Aeg-Electrolux S93300KDM0 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Non Aeg-Electrolux S93300KDM0. Aeg-Electrolux S93300KDM0 用户手册 Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 72
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
S93300KDM0
ZT 冰箱 使用者手冊 2
NL KOELKAST GEBRUIKSAANWIJZING 17
PT FRIGORÍFICO MANUAL DE INSTRUÇÕES 35
ES FRIGORÍFICO MANUAL DE INSTRUCCIONES 53
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Résumé du contenu

Page 1 - S93300KDM0

S93300KDM0ZT 冰箱 使用者手冊 2NL KOELKAST GEBRUIKSAANWIJZING 17PT FRIGORÍFICO MANUAL DE INSTRUÇÕES 35ES FRIGORÍFICO MANUAL DE INSTRUCCIONES 53

Page 2 - 造訪我們的網站獲取:

有用建議和提示省電秘訣• 請勿頻繁地開啟機門或讓機門保持開啟超過絕對必要的時間。• 如果周圍溫度很高且「溫度調節器」設定為低溫,而本機處於滿載狀態,壓縮機可能會持續運作,因而導致蒸發器結霜或結冰。如果發生此情況,請將「溫度調節器」設定為更溫暖的設定,以便自動除霜並節省耗電量。冷凍新鮮食品的秘訣若要發

Page 3 - 聯絡服務中心時,請確定您已備妥下列資料。資訊標示於標牌上。

維護及清潔小心!要進行任何維修作業之前,請拔掉本機插頭。本機在其冷卻系統中包含碳氫化合物;因此,維修及重新充電等作業僅能由獲得授權的技師執行。定期清潔設備必須定期清潔:• 使用溫水和某些中性肥皂清洗內部和所有內部配件。• 定期清潔機門膠圈並擦拭乾淨,確定膠圈都很乾淨且沒有碎屑。• 徹底清洗及乾燥。請

Page 4 - 兒童和易受傷者的安全

出現問題時…警告進行疑難排解之前,請先將電源插頭從電源插座拔除。只有持證電工或合格人員方可進行本手冊未提及之疑難排解作業。問題 可能原因 解決方法冰箱會發出噪音 未正確支撐冰箱 請檢查本機是否站立妥當 (四支腳都應接觸地板)本機無法正常運作。燈具無法正常運作。本機關閉。 開啟本機電源。 電源插頭未

Page 5

關閉機門1.清潔機門墊片。2.如有必要,請調整機門。請參閱「安裝」。3.如有必要,請更換有缺陷的機門墊片。請聯絡服務中心。13

Page 6 - 56 4 3 2

安裝定位警告如果您要丟棄具有鎖或門閂的舊冰箱,您必須確定其無法再使用,以免幼童被關在其中。本機安裝完成後,必須容易取用其電源線。在環境溫度對應於本機標牌所顯示之氣候類型的位置安裝本機:氣候類型 周圍溫度SN +10°C 至 + 32°CN +16°C 至 + 32°CST +16°C 至 + 38°

Page 7 - COOLMATIC 功能

噪音正常使用期間會發出某些聲響 (壓縮機、冷媒偱環)。BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!BRRR!BRRR!BLUBB!BLUBB!15

Page 8 - DYNAMICAIR

HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!CRACK!CRACK!技術數據 凹槽尺寸 高 1855 公釐 寬 545 公釐 深 575 公釐電壓 230-240 V頻率 50 Hz技術資訊標示於本機內部左側的標牌與能源標籤。16www.aeg.com

Page 9

INHOUD19 VEILIGHEIDSINFORMATIE22 BEDIENINGSPANEEL25 DAGELIJKS GEBRUIK27 NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS28 REINIGING EN ONDERHOUD30 PROBLEMEN OPLOSSEN32 M

Page 10 - 冷凍新鮮食品的秘訣

VOOR PERFECTE RESULTATENBedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen omvele jaren uitstekend te presteren, met innovati

Page 11

VEILIGHEIDSINFORMATIEIn het belang van uw veiligheid en omeen correct gebruik te kunnen waarbor-gen is het van belang dat u, alvorens hetapparaat te

Page 12

前言4 安全資訊6 控制面板8 日常使用10 有用建議和提示11 維護及清潔12 出現問題時…14 安裝15 噪音16 技術數據環境關懷回收有標誌 的材料。請將包裝材料放到適當的容器中予以回收。回收電子和電氣器具廢棄物有利於保護環境及人類健康。請勿將有標記 的器具與家用廢棄物一同處理。請將產品

Page 13 - 如有必要,請更換有缺陷的機門墊片。請聯絡

WAARSCHUWING!Alle elektrische onderdelen (net-snoer, stekker, compressor) mo-gen om gevaar te voorkomen uit-sluitend worden vervangen dooreen erkende

Page 14 - T +16°C 至 + 43°C

van onderhoud aan het apparaat, die-nen uitgevoerd te worden door een ge-kwalificeerd elektricien of competentpersoon.• Dit product mag alleen worden

Page 15 - 正常使用期間會發出某些聲響 (壓縮機、冷媒偱

BEDIENINGSPANEEL56 4 3 211Display (weergave)2Toets om de temperatuur hoger tezetten3Toets om de temperatuur lager tezetten4OK-toets5Mode-toets6ON/OFF-

Page 16 - 技術資訊標示於本機內部左側的標牌與能源標籤。

Het DYNAMICAIR-lampje knippert.2.Druk op de toets OK om te bevesti-gen.Het DYNAMICAIR-lampje wordt ge-toond.Om de functie uit te zetten:1.Druk op de M

Page 17 - GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR:

Om de functie uit te schakelen voor dezeautomatisch afloopt:1.Druk op de Mode-knop tot hetCOOLMATIC-lampje knippert.2.Druk op de OK-toets om te bevest

Page 18 - KLANTENSERVICE

DAGELIJKS GEBRUIKDE BINNENKANTSCHOONMAKENVoordat u het apparaat voor de eerstekeer gebruikt, wast u de binnenkant en deinterne accessoires met lauwwar

Page 19 - VEILIGHEIDSINFORMATIE

VERPLAATSBARE SCHAPPENDe wanden van de koelkast zijn voorzienvan een aantal glijschoenen zodat de pla-teaus op de gewenste plaats gezet kun-nen worden

Page 20 - ONDERHOUD

NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPSTIPS VOORENERGIEBESPARING• De deur niet vaker openen of open la-ten staan dan strikt noodzakelijk.• Als de omgevingstemper

Page 21 - BESCHERMING VAN HET

REINIGING EN ONDERHOUDLET OP!Voordat u welke onderhoudshan-deling dan ook verricht, de stek-ker uit het stopcontact trekken.Het koelcircuit van dit ap

Page 22 - BEDIENINGSPANEEL

HET ONTDOOIEN VAN DE KOELKASTRijp wordt elke keer als de compressor-motor tijdens normale werking stopt, au-tomatisch van de verdamper van het koel-va

Page 23 - COOLMATIC-FUNCTIE

完美效果感謝您選購這款 AEG 產品。 這款產品的設計宗旨在於長年為您提供出色、完美的表現,具備一般器具所沒有的創新技術,讓您的生活變得更簡單。 請撥冗數分鐘,閱讀如何善用本機的資訊。配件與耗材您可以在 AEG 網路商店找到所需的各種 AEG 器具,所有器具的外觀完美無瑕且功能運作正常。 此外,還提

Page 24 - ALARM BIJ OPEN DEUR

PROBLEMEN OPLOSSENWAARSCHUWING!Voordat u storingen opspoort, destekker uit het stopcontact trek-ken.Het opsporen van storingen dieniet in deze handlei

Page 25

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingEr loopt water overde achterkant van dekoelkast.Tijdens het automatischeontdooiproces ontdooit derijp tegen de ach

Page 26 - HET SCHUIFVAK PLAATSEN

MONTAGEOPSTELLINGWAARSCHUWING!Als u een oud apparaat weggooitdat voorzien is van een deurslot ofvergrendeling, zorg er dan voordat dit onbruikbaar gem

Page 27 - NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS

GELUIDENTijdens normaal gebruik hoort u geluiden(compressor, koelmiddelcirculatie).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!BRRR!BRRR!BLUBB!B

Page 28 - REINIGING EN ONDERHOUD

HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!CRACK!CRACK!TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uit-sparing Hoogte 1855 mm Breedte 545 mm Diepte 575 mmSpanning

Page 29 - HET ONTDOOIEN VAN DE KOELKAST

ÍNDICE37 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA40 PAINEL DE CONTROLO43 UTILIZAÇÃO DIÁRIA45 SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS46 LIMPEZA E MANUTENÇÃO48 O QUE FAZER SE…50 IN

Page 30 - PROBLEMEN OPLOSSEN

PARA RESULTADOS PERFEITOSObrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer umdesempenho impecável durante vários anos, com tecnologi

Page 31 - DE DEUR SLUITEN

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇAPara a sua própria segurança e para ga-rantir uma utilização correcta, antes deinstalar e usar o aparelho pela primeiravez, l

Page 32 - ELEKTRISCHE AANSLUITING

1.Não deve colocar extensões no ca-bo de alimentação.2.Certifique-se de que a ficha não es-tá esmagada ou danificada pelaparte posterior do aparelho.

Page 33 - GELUIDEN

PROTECÇÃO AMBIENTALEste aparelho não contém gasesque possam danificar a camadade ozono, tanto no circuito refri-gerante como nos materiais deisolament

Page 34 - TECHNISCHE GEGEVENS

安全資訊出於您的安全起見及確保使用正確,在安裝與首次使用本機前,敬請仔細閱讀本使用者指南,包括它的提示與警告。為避免不必的錯誤及意外,應確保使用本機的所有人都透徹了解它的操作與安全特徵。請妥善保存這些說明,並確保在搬遷或銷售本機時它們與本機保留在一起,以便在其使用壽命期間使用它的每個人適當了解本機

Page 35 - VISITE O NOSSO WEBSITE PARA:

PAINEL DE CONTROLO56 4 3 211Display2Botão de aumento da temperatura3Botão de diminuição da temperatura4Botão OK5Botão Mode6Botão ON/OFFÉ possível alte

Page 36 - ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS

O indicador DYNAMICAIR fica inter-mitente.2.Prima o botão OK para confirmar.Aparece o indicador DYNAMICAIR.Para desligar a função:1.Prima o botão Mode

Page 37 - INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

A função desliga-se seleccionan-do uma temperatura regulada dofrigorífico diferente.FUNÇÃO FÉRIASEsta função permite manter o frigoríficofechado e vaz

Page 38 - ASSISTÊNCIA

UTILIZAÇÃO DIÁRIALIMPEZA DO INTERIORAntes de utilizar o aparelho pela primeiravez, limpe o interior e todos os acessórioscom água morna e detergente n

Page 39 - PROTECÇÃO AMBIENTAL

PRATELEIRAS MÓVEISAs paredes do frigorífico têm várias calhasque lhe permitem posicionar as pratelei-ras como preferir.Para uma melhor utilização do e

Page 40 - PAINEL DE CONTROLO

SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEISCONSELHOS PARA POUPARENERGIA• Não abra muitas vezes a porta nem adeixe aberta mais tempo do que o ne-cessário.• Se a temper

Page 41 - FUNÇÃO COOLMATIC

LIMPEZA E MANUTENÇÃOCUIDADORetire a ficha da tomada antes deefectuar qualquer operação demanutenção.Este aparelho contém hidrocarbo-netos na sua unida

Page 42 - ALARME DE PORTA ABERTA

DESCONGELAR O FRIGORÍFICOO gelo é automaticamente eliminado doevaporador do compartimento do frigorí-fico sempre que o compressor motoriza-do pára, du

Page 43

O QUE FAZER SE…ADVERTÊNCIAAntes da resolução de problemas,retire a ficha de alimentação eléc-trica da tomada.A resolução de problemas quenão se encont

Page 44 - POSICIONAR A CAIXA DESLIZANTE

Problema Causa possível SoluçãoO compressor nãoarranca imediata-mente após pressio-nar o botão COOL-MATIC ou após alte-rar a temperatura.Isto é normal

Page 45 - SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS

• 建議您至少等候四小時再連接本機,因為要讓油回流到壓縮機。• 本機周圍應該有充足的空氣流通,如果沒有充足的空氣流通可能會導致本機過熱。如果要達到妥善的通風效果,請依照安裝的相關指示。• 產品背面應儘可能靠著牆壁,以避免觸碰或抓住溫熱部位(壓縮機、冷凝器)而造成燒傷事故。• 本機不得放置在暖氣爐或爐

Page 46

INSTALAÇÃOPOSICIONAMENTOADVERTÊNCIASe for eliminar um aparelho velhoque tem um bloqueio ou um fe-cho na porta, certifique-se de nãofunciona para evita

Page 47 - DESCONGELAR O FRIGORÍFICO

RUÍDOSExistem alguns ruídos durante o funciona-mento normal (compressor, circulação dorefrigerante).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!

Page 48 - O QUE FAZER SE…

HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!CRACK!CRACK!DADOS TÉCNICOS Dimensão do nicho deinstalação Altura 1855 mm Largura 545 mm Profundidade 575 mmTensão

Page 49 - FECHAR A PORTA

ÍNDICE DE MATERIAS55 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD58 PANEL DE MANDOS61 USO DIARIO63 CONSEJOS ÚTILES64 CUIDADO Y LIMPIEZA66 QUÉ HACER SI…68 INSTALACIÓN69

Page 50

PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOSGracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer unrendimiento impecable durante much

Page 51 - PORTUGUÊS

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADPor su seguridad y para garantizar el fun-cionamiento correcto del aparato, antesde instalarlo y utilizarlo por primera ve

Page 52

1.El cable de alimentación no se de-be prolongar.2.Compruebe que la parte posteriordel aparato no aplaste ni dañe elenchufe. Un enchufe aplastado odañ

Page 53 - ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

no, ni en el circuito de refrigeran-te ni en los materiales aislantes. Elaparato no se debe desechar jun-to con los residuos urbanos. Laespuma aislant

Page 54 - ACCESORIOS Y CONSUMIBLES

PANEL DE MANDOS56 4 3 211Pantalla2Tecla de calentamiento de tempera-tura3Tecla de enfriamiento de temperatura4Tecla OK5Tecla Mode6Tecla ON/OFFSe puede

Page 55 - INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

FUNCIÓN DYNAMICAIRPara activar la función:1.Pulse la tecla Mode hasta que aparez-ca el icono correspondiente.El indicador DYNAMICAIR parpadea.2.Pulse

Page 56

控制面板56 4 3 211顯示器2升溫按鈕3降溫按鈕4OK 按鈕5Mode 按鈕6ON/OFF 按鈕同時按下 Mode 按鈕與降溫按鈕數秒,可將預先設定的按鈕響音的音量調大。變更可以復原。顯示器785 643211定時器功能2DYNAMICAIR 功能3Minute Minder 功能4兒童安全鎖

Page 57

La función se apaga seleccionan-do una temperatura programadadiferente.FUNCIÓN VACACIONESEsta función permite mantener el frigorífi-co vacío y cerrado

Page 58 - PANEL DE MANDOS

USO DIARIOLIMPIEZA DEL INTERIORAntes de utilizar el aparato por primeravez, lave el interior y los accesorios inter-nos con agua templada y un jabón n

Page 59

ESTANTES MÓVILESLas paredes del frigorífico cuentan conuna serie de guías para colocar los estan-tes del modo que se prefiera.Para aprovechar mejor el

Page 60 - ALARMA DE PUERTA ABIERTA

CONSEJOS ÚTILESCONSEJOS PARA AHORRARENERGÍA• No abra la puerta con frecuencia ni ladeje abierta más tiempo del estricta-mente necesario.• Si la temper

Page 61 - USO DIARIO

CUIDADO Y LIMPIEZAPRECAUCIÓNAntes de realizar tareas de mante-nimiento, desenchufe el aparato.Este equipo contiene hidrocarbu-ros en la unidad de refr

Page 62 - ESTANTES DE LA PUERTA

DESCONGELACIÓN DEL FRIGORÍFICOLa escarcha se elimina automáticamentedel evaporador del frigorífico cada vezque se detiene el compresor, durante elfunc

Page 63 - CONSEJOS ÚTILES

QUÉ HACER SI…ADVERTENCIAAntes de realizar cualquier repara-ción, desenchufe el aparato de latoma de corriente.Sólo un electricista o un técnicoprofesi

Page 64 - CUIDADO Y LIMPIEZA

Problema Posible causa SoluciónEl compresor no sepone en marcha in-mediatamente des-pués de pulsar el in-terruptor COOLMA-TIC o tras cambiar latempera

Page 65

INSTALACIÓNCOLOCACIÓNADVERTENCIASi va a desechar un aparato anti-guo que tiene una cerradura ocierre en la puerta, deberá asegu-rarse de su inutilizac

Page 66 - QUÉ HACER SI…

RUIDOSDurante el funcionamiento normal delaparato suelen producirse ciertos ruidos(compresor, circulación del refrigerante).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRA

Page 67 - CIERRE DE LA PUERTA

1.按下 Mode 按鈕,直到出現相對應的圖示為止。Minute Minder 指示符會閃爍。定時器會顯示設定的數值 (30 分鐘) 數秒鐘。2.按下「定時器」調節器按鈕,在 1 到 90 分鐘的範圍內變更「定時器」設定值。3.按下 OK 按鈕以確認。出現 Minute Minder 指示符。「定時

Page 68 - INSTALACIÓN

HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!CRACK!CRACK!DATOS TÉCNICOS Medidas de la cavidad Altura 1855 mm Anchura 545 mm Fondo 575 mmVoltaje 230-240 VFr

Page 69

ESPAÑOL71

Page 70 - DATOS TÉCNICOS

www.aeg.com/shop 222350553-A-062012

Page 71

日常使用清潔內部首次使用本機時,請使用溫水和某些中性肥皂清洗內部和所有內部配件,以便去除全新產品的特定氣味,然後徹底乾燥。請勿使用清潔劑或研磨粉,因為這些物質會導致塗飾受損。如果顯示器顯示 dEMo ,表示本機已進入示範模式:請參閱「狀況的處理方法」段落。溫度指示符本機於法國銷售。依照此國家現有法規

Page 72

固定滑動盒滑動盒可擺放於不同高度。請確實按照下列指示進行這些調整:1.將含有滑動盒的置物價抬起並移出機門內的支架2.將保持托架從置物架的軸桿上取出3.反向進行上述操作,將滑動盒插進不同高度。9

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire