O sím-bolo é apresentado no visor.–OFF função desactivad

Page 41 - Regular o amaciador da água

• Certifique-se que as ligações eléctricas e hídricas estão de acordo com as instruções deinstalação• Retire o material de embalagem do interior do ap

Page 42 - Regulação electrónica

1. Abra a porta da máquina de lavar loiça.2. Retire o cesto inferior da máquina de lavarloiça.3. Rode o indicador da dureza da água paraa posição 1 ou

Page 43 - Utilização do abrilhantador

A mensagem de enchimento com sal pode permanecer visível durante 2-6 horas apósencher com sal, partindo do princípio que a máquina de lavar loiça perm

Page 44 - Carregar pratos e talheres

Regule a dosagem de abrilhantadorConforme os resultados de secagem e brilho obtidos, regule a dose de abrilhantador como selector de 6 posições (posiç

Page 45 - O cesto inferior

• As peças leves (p. ex. taças de plástico, etc.) devem ser introduzidas no cesto superior edispostas de forma a não deslocarem.Para lavagem na máquin

Page 46 - O cesto dos talheres

Para facilitar a colocação de pratos maiores, todasas prateleiras traseiras para pratos no cesto inferiorpodem ser recolhidas.O cesto dos talheresADVE

Page 47 - Copos de cerveja

2. Colocar os garfos e colheres no cesto como cabo para baixo.Para utensílios maiores, como os batedo-res, retire metade da grelha dos talheres.O cest

Page 48

Pode substituir os suportes para copos de cervejapelas duas prateleiras para chávenas fornecidas.Pode utilizá-las como:• prateleiras para chávenas• su

Page 49 - O cesto superior

2. Empurre novamente para fixar o suporte.ADVERTÊNCIANão segure no suporte com a mão. Tal podeprovocar ferimentos. Coloque a mão debaixodo suporte, no

Page 50 - Altura máxima da loiça:

Descripción del producto1 Cesto superior2 Selección del ajuste de dureza del agua3 Recipiente de sal4 Distribuidor de detergente5 Distribuidor de abri

Page 51 - Utilização do detergente

• Para os copos com pé alto, dobre a prateleirados copos para a direita ou para a esquerda.• A fila de espigões do lado esquerdo do cestosuperior está

Page 52 - Função Multi-pastilhas

1. Puxe completamente o cesto superior.2. Levante completamente o cesto superiore, em seguida, baixe-o na vertical.O cesto superior encaixa na posição

Page 53 - Programas de lavagem

2. Coloque o detergente no distribuidor (1).As marcas indicam os níveis de dosagem:20 = aproximadamente 20 g de detergente30 = aproximadamente 30 g de

Page 54

Quando o programa estiver a funcionar, a "função Multitab " já NÃO pode ser alterada. Sepretender desactivar a "função Multitab" t

Page 55 - NIGHT CYCLE programa

Programa Grau desujidadeTipo decargaDescrição do programa Valores de consumo1)Pré-lavagemLavagemEnxaguamento intermédioEnxaguamento finalSecagemDuraçã

Page 56 - Manutenção e limpeza

NIGHT CYCLE programaNight Cycle é um programa de lavagem silencioso que não o irá perturbar, mesmo quandodorme. Pode ser definido à noite ou nos momen

Page 57 - Limpar os braços aspersores

Fim do programa de lavagem• A máquina de lavar loiça pára automaticamente e um sinal sonoro informa-o do fim doprograma de lavagem.•São apresentadas F

Page 58 - O que fazer se…

2. O sistema de filtragem da máquina de la-var loiça inclui um filtro grosso ( A ), ummicrofiltro ( B ) e um filtro plano. Desa-perte o sistema de fil

Page 59

Se houver resíduos a obstruir os orifícios dos braços aspersores, retire-os com um palito.Limpeza externaLimpe as superfícies externas da máquina e do

Page 60 - Dados técnicos

Mensagem do visor e avaria Possível causa e solução• O filtro (se disponível), que está dentro daválvula de admissão de água, está obstruído.Limpe o f

Page 61 - Instruções de instalação

Panel de mandos1 ON/OFF Tecla2 Teclas de desplazamiento arriba y abajo3 Visor digital4 OPTION Tecla5 RESET Tecla6 OK / START TeclaUna secuencia de men

Page 62 - Nivelamento

Os resultados de lavagem não são satisfatórios• Os filtros da base do compartimento de lava-gem estão sujos ou mal posicionados.• Utilizou pouco ou ne

Page 63

Exemplos de arrumação da loiça:O cesto superior 1)Cesto inferior com cesto de talheres 2)Cesto de talheres1) Se existirem prateleiras para chávenas no

Page 64

Retire todo o material da embalagem antes de colocar a máquina no lugar.Se possível, coloque a máquina junto de uma torneira de água e de uma saída de

Page 65 - Preocupações ambientais

(Atenção! NEM todos os modelos de máquinas de lavar loiça possuem mangueiras de ad-missão e escoamento equipadas com porca de bloqueio. Neste caso, es

Page 66 - Περιεχόμενα

A ligação de escoamento deve ficar a uma alturamáxima de 60 cm da base da máquina de lavarloiça.A mangueira de escoamento pode ficar virada paraa dire

Page 67 - Οδηγίες λειτουργίας

Ligação eléctricaADVERTÊNCIAAs normas de segurança exigem que o aparelho esteja ligado à terra.Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, certifi

Page 68 - Εγκατάσταση

Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα υψηλής ποιότητας προϊόνταμας.Για να εξασφαλίσετε την άψογη και συνεχή απόδοση της συσκευής σας,παρακαλούμε διαβά

Page 69 - Περιγραφή προϊόντος

Τοποθέτηση παράπλευρων μονάδων 97Αλφάδιασμα 97Σύνδεση νερού 97Συνδέσεις παροχής νερού 97Σωλήνας παροχής νερού σε βρύση μεβαλβίδα ασφαλείας

Page 70 - Πίνακας χειριστηρίων

• Σε καμία περίπτωση δε θα πρέπει να επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συ‐σκευή οι ίδιοι. Οι επιδιορθώσεις που εκτελούνται από άτομα χωρίς την κα‐τάλληλ

Page 71 - OPTION Πλήκτρο

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΓια τη σύνδεση του ηλεκτρικού και του νερού ακολουθήστε προσεκτικά τιςοδηγίες που δίνονται στις αντίστοιχες παραγράφους.Περιγραφή προϊόντ

Page 72 - OK / START Πλήκτρο

1 Esta fila de indicadores luminosos se divide en dos secciones: Menú de programas ymenú de opciones.Programas de lavado: durante el proceso del progr

Page 73 - Πρώτη χρήση

Πίνακας χειριστηρίων1 ON/OFF Πλήκτρο2 Πλήκτρα κύλισης πάνω και κάτω3 Οθόνη4 OPTION Πλήκτρο5 RESET Πλήκτρο6 OK / START ΠλήκτροΜια σειρά από εμφανιζόμεν

Page 74 - Ηλεκτρονική ρύθμιση

1 Αυτή η σειρά μεμονωμένων λαμπτήρων χωρίζεται σε δύο μέρη: Μενούπρογράμματος και μενού επιλογών.Προγράμματα πλύσης: Κατά τη διάρκεια του προγράμματος

Page 75 - Χρήση λαμπρυντικού

Μενού επιλογών Υπομενού επιλογώνMULTITABΡυθμίζει το πλυντήριο για χρήση κλασικών απορρυπαντικών ήσυνδυασμένων ταμπλετών απορρυπαντικού (3 σε 1 - 4 σε

Page 76

2. Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα της προρυθμισμένης γλώσσας. Εάν θέ‐λετε να επιβεβαιώσετε την προρυθμισμένη γλώσσα, πιέστε OK / START.3. Εάν θέλετε

Page 77 - Καθημερινή χρήση

Σκληρότητα νερού Ρύθμιση της σκληρότηταςτου νερούΧρήση αλα‐τιού°dH °TH mmol/λίτρο χειροκίνητα ηλεκτρονικά15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 επίπεδο 4 ναι11 -

Page 78 - Το κάτω καλάθι

3. Χρησιμοποιώντας το παρεχόμενοχωνί, ρίξτε αλάτι στη θήκη μέχρι ναγεμίσει.4. Επανατοποθετήστε το πώμα εξα‐σφαλίζοντας ότι δεν υπάρχει ίχνοςαλατιού στ

Page 79 - Καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα

1. Ανοίξτε τη θήκη πιέζοντας το πλήκ‐τρο απελευθέρωσης (A).2. Προσθέστε το λαμπρυντικό στη θή‐κη. Η μέγιστη στάθμη πλήρωσηςυποδεικνύεται από την ένδει

Page 80 - Ποτήρια μπύρας

Αυξήστε τη δόση εάν υπάρχουν σταγόνεςνερού ή στίγματα αλάτων στα πιάτα μετά τοπλύσιμο.Μειώστε την εάν υπάρχουν άσπρα σημάδιαστα πιάτα ή μια κάπως γαλά

Page 81

• Τα πλαστικά αντικείμενα και οι κατσαρόλες με αντικολλητικές επιστρώσειςέχουν την τάση να συγκρατούν σταγόνες νερού; αυτά τα αντικείμενα δε θαστεγνώσ

Page 82 - Πάνω καλάθι

Για να διευκολυνθεί το φόρτωμα των μεγα‐λύτερων πιάτων, όλες οι πίσω σχάρες πιά‐των στο κάτω καλάθι μπορούν διπλωθούνπρος τα κάτω.Καλάθι για τα μαχαιρ

Page 83 - Ρύθμιση ύψους επάνω καλαθιού

Menú de opciones Submenú de opciones–ON función activada. Utilice pastillas de detergente combinadas. En elvisor digital aparece el símbolo .–OFF func

Page 84 - Χρήση απορρυπαντικού

2. Να τοποθετείτε τα πιρούνια και τακουτάλια στο καλάθι για τα μαχαιρο‐πίρουνα με τη λαβή τους προς τα κά‐τω.Για μεγαλύτερα εργαλεία, όπως κτυ‐πητήρια

Page 85 - Λειτουργία Multi-tab

Μπορείτε να αντικαταστήσετε τις θήκες πο‐τηριών μπύρας με τις 2 σχάρες για φλιτζάνιαπου παρέχονται. Μπορείτε να τις χρησιμο‐ποιήσετε ως:• ράφια για φλ

Page 86

2. Σπρώξτε τις προς τα εμπρός για ναεφαρμόσετε πάλι το στήριγμα.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΜην πιάνετε το στήριγμα με το χέρι.Μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.Τοποθ

Page 87 - Προγράμματα πλύσης

• Για ποτήρια με μακρύ κολονάκι, διπλώ‐στε τη σχάρα για τα ποτήρια προς ταδεξιά ή προς τα αριστερά.• Η σειρά από ακίδες στα αριστερά τουεπάνω καλαθιού

Page 88 - NIGHT CYCLE Πρόγραμμα

1. Τραβήξτε εντελώς έξω το επάνω κα‐λάθι.2. Κρατώντας το επάνω καλάθι από τηλαβή, ανυψώστε όσο είναι δυνατόκαι στη συνέχεια χαμηλώστε το κα‐τακόρυφα.Τ

Page 89 - Τέλος του προγράμματος πλύσης

2. Γεμίστε τη θήκη απορρυπαντικού (1)με απορρυπαντικό. Τα σημάδιαυποδεικνύουν τις στάθμες της δοσο‐λογίας:20 = περίπου 20 g απορρυπαντικού30 = περίπου

Page 90 - Φροντίδα και καθάρισμα

Με την επιλογή της λειτουργίας αυτής, η εισροή λαμπρυντικού και αλατιού απότις αντίστοιχες θήκες παροχής απενεργοποιείται αυτόματα και επίσης απενερ‐γ

Page 91

Προγράμματα πλύσηςΠρόγραμ‐μαΒαθμόςλερώμα‐τοςΤύποςφορτίουΠεριγραφή προγράμματος Τιμές κατανάλω‐σης 1)ΠρόπλυσηΚύρια πλύσηΕνδιάμεσο ξέβγαλμαΤελικό ξέβγαλ

Page 92 - Τι να κάνετε αν

Πρόγραμ‐μαΒαθμόςλερώμα‐τοςΤύποςφορτίουΠεριγραφή προγράμματος Τιμές κατανάλω‐σης 1)ΠρόπλυσηΚύρια πλύσηΕνδιάμεσο ξέβγαλμαΤελικό ξέβγαλμαΣτέγνωμαΔιάρκεια

Page 93

Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης1. Ελέγξτε ότι τα καλάθια έχουν φορτωθεί σωστά και ότι οι εκτοξευτήρες νερούπεριστρέφονται ελεύθερα.2. Ελέγ

Page 94

Primer usoAntes de utilizar el lavavajillas por primera vez:• Compruebe que las conexiones eléctricas y de agua son conformes con las instruccionesde

Page 95 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

Το σύστημα στεγνώματος του πλυντηρίου πιάτων δ ιαθέτει μια συσκευή η οποίαεπιτρέπει την κυκλοφορία αέρα στο εσωτερικό του πλυντηρίου πιάτων για ναεμπο

Page 96 - Οδηγίες εγκατάστασης

2. Το σύστημα φίλτρων του πλυντη‐ρίου πιάτων αποτελείται από έναχονδρό φίλτρο (A), ένα μικροφίλτρο(B) και ένα επίπεδο φίλτρο. Απασφα‐λίστε το σύστημα

Page 97 - Σύνδεση νερού

Καθαρισμός των εκτοξευτήρωνΠΟΤΕ μη δοκιμάσετε να αφαιρέσετε τους εκτοξευτήρες νερού.Εάν υπολείμματα βρωμιάς έχουν βουλώσει τις τρύπες στους εκτοξευτήρ

Page 98

Εμφανιζόμενο μήνυμα και δυσλειτουργία Πιθανή αιτία και λύση• διακεκομμένο ηχητικό σήμα•μήνυμα ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΗ ΒΑΝΑ στην οθό‐νηΤο πλυντήριο πιάτων δεν γεμίζ

Page 99

αναφέροντας το μοντέλο (Μοντέλο), τον αριθμό προϊόντος (Αρ. προϊόντος) καιτον αριθμό σειράς (Αρ. σειράς).Αυτές οι πληροφορίες υπάρχουν στην πινακίδα τ

Page 100 - Περιβαλλοντικά θέματα

Τεχνικά χαρακτηριστικάΔιαστάσεις Πλάτος x Ύψος x Βάθος(εκ.)59,6 x 81,8-89,8 x 57,5Τάση ηλεκτρικής σύνδεσης- Συνολική ισχύς - Ασφά‐λειαΠληροφορίες σχετ

Page 101

Κάτω καλάθι με καλάθι για μαχαιρο‐πίρουνα2)Καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα1) Εάν υπάρχουν τοποθετημένες σχάρες για τα φλιτζάνια στην αριστερή πλευρά ή το

Page 102

Κατά τη διάρκεια όλων των εργασιών που απαιτούν πρόσβαση στα εσωτερικάεξαρτήματα το πλυντήριο πιάτων πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένο από τηντροφοδοσία.

Page 103

η διευκόλυνση δεν είναι δυνατή). Εάν το πλυντήριο πιάτων συνδέεται σε και‐νούριους σωλήνες ή σωλήνες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό,θα πρ

Page 104 - 117965760-00-092008

2. Σε όρθιο σωλήνα με οπή εξαερισμού, ελάχιστης εσωτερικής διαμέτρου 4cm.Η σύνδεση αποχέτευσης πρέπει να είναι σεμέγιστο ύψος 60 cm από το κάτω μέρος

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire