Aeg-Electrolux HK884400FG Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Non Aeg-Electrolux HK884400FG. Aeg-Electrolux HK884400FG Упатство за користење [da] [fr] [it] [nl] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 76
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
HK884400FG MKУпатство за ракување 2
NOBruksanvisning 21
PL Instrukcja obsługi 37
PT Manual de instruções 55
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Résumé du contenu

Page 1 - PT Manual de instruções 55

HK884400FG MKУпатство за ракување 2NOBruksanvisning 21PL Instrukcja obsługi 37PT Manual de instruções 55

Page 2 - ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ

1.Допрете го ( засветува наекранот).2.Веднаш допрете ја потребнатапоставка за загревање. После 3секиунди се појавува наекранот.За да ја исклучите

Page 3 - 1.2 Општа безбедност

времето ќе заврши, ринглата сеисклучува.• За да го запрете звукот: допрете го4.9 STOP+GOФункцијата ги поставува ситерингли што работат на најниска ј

Page 4 - ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ

5. ПОМОШНИ НАПОМЕНИ И СОВЕТИИНДУКЦИСКИ РИНГЛИКај индукциските рингли се создавасилно електро-магнетно поле коесоздава топлина во садот многу брзо.5.1

Page 5 - 2.2 Употребете

работа зависи од нивото напоставка на топлина идолжината на готвењето.5.6 Примери на уреди заготвењеВрската помеѓу поставката за јачинана топлина и по

Page 6 - 2.4 Расходување

ПоставувањетемператураУпотребувајте за: Time(Време)Совети Номиналнапотрошувачка наструја9 -12Благо пржење:шницли, телешкиспецијалитет (гордонблу), кот

Page 7 - 3. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ

7. РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИПроблем Можна причина РешениеНе можете да говклучите апаратот илида ракувате со него. Вклучете го апаратотповторно и нагодете

Page 8 - 3.3 Приказ

Проблем Можна причина РешениеЗадното светло евклучено но контрастотна екранот е лош.На екранот има тополсад за готвење.Тргнете го предметот иоставете

Page 9 - 4. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА

Проблем Можна причина РешениеСе пали E4 Настанала грешка воапаратот бидејќи садотза готвење изврел.Заштитата одпрегревање наринглите иавтоматскотоискл

Page 10

8.3 Комплетmin.50mmmin.500mmmin.2mm< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B

Page 11 - МАКЕДОНСКИ 11

Ако ја користите заштитната кутија(дополнителен додаток1)), предниотвоздушен простор од 2 mm изаштитниот под директно подапаратот не се потребни.Не мо

Page 12 - 5. ПОМОШНИ НАПОМЕНИ И СОВЕТИ

СОДРЖИНА1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ .

Page 13 - 5.6 Примери на уреди за

озанчени со симболот воотпадот од домаќинството.Вратете го производот во вашиотлокален капацитет зарециклирање или контактирајте јавашата општинска

Page 14 - 6. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ

INNHOLD1. SIKKERHETSINFORMASJON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222. SIKKERHETSANVI

Page 15 - 7. РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ

1. SIKKERHETSINFORMASJONLes instruksjonene nøye før montering og bruk av pro-duktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle ska-der som skyldes

Page 16

• Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene.• Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet.• Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og l

Page 17 - 8. МОНТАЖА

triker for å bytte en ødelagt strømka-bel.• Den elektriske installasjonen må ha enisoleringsenhet som lar deg frakobleproduktet fra strømnettet ved al

Page 18 - 8.3 Комплет

3. PRODUKTBESKRIVELSE3.1 Generell oversikt1 235 41Induksjonskokesone2Induksjonskokesone3Induksjonskokesone4Betjeningspanel5Induksjonskokesone3.2 Overs

Page 19 - 9. ТЕХНИЧКИ ИНФОРМАЦИИ

sensorfelt funksjon7Stille inn tidsuret ( Stoppeklokke , Koke-tid , Varselur ).8 / Angi innstillingene.9OK Bekrefte innstillingen.3.3 DisplayMeldin

Page 20

3.4 RestvarmeADVARSELEtter tilberedningen er kokeso-nen fremdeles varm. Fare for for-brenning!Induksjonskokesonene gir den nødven-dige varmen for tilb

Page 21 - KUNDESTØTTE OG SERVICE

12345678910111201 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 13144.6 BoosterBooster -funksjonen gir ekstra effekt tilinduksjonskokesonene. Booster kan akti-veres for en b

Page 22 - 1.2 Generelt om sikkerhet

Tidsuret blir værende på.For å deaktivere denne funksjonen, be-rør . Effekttrinnet som er innstilt vises.Når du slår av produktet, deaktiveres og-så

Page 23 - SIKKERHETSANVISNINGER

1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИПред монтажата и употребата на овој апарат,внимателно прочитајте ги доставените упатства.Производителот не е одговорен ако не

Page 24 - 2.4 Kassering

5.3 Støy under brukHvis du kan høre• knekkelyder: kokekaret består av for-skjellige materialer (sandwichkonstruk-sjon).• plystrelyd: to eller flere ko

Page 25 - 3. PRODUKTBESKRIVELSE

Varmeinnstil-lingBrukes til: Tid Tips Normaltstrømfor-bruk7 -9Dampkoking av pote-ter20 - 60 min Bruk maks. ¼ l vannfor 750 g poteter18 – 25 %7 -9Kokin

Page 26 - 3.3 Display

7. FEILSØKINGProblem Mulig årsak LøsningDu kan ikke slå på ellerbetjene produktet. Slå på produktet igjenog still inn effekttrinnetinnen det er gått

Page 27 - 4. DAGLIG BRUK

Problem Mulig årsak Løsning? tennes. Ingen kokekar på koke-sonen.Sett kokekar på kokeso-nen. Du bruker feil type koke-kar.Bruk riktig kokekar. Diame

Page 28

• PNC (produktnum-mer) ...• Serienummer ...8.1 Integrerte produkter• Integrerte produkter skal bare brukesn

Page 29 - 5. NYTTIGE TIPS OG RÅD

min.38 mmmin.2 mmHvis du bruker et beskyttelsessett (til-leggsutstyr1)), er 2 mm luftstrøm og an-nen deleplate mellom skuff og koketoppunødvendig.Du k

Page 30 - 5.6 Eksempler på

Effekten for kokesonen kan variere litt frainformasjonen i tabellen. Det endresmed kokekarets materiale og mål.10. MILJØVERNResirkuler materialer som

Page 31 - 6. STELL OG RENGJØRING

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .

Page 32 - 7. FEILSØKING

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenianależy dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsłu‐gi

Page 33 - 8. MONTERING

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa• Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementy nagrze‐wają się podczas pracy do wysokiej temperatury. Niedotykać element

Page 34 - 8.3 Montering

• Не управувајте со апаратот со надворешен тајмерили со посебен систем за далечинско управување.• Готвењето на плотна со маст или масло безнадзор може

Page 35 - 9. TEKNISKE DATA

• Zachować minimalne odstępy od in‐nych urządzeń i mebli.• Zachować ostrożność podczas prze‐noszenia urządzenia, ponieważ jestono ciężkie. Zawsze używ

Page 36 - 10. MILJØVERN

• Po każdym użyciu wyłączyć polegrzejne. Nie polegać na działaniuukładu wykrywania obecności naczyń.• Nie używać urządzenia jako powierz‐chni roboczej

Page 37 - OBSŁUGA KLIENTA

3. OPIS URZĄDZENIA3.1 Widok urządzenia1 235 41Indukcyjne pole grzejne2Indukcyjne pole grzejne3Indukcyjne pole grzejne4Panel sterowania5Indukcyjne pole

Page 38

pole czujnika funkcja7Służy do ustawiania zegara ( Stoper ,Wyłącznik czasowy , Minutnik ).8 / Służy do wyboru ustawień.9OK Potwierdzenie ustawienia

Page 39 - 2.1 Instalacja

3.4 Ciepło resztkoweOSTRZEŻENIE!Po zakończeniu gotowania polegrzejne pozostaje wciąż gorące.Ryzyko poparzenia!Indukcyjne pola grzejne wytwarzająciepło

Page 40 - 2.2 Zastosowanie

2.Szybko dotknąć żądanego ustawie‐nia mocy grzania. Po upływie 3 se‐kund na wyświetlaczu pojawi się .Aby wyłączyć tę funkcję, należy zmienićustawieni

Page 41 - 2.4 Utylizacja

Gdy działa funkcja , nie można zmie‐niać ustawienia mocy grzania.Funkcja nie blokuje funkcji zegara.• Aby włączyć tę funkcję, należy do‐tknąć symbo

Page 42 - 3. OPIS URZĄDZENIA

• nieodpowiedni: aluminium, miedź, mo‐siądz, szkło, ceramika, porcelana.Naczynie nadaje się do stosowania napłycie indukcyjnej, jeżeli…• ... możliwe j

Page 43 - 3.3 Wyświetlacz

Us‐ta‐wie‐niemocygrzaniaZastosowanie: Czas Wskazówki Znamiono‐we zużycieenergiielektrycznej1Podtrzymywanie ciep‐ła ugotowanej potrawyzależnie odpotrze

Page 44 - 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA

6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIEUrządzenie należy oczyścić po każdymużyciu.Zawsze używać naczyń z czystymdnem.Na powierzchni płyty grzejnejznajdują się bi

Page 45 - POLSKI 45

помеѓу дното од апаратот и горнатафиока да е доволен за циркулацијана воздух.• Проверете дали просторот завентилација од 2 mm помеѓугорната работна по

Page 46 - 5. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI

Problem Prawdopodobna przy‐czynaŚrodek zaradczy Ustawiono maksymalnąmoc grzania.Maksymalna moc grza‐nia jest równa mocy uru‐chamianej przy włącze‐niu

Page 47 - POLSKI 47

Problem Prawdopodobna przy‐czynaŚrodek zaradczyWyświetla się E orazliczba.Urządzenie wykryło błąd. Odłączyć na pewienczas urządzenie od zasi‐lania. Od

Page 48

• Numer seryjny ...8.1 Urządzenia do zabudowy• Urządzeń do zabudowy wolno używaćdopiero po ich zamontowaniu w odpo‐wiednich szafkach

Page 49 - 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

min.38 mmmin.2 mmW przypadku zastosowania kasetyochronnej (wyposażenie dodatkowe1))nie ma konieczności pozostawienia 2mm przestrzeni wentylacyjnej z p

Page 50

Pole grzejne Moc znamio‐nowa (maksy‐malna mocgrzania) [W]Z włączonąfunkcją Power[W]Maksymalnyczas działaniafunkcji Power[min.]Minimalnaśrednica na‐czy

Page 51 - 8. INSTALACJA

ÍNDICE1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 562. INSTRUÇÕES DE SEGURA

Page 52 - 8.3 Montaż

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇALeia atentamente as instruções fornecidas antes de ins-talar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsá-vel por les

Page 53 - 9. DANE TECHNICZNE

• Deixar alimentos com gorduras ou óleos na placa,sem vigilância, pode ser perigoso e provocar um in-cêndio.• Nunca tente extinguir um incêndio com ág

Page 54 - 10. OCHRONA ŚRODOWISKA

Ligação eléctricaADVERTÊNCIARisco de incêndio e choque eléc-trico.• Todas as ligações eléctricas têm deser efectuadas por um electricista qua-lificado

Page 55 - PARA RESULTADOS PERFEITOS

• Não coloque nenhum tacho quentesobre o painel de comandos.• Não deixe que nenhum tacho fervaaté ficar sem água.• Tenha cuidado e não permita que al-

Page 56 - 1.2 Segurança geral

од маснотиите и маслата когаготвите со нив.• Пареата којашто ја испуштамаслото коешто е многу жешкоможе да предизвика спонтанозапалување.• Искористено

Page 57 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

3.2 Disposição do painel de comandosOKP148530P148530P148530P148530123457896Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores,indicador

Page 58 - 2.2 Utilização

FGBACDEA)Zonas de cozeduraB)Automatic CounterC)Power-off timerD)Minute MinderE)Indicador do Minute MinderF)A função de bloqueio dos botõesestá activad

Page 59 - 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO

4.2 Desactivação AutomáticaA função desactiva o aparelhoautomaticamente se:• Todas as zonas de cozedura estiveremdesactivadas.• Não definir o grau de

Page 60 - 3.3 Visor

camente para o grau de cozedura maiselevado.Para activar a função, toque em .Aparece aceso no anel. À medidaque a zona vai aquecendo, a cor do anelv

Page 61 - 4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

4.11 Dispositivo de segurançapara criançasEsta função evita o funcionamento aci-dental do aparelho.Para activar o Dispositivo deSegurança para Criança

Page 62 - 4.6 Power Boost

mensões simultaneamente nas duas zo-nas de cozedura.5.3 Ruídos durante ofuncionamentoSe conseguir ouvir• ruído de estalidos: os tachos são fei-tos de

Page 63 - PORTUGUÊS 63

Graudeco-ze-du-raUtilize para: Tempo Sugestões Consumode potên-cia nominal1 -3Solidificar: omeletasfofas, ovos cozidos10 - 40 min Coza com uma tam-pa3

Page 64

calcário, água ou gordura e desco-lorações nas partes metálicas bri-lhantes. Utilize um agente de limpe-za especial para vitrocerâmica.• A superfície

Page 65 - PORTUGUÊS 65

Problema Causa possível SoluçãoNão há qualquer sinalquando toca nos cam-pos do sensor do painel.Os sinais sonoros estãodesactivados.Controlo do som (c

Page 66 - 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

Problema Causa possível SoluçãoAparece E4. O aparelho apresentaum erro porque um ta-cho ferveu até ficar semágua. A protecção con-tra sobreaquecimento

Page 67 - 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

3. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ3.1 Генерален преглед1 235 41Индуктивна рингла2Индуктивна рингла3Индуктивна рингла4Контролна табла5Индуктивна рингла3.2 Изглед на

Page 68

8.3 Montagemmin.50mmmin.500mmmin.2mm< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm

Page 69 - 8. INSTALAÇÃO

Se utiliza uma caixa de protecção (oacessório adicional1)), o espaço de ven-tilação frontal de 2 mm e o piso protec-tor por baixo do aparelho não são

Page 70 - 8.3 Montagem

local ou contacte as suasautoridades municipais.72www.aeg.com

Page 72

74www.aeg.com

Page 74

www.aeg.com/shop892934559-B-022013

Page 75 - PORTUGUÊS 75

сензорско поле функција7За подесува на тајмерот ( AutomaticCounter , Power-off timer и MinuteMinder ).8 / За нагодување на поставките.9OK Потврдува

Page 76 - 892934559-B-022013

3.4 Преостаната топлинаПРЕДУПРЕДУВАЊЕПосле секое готвење ринглатаостанува жешка. Опасност одизгореници!Индукциските рингли ја произведуваатнеопходната

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire