Aeg-Electrolux F44010VI Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Non Aeg-Electrolux F44010VI. Aeg-Electrolux F44010VI Manuali i perdoruesit Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 88
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
FAVORIT 44010 VI
Udhëzimet për përdorim Enëlarëse
Инструкция по
эксплуатации
Посудомоечная
машина
Naudojimo
instrukcija
Indaplovė
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Résumé du contenu

Page 1 - FAVORIT 44010 VI

FAVORIT 44010 VIUdhëzimet për përdorim EnëlarëseИнструкция поэксплуатацииПосудомоечнаямашинаNaudojimoinstrukcijaIndaplovė

Page 2 - Përmbajtja

3. Me anën e hinkës që keni marrë bashkë mepajisjen, hidhni kripën derisa mbajtësja tëjetë mbushur plot.4. Rivendoseni kapakun duke u siguruar senuk k

Page 3 - Udhëzimet e funksionimit

2. Hidhni shpëlarësin në folenë përkatëse.Niveli maksimal i mbushjes tregohet ngashenja "max".Mbajtësja mban afro 110 ml shpëlarës, qëështë

Page 4 - Instalimi

Mbushja e enëlarëses me takëme dhe enëSfungjerët, leckat shtëpiake dhe çdo objekt që mund të thithë ujë, nuk duhet të lahen nëenëlarëse.• Përpara se t

Page 5 - Përshkrim i produktit

Koshi i poshtëmVendosni pjatat dhe tiganët më të ndotur nëkoshin e poshtëm.Për të lehtësuar vendosjen e enëve më të mëdha,2 mbajtëset e pjatave në të

Page 6 - Paneli i kontrollit

1. Vendosni skarën mbi koshin e takëmeve.2. Vendosni pirunjtë dhe lugët në koshin etakëmeve me dorezat nga poshtë.Për takëmet më të mëdha, si rrahëset

Page 7 - Përdorimi i parë

• Varëset e filxhanëve mund të palosen dukeliruar hapësirën për enët e larta të argjilës.• Vendosni shtrirë ose varni gotat e verës dhetë pijes në zga

Page 8 - Vendosja e zbutësit të ujit

Mbushja me detergjent.1. Hapni kapakun.2. Mbusheni folenë e detergjentit (1) medetergjent. Shenjat brenda saj tregojnënivelet e dozimit:20 = përafërsi

Page 9 - Regjistrimi elektronik

Funksioni I shumëfishtëKjo pajisje është e pajisur me "funksionin Multi-Tab", i cili mundëson përdorimin e tabletavedetergjente të kombinuar

Page 10 - Përdorimi I lëndës shpëlarëse

Nëse vendosni të ktheheni mbrapsht në përdorimin e sistemit standard të detergjentit, jukëshillojmë:1. Të çaktivizoni "funksionin Multi-Tab"

Page 11 - Përdorimi I përditshëm

Përzgjedhja dhe startimi I një programi larësPërzgjidhni programin e larjes dhe shtyrjen e fillimit të programit me derën pak të hapur.Fillimi i progr

Page 12

Faleminderit që keni zgjedhur një nga produktet tona me cilësi të lartë.Për të siguruar efektshmëri optimale dhe të vazhdueshme me pajisjen tuaj shtëp

Page 13 - Koshi i takëmeve

2. Lëreni derën pak të hapur dhe prisni pak minuta përpara se të nxirrni jashtë enët; nëkëtë mënyrë ato do të jenë më të ftohta dhe tharja do të bëhet

Page 14 - Koshi i sipërm

3. Kthejeni dorezën me një rrotullimpothuajse 1/4 në drejtim kundërorar dhenxirrni sistemin e filtrave.4.Kapeni filtrin e trashë ( A ) nga doreza mevr

Page 15 - Përdorimi I detergjentit

Kohë të gjata mos-përdorimiNëse nuk do ta përdorni pajisjen për një periudhë të gjatë, ju këshillojmë:1. Të hiqni pajisjen nga priza e më pas të mbyll

Page 16 - Mbushja me detergjent

Kodi i defektit dhe keqfunksionimi Shkaku i mundshëm dhe zgjidhja• pulsim i vazhdueshëm i dritës së programit nëproces,• 3 sinjale të dëgjueshëm me nd

Page 17 - Funksioni I shumëfishtë

Rezultatet e larjes nuk janë të kënaqeshmeEnët nuk janë të pastra • Është zgjedhur programi i gabuar për larjen.• Enët janë vendosur në mënyrë të till

Page 18 - Programet e larjes

Udhëzime për instaliminInstalimiPARALAJMËRIMÇdo ndërhyrje elektrike dhe/ose hidraulike e nevojshme për instalimin e kësaj pajisjeje, duhetkryer nga nj

Page 19

Tubi i hyrjes së ujit nuk duhet të përdridhet, të shtypet ose të ngatërrohet kur lidhet.Enëlarësja përmban tubat e furnizimit dhe kullimit, të cilat m

Page 20 - Kujdesi dhe pastrimi

Lidhja për kullimin e ujit të ndotur duhet të ketënjë lartësi maksimale prej 60 cm e llogaritur ngabazamenti i enëlarëses.Tubi i kullimit mund të vend

Page 21 - Pastrimi i brendshëm

Lidhja elektrikePARALAJMËRIMSipas standardeve të sigurisë, pajisja ka nevojë për tokëzim.Përpara përdorimit të pajisjes për herë të parë, sigurohuni s

Page 22 - Si të veprojmë nëse…

Благодарим вас за то, что выбрали одно из нашихвысококачественных изделий.Чтобы обеспечить оптимальную и бесперебойную работу прибора,внимательно проч

Page 23

Udhëzimet e funksionimit Të dhëna për sigurinëNë interes të sigurisë tuaj si dhe për një përdorim të saktë, përpara se të instaloni dhe tëpërdorni pë

Page 24 - Të dhëna teknike

Наливной шланг спредохранительным клапаном 56Подсоединение сливного шланга 57Подключение к электросети 58Охрана окружающей среды 58Упаковочные м

Page 25 - Udhëzime për instalimin

• Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь отремонтировать машинусамостоятельно. Выполненный неквалифицированными лицами ре‐монт может повлечь за соб

Page 26

• Ни в коем случае не пользуйтесь посудомоечной машиной, если по‐вреждены электрический кабель или шланги для воды; или если панельуправления, рабочая

Page 27

Панель управления1 Кнопки выбора программ2 Кнопка Multitab3 Кнопка задержки пуска4 Индикаторы5 Кнопка Вкл/Выкл6 Функциональные кнопкиИндикаторыСоль За

Page 28 - Lidhja elektrike

Режим настройкиМашина находится в режиме настройки, если горят все индикаторы про‐грамм.Не забывайте, что при выполнении таких операций, как:• выбор п

Page 29 - Содержание

Первое использованиеПеред первым использованием посудомоечной машины:• Проверьте, подключена ли машина к электросети и водопроводу в со‐ответствии с и

Page 30 - Руководство по эксплуатации

Жесткость воды Настройка устройствадля смягчения водыИспользо‐вание соли°dH (граду‐сы жестко‐сти воды)°TH ммоль/л вручную электрон‐ным спосо‐бом4 - 10

Page 31 - Установка

5. Для сохранения данной операции в электронной памяти выключитепосудомоечную машину, нажав кнопку Вкл/Выкл.Использование соли для посудомоечных машин

Page 32 - Описание изделия

Ополаскиватель обеспечивает тщательное ополаскивание и сушку посу‐ды без пятен и полос.Машина автоматически добавляет ополаскиватель во время последне

Page 33 - Панель управления

Если после мойки на посуде останутсякапли воды и известковые пятна, дози‐ровку ополаскивателя следует увели‐чить.При обнаружении на посуде полос лип‐к

Page 34 - Звуковая сигнализация

Siguria e fëmijëve• Kjo pajisje është ndërtuar për t'u përdorur nga të rriturit. Mos i lejoni fëmijët të përdorinenëlarësen pa mbikqyrje.• Mbajin

Page 35 - Установка смягчителя воды

• Пластиковые предметы и сковороды с антипригарным покрытием спо‐собны удерживать капли воды; эти предметы не высыхают так же быст‐ро, как фарфоровые

Page 36 - Настройка электронным путем

Для облегчения загрузки больших таре‐лок 2 держателя с правой стороны ниж‐ней корзины могут быть сложены.Корзинка для столовых приборовВНИМАНИЕ!Ножи с

Page 37 - Использование ополаскивателя

2. Уложите вилки и ложки в корзинкудля столовых приборов рукоятка‐ми вниз.При мойке крупных приборов, на‐пример, венчика для взбивания,оставляйте поло

Page 38

Регулирование высоты верхней корзиныМаксимальная высота посуды в: верхней корзине нижней корзинеС поднятой верхней кор‐зиной22 см 30 смС опущенной ве

Page 39 - Ежедневное использование

Внесение моющего средства1. Откройте крышку.2. Заполните дозатор моющегосредства (1) моющим средством.Маркировка указывает на уровнидозировки:20 = при

Page 40 - Нижняя корзина

Таблетированные моющие средстваТаблетки моющих средств различных производителей растворяются сразличной скоростью. Поэтому некоторые таблетированные м

Page 41

При неудовлетворительных результатах сушки мы рекомендуем выпол‐нить следующие операции:1. Залейте в дозатор ополаскиватель.2. Включите дозатор ополас

Page 42 - Верхняя корзина

Программы мойкиПрограм‐маСтепеньзагряз‐ненно‐стиТип за‐грузкиОписание программы Данные по по‐треблению ре‐сурсов 1)Предварительная мойкаОсновная мойка

Page 43 - Использование моющих средств

семьи из 4-х человек, которые моют посуду и столовые приборы только после завтрака иобеда.4) Проверочная программа для испытательных лабораторий.Выбор

Page 44 - Внесение моющего средства

• Откройте дверцу машины; программа остановится. Закройте дверцу;выполнение программы продолжится с того момента, на котором онабыла прервана.• Нажмит

Page 45 - Функция Multitab

Përshkrim i produktit1 Koshi i sipërm2 Rregulluesi i fortësisë së ujit3 Mbajtësja e kripës4 Foleja e detergjentit5 Foleja e shpëlarësit6 Pllakëza e pa

Page 46

2. Фильтрующая система посудо‐моечной машины состоит изфильтра грубой очистки ( A ), ми‐крофильтра ( B ) и плоскогофильтра. С помощью ручки на ми‐кроф

Page 47 - Программы мойки

Чистка разбрызгивателейНИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пытайтесь снять разбрызгиватели.Если остатки соли закупорили отверстия разбрызгивателей, удалите ихс помощь

Page 48

процедур обслуживания и ухода и могут быть устранены с помощью ин‐струкций, содержащихся в данной таблице, без вызова технического спе‐циалиста.Выключ

Page 49 - Уход и чистка

После выполнения этих проверок включите машину: выполнение про‐граммы продолжится с того момента, на котором она была прервана.Если неисправность или

Page 50

Результаты мойки неудовлетворительныПосле высыхания капель воды на стек‐ле и посуде остаются следы• Увеличьте дозировку ополаскивате‐ля.• Причиной мож

Page 51 - Что делать, если

Машине не требуется дополнительных отверстий для вентиляции, аимеющиеся отверстия используются только для заливки воды, а такжедля продевания сливного

Page 52

Наливной и сливной шланги, которыми оборудована посудомоечная ма‐шина, можно поворачивать влево или вправо с помощью контргайки, взависимости от места

Page 53

Подсоединение сливного шлангаКонец сливного шланга можно подсоединять следующими способами:1. К сливной трубе раковины с закреплением под рабочей пове

Page 54 - Инструкции по установке

Подключение к электросетиВНИМАНИЕ!Согласно правилам техники безопасности машина должна быть заземле‐на.Перед первым включением машины убедитесь в том,

Page 55 - Подключение к водопроводу

ВНИМАНИЕ!Если машина далее эксплуатироваться не будет:• Выньте вилку из розетки.• Обрежьте кабель с вилкой и утилизируйте их.• Утилизируйте дверную за

Page 56

Paneli i kontrollit1 Butoni i përzgjedhjes së programit2 Butoni MULTITAB3 Butoni i shtyrjes së programit4 Dritat treguese5 Butoni On/off (ndez/fik)6 B

Page 57 - Подсоединение сливного шланга

Dėkojame, kad pasirinkote vieną iš mūsų aukštos kokybės gaminių.Kad galėtumėte optimaliai panaudoti visas prietaiso savybes, atidžiaiperskaitykite šį

Page 58 - Охрана окружающей среды

Naudojimo instrukcija Saugos informacijaSavo saugumui ir teisingam naudojimui užtikrinti, prieš įrengdami prietaisą irprieš naudodami jį pirmą kartą,

Page 59

Vaikų saugos nuorodos• Šis prietaisas skirtas naudoti suaugusiems. Neleiskite vaikams naudoti in‐daplovės be priežiūros.• Visas pakuotės dalis laikyki

Page 60 - Galimi pakeitimai

Gaminio aprašymas1 Viršutinis krepšys2 Vandens kietumo reguliatorius3 Druskos talpykla4 Ploviklio dalytuvas5 Skalavimo priemonių dalytuvas6 Techninių

Page 61 - Naudojimo instrukcija

Valdymo skydelis1 Programų pasirinkimo mygtukai2 Mygtukas "Multitab"3 Paleidimo atidėjimo mygtukas4 Indikacinės lemputės5 Įjungimo/išjungimo

Page 62 - Įrengimas

Visada atsiminkite, kad atliekant tam tikrus veiksmus, pavyzdžiui:• pasirenkant plovimo programą• nustatant vandens minkštintuvą• įjungiant/išjungiant

Page 63 - Gaminio aprašymas

Jeigu norite naudoti indų plovimo tabletes, pavyzdžiui: "3 in 1", "4 in 1", "5 in1" ir t. t., nustatykite "Multi-Ta

Page 64 - Valdymo skydelis

1. Atidarykite indaplovės duris.2. Ištraukite iš indaplovės apatinįkrepšį.3. Pasukite vandens kietumo regulia‐torių į padėtį 1 arba 2 (žr. lentelę).4.

Page 65 - Naudojantis pirmąkart

2. Į talpyklą įpilkite 1 litrą vandens (tai atliekama tik pirmą kartą pilant drus‐ką) .3. Per komplekte esantį piltuvėlį pripil‐kite druskos pilną kon

Page 66 - Rankinis nustatymas

2. Į konteinerį pripilkite skaliklio. Nepil‐kite skaliklio daugiau "max" atžy‐mos.Dalytuve telpa apie 110 ml skalavimopriemonės; šio kiekio

Page 67 - Elektroninis nustatymas

Modaliteti i përzgjedhjesPajisja është në modalitetin e përzgjedhjes kur dritat e butonit të programit all janë tëndezura.Mbani gjithmonë parasysh kur

Page 68 - Skaliklio pripildymas

Stalo įrankių ir indų sudėjimasIndaplovėje negalima plauti kempinių, skudurų ir kitų vandenį sugeriančiųdaiktų.• Prieš sudėdami į indaplovę indus, tur

Page 69 - Kasdienis naudojimas

Apatinis krepšysDidesnius ir nešvaresnius indus bei keptu‐ves sudėkite į apatinį krepšį.Norint lengviau sudėti didelius indus, 2 ga‐linių lėkščių laik

Page 70

1. uždėti tinklelį ant stalo įrankių krep‐šio;2. šakutes ir šaukštus į stalo įrankiųkrepšį turite dėti rankenėlėmis že‐myn;didesnių daiktų, tokių kaip

Page 71 - Stalo įrankių krepšelis

• Puodukų laikiklius galima atlenkti, kadgalima būtų sudėti aukštus indus.• Padėkite arba pakabinkite viskio arbabrendžio taures į puodukų laikiklių i

Page 72 - Viršutinis krepšys

Ploviklio pripildymas1. Atidarykite dangtelį.2. Ploviklio dalytuvą (1) pripildykite plo‐viklio. Atžyma rodo dozavimo lygius:20 = maždaug 20 g plovikli

Page 73 - Ploviklio naudojimas

Kombitabletės funkcijaŠiame prietaise yra "Multi-Tab" funkcija, leidžianti naudotis universaliomis"Multi-Tab" plovimo tabletėmis.Š

Page 74 - Ploviklio pripildymas

Jei nuspręsite vėl naudoti standartines plovimo priemones, patariame:1. Išjunkite universalių tablečių funkciją.2. Iš naujo pripildykite druskos talpy

Page 75 - Kombitabletės funkcija

Programa Nešvaru‐mo laips‐nisPlaunamireikme‐nysProgramos aprašymasSąnaudos 1)MirkymasPagrindinis plovimasTarpinis skalavimasGalutinis skalavimasDžiovi

Page 76 - Plovimo programos

Atidėto paleidimo ir (arba) plovimo programos atšaukimas• Norėdami sustabdyti prasidėjusį atgalinį laiko skaičiavimą, indaplovę turiteiš naujo nustaty

Page 77

ĮSPĖJIMASPrieš valydami filtrus patikrinkite, ar mašina išjungta.1. Atidarykite duris, ištraukite apatinį krepšį.2. Indaplovės filtravimo įtaisą sudar

Page 78 - Valymas ir priežiūra

• Hidhni 1 litër ujë brenda mbajtëses së kripës dhe më pas mbusheni atë me kripë tëpërshtatshme për enëlarësen• Mbushni folenë e shpëlarësitNëse dëshi

Page 79

Purkštuvo alkūnių valymasNEBANDYKITE išimti purkštuvo alkūnių.Jeigu nešvarumų likučiai užkimšo purkštuvo alkūnių skylutes, pašalinkite juossu kokteili

Page 80 - Ką daryti, jeigu

Gedimo kodas ir veikimo sutrikimai Galimos priežastys ir sprendimo būdai• veikiančios programos lemputė nenus‐toja mirkčioti,• 1 protarpinis garso sig

Page 81

Kad minėtus numerius visada turėtumėte po ranka, rekomenduojame juos už‐sirašyti čia:Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PNC :. . . .

Page 82 - Techniniai duomenys

Našumas indų rinkiniai 12Maks. masė kg 38Įrengimo nuorodosĮrengimasĮSPĖJIMASVisus elektros ir (arba) santechninio prietaiso įrengimo darbus turi atlik

Page 83 - Įrengimo nuorodos

pvz., saulės energijos arba fotogalvaninius kolektorius arba savaime atsinau‐jinančią energiją.)Prijungimą atliekant savarankiškai: jungiamoji mova, p

Page 84

ĮSPĖJIMASAtsargiai! Pavojinga įtampa.Išvadinės vandens žarnos prijungimasIšleidimo žarnos galą galima prijungti dvejopai:1. Prie praustuvo kanalizacij

Page 85

Mūsų prietaise įrengtas saugos įtaisas, neleidžiantispurvinam vandeniui patekti atgal į mašiną. JeiguJūsų plautuvėje įrengtas vienos eigos vožtuvas, t

Page 86 - Aplinkosauga

ĮSPĖJIMASKai įrenginys daugiau nebenaudojamas:• Ištraukite kištuką iš lizdo.• Nupjaukite kabelį ir kištuką ir juos išmeskite.• Pašalinkite durų užrakt

Page 87

www.electrolux.comwww.aeg-electrolux.ltwww.aeg-electrolux.ru117954841-00-042009

Page 88 - 117954841-00-042009

1. Hapni derën e enëlarëses.2. Nxirreni koshin e poshtëm nga enëlarësja.3. Kthejeni rregulluesin e fortësisë së ujit nëpozicionin 1 ose 2 (shihni tabe

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire