KF 4...d Kaffeeautomatg Coffee makerf Machine à café automatiquel Automatische koffiemachinei Caffettiera automaticae Cafetera automáticap Máquina de
g100 Allow the descaler to take effect for about 15 minutes, then switch the appliance on. Switch it off when the descaler solution has finished flowi
f11fChère cliente, cher client,Veuillez lire soigneusement le présent mode d'emploi. Observez spécialement les indications de sécurité figurant e
f12cié d'une surveillance ou d'un apprentissage initial sur son utilisation de la part d'une personne responsable de leur sécurité. Séc
f13UtilisationAvant la première mise en serviceAvant la première préparation d'un café, nous vous conseillons de nettoyer l'appareil en fais
f14311 minutes après le passage du café, le niveau d'arôme se désactive automati-quement et la lampe-témoin de la tou-che MARCHE/ARRET s'a
l15lGeachte klantLees deze gebruiksaanwijzing aandach-tig door. Lees vooral de aanwijzingen m.b.t. de veiligheid op de eerste pagina's van deze g
l16toezicht of met instructie van een per-soon die voor hun veiligheid verant-woordelijk is.Veiligheid voor kinderen• Laat het apparaat nooit onbeheer
l17BedieningVoor het eerste gebruikVoordat er de eerste keer koffie wordt gezet, moet er - om het apparaat te reinigen - één of twee keer koffie wor-d
l18Reiniging en verzorging1Vóór het reinigen de netstekker uit het stopcontact trekken. Voor het reinigen de filterhouder aan het hengsel verwijderen
i19iGentile ClienteLa preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, osser-vando in particolare le avvertenze di si-curezza ripor
2EAGCHJFDB231
i20state seguite nella fase iniziale dell'uso dell'apparecchio o non abbiano avuto istruzioni adeguate sull'uso dell'appa-recchio
i21UsoPrima della prima messa in esercizioPrima della prima preparazione del caffè, per pulire l'apparecchio eseguire da uno a due processi di ri
i220 Per riaccendere la funzione intensità aroma, premere nuovamente il tasto (Figura 1/D).Pulizia e cura1Prima della pulizia sfilare la spina dalla
e23eEstimado/a cliente:Lea detenida y completamente las ins-trucciones de uso. En especial, observe las normas de seguridad incluidas en las primeras
e24Protección de los niños• Nunca deje la máquina funcionando sin vigilancia y tenga especial cui-dado en presencia de niños.• El material de embalaje
e250 Colocar el filtro de papel.Colocar un filtro de tamaño 1x4 en el portafiltros (Fig. 1/C). Antes, doble los lados perforados del filtro.0 Introduc
e26Para la descalcificación utilice sólo un producto respetuoso con el medio ambiente, siempre siguiendo las ins-trucciones del fabricante. Nunca util
p27pPrezado cliente,Leia este manual de instruções com atenção. Esteja especialmente atento às instruções de segurança nas primei-ras páginas deste ma
p28elas tenham recebido instruções quanto ao uso deste aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.Protecção das crianças• Nunca d
p29FuncionamentoAntes da primeira colocação em funcionamentoAntes de preparar café pela primeira vez nesta máquina e, para efeitos de limpeza da mesma
d3dSehr geehrte Kundin,sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei-sung sorgfältig durch.Beachten Sie vor allem die Sicherheits-hinweise
p300 Ligar o selector de aroma com o botão (Fig. 1/D). A luz-piloto do botão ilumina-se, a luz-piloto do botão apaga-se. O selector de aroma está
s31sBästa köpare,läs noga igenom denna bruksanvisning. Beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna på de första sidorna. Förvara bruksan-visningen för ett
s32Detta bör du tänka på när du använder maskinen• Nätkabeln får aldrig komma i kontakt med den heta varmhållningsplattan.• Innan samtliga rengörings-
s330 Tag bort kaffekannan.1Under bryggning får kaffekannan inte tas bort för mer än 30 sekunder, i annat fall rinner vattnet ut över filtret.När kaffe
s34KaffekannaOm kaffekannan skadas finns en ny att köpa hos fackhandlaren och kundt-jänsten. Ange vid beställning kaffe-bryggarens modellbeteckning: s
q35qArvoisa asiakas,lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Ota ennen kaikkea huomioon tämän käyttöohjeen ensimmäisillä sivuilla ole-vat turvallisuuso
q36Lasten turvallisuus• Älä koskaan jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa ja kiinnitä erityistä huomiota lasten turvallisuuteen!• Pakkausmateriaalia,
q370 Sulje kansi (kuva 1/B).0 Aseta kahvikannu kansineen lämpöle-vylle.0 Kytke laitteeseen virta PÄÄLLÄ/POIS-painikkeella (kuva 1/E). Merkkivalo syt
q383Toista kalkinpoisto tarvittaessa uudel-leen. 0Keitä lopuksi vähintään kaksi kannul-lista puhdasta vettä. 0Huuhtele kahvikannu, kannun kansi ja suo
c39cVážená zákaznice, vážený zákazníku,laskavì si peèlivì pøeètìte tento návod k obsluze.Pøedevším se øiïte bezpeènostními pøedpisy, které jsou uveden
d4oder betrieben zu werden, es sei denn sie wurden durch eine für sie verant-wortliche Person angewiesen wie das Gerät sicher zu benutzen ist und anfä
c40èily se pøístroj ovládat pod jejich do-hledem.Zajištìní bezpeènosti dìtí• Nenechávejte pøístroj v chodu bez dozoru, a to pøedevším v pøípadì, když
c410 Vložte papírový filtr.Vložte papírový filtr velikosti 1x4 do filtraèní vložky (obr. 1/C). Laskavì nejprve pøehnìte perforovanou stranu.0 Nasypte
c42støedek na bázi kyseliny mravenèí. Rovnìž nepoužívejte práškový odvápòovací prostøedek.1Nalijte vodu do zásobníku na vodu a teprve poté pøidejte od
o43oSzanowni klienci!Prosimy o dok³adne przeczytanie tej instrukcji obs³ugi.Prosimy o zwrócenie szczególnej uwagi na wskazówki bezpieczeñstwa zamieszc
o44•Urz¹dzenie nie jest przeznaczone dla osób (w tym dzieci), które z powodu braku doœwiadczenia lub stosownej wiedzy nie s¹ w stanie zapewniæ bez-pie
o45Przygotowanie kawy0 Otworzyæ pokrywkê (rys. 1/B).0 Nape³niæ wod¹ (rysunek 2).1Zbiornik na œwie¿¹ wodê nape³niaæ tylko zimn¹, czyst¹ wod¹. Zbiornika
o46Czyszczenie i konserwacja1Przed czyszczeniem nale¿y wyj¹æ wtyczkê z gniazdka.Przed czyszczeniem wyj¹æ uchwyt filtra za ucho (rys. 3). Zawór filtru
h47hTisztelt Vásárló!Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót.Mindenekelõtt kérjük, tartsa be az útmutató elsõ lapjain közölt bizton-
h48A gyermekek biztonsága• Sohase mûködtesse a készüléket felügyelet nélkül, és gyermekek jelenlétében különösen körül-tekintõen használja!• Csomagoló
h490 Töltse bele az õrölt kávét.Közepesre õrölt kávét használjon. A kávéõrlemény mennyiségét saját ízlésének megfelelõen válassza meg. Közepesen erõs
d50 Kaffeemehl einfüllen.Verwenden Sie bitte gemahlenen Kaf-fee, Mahlgrad „mittel“. Die Menge des Kaffeemehls richtet sich nach Ihrem Geschmack. Für e
h501Elõször töltse meg vízzel a tartályt, s csak ezután tegye bele a vízkõoldót – a sorrendet ne fordítsa meg.0 Állítsa a kávékiöntõ kancsót fedelével
r51rÁãáðçôÞ ðåëÜôéóóá,áãáðçôÝ ðåëÜôç,Ðáñáêáëïýìå íá äéáâÜóåôå ðñïóåêôéêÜ ôï ðáñüí åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò.Äþóôå éäéáßôåñç ðñïóï÷Þ óôéò õðïäåßîåéò áó
r52Óôçí ðåñßðôùóç åðéóêåõÞò áðåõèõíèåßôå óôï ÔìÞìá ÅîõðçñÝôçóçò Ðåëáôþí Þ óôïí åîïõóéïäïôçìÝíï åìðïñéêü áíôéðñüóùðï ôçò ðåñéï÷Þò óáò.• Ç óõóêåõÞ ðñïïñ
r53ðñïêëçèïýí áðü áêáôÜëëçëï ÷åéñéóµü áðüññéøçò ôïõ ðñïúüíôïò áõôïý. Ãéá ëåðôïµåñÝóôåñåò ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ µå ôçí áíáêýêëùóç ôïõ ðñïúüíôïò áõôïý, åð
r541¼ôáí ïëïêëçñùèåß ç ñïÞ êáé èÝëåôå íá óõìðëçñþóåôå íåñü ãéá åðéðëÝïí êáöÝäåò, èá ðñÝðåé íá èÝóåôå ôç êáöåôéÝñá åêôüò ëåéôïõñãßáò êáé íá ðåñéìÝíåôå
r55ÊáíÜôá êáöÝÅÜí óðÜóåé ç êáíÜôá ôïõ êáöÝ, ìðïñåßôå, íá áãïñÜóåôå ìéá êáéíïýñéá áðü ôïí åìðïñéêü áíôéðñüóùðï Þ áðü ôï ôìÞìá åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí äßíï
u56uÓâàæàåìûå ïîêóïàòåëè!Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ýòî ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè.Îáÿçàòåëüíî ñîáëþäàéòå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, ïðèâå-äåííûå
u57îáðàùåíèÿ èëè èñïîëüçîâàíèÿ ïðè-áîðà íå ïî íàçíà÷åíèþ.• Ýòîò ïðèáîð íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ëþäüìè (âêëþ÷àÿ äåòåé), êîòîðûå ïî ïðè÷èíå ñâ
u58ÎáñëóæèâàíèåÏåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåìÏåðåä ïåðâûì ïðèãîòîâëåíèåì êîôå ñ öåëüþ î÷èñòêè ïðèáîðà íåîáõîäèìî ïðîâåñòè îäíî èëè äâà çàâàðèâàíèÿ áåç êî
u590 Îòðåãóëèðóéòå íàñûùåííîñòü àðî-ìàòà ñ ïîìîùüþ êëàâèøè (ðèñ. 1/D).Çàãîðèòñÿ êîíòðîëüíàÿ ëàìïî÷êà êëàâèøè , êîíòðîëüíàÿ ëàìïî÷-êà êëàâèøè ïîãà
d61Den Frischwasserbehälter mit Wasser füllen und erst dann das Entkalkungs-mittel beigeben. Nicht umgekehrt.0 Kaffeekrug mit Deckel auf die Warm-halt
Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbHMuggenhofer Str. 135D-90429 Nürnberghttp://www.electrolux.de© Copyright by Electrolux822 949 334 - 01 - 0706
g7gDear customerPlease read these operating instructions through carefully.Above all, please follow the safety instructions on the first few pages of
g8Safety of children• Never leave the appliance running unattended. Take particular care when children are around!• Packaging material, e.g. plastic b
g90 Fill in ground coffee.Please use ground coffee, medium grind. The quantity of coffee is matter of personal taste. For an average strong coffee one
Commentaires sur ces manuels