Aeg-Electrolux F65010VI Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Non Aeg-Electrolux F65010VI. Aeg-Electrolux F65010VI Handleiding Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 100
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
FAVORIT 65010 VI
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες Χρήσης
Lave-vaisselle
Afwasmachine
Πλυντήριο πιάτων
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 99 100

Résumé du contenu

Page 1 - FAVORIT 65010 VI

FAVORIT 65010 VINotice d'utilisationGebruiksaanwijzingΟδηγίες ΧρήσηςLave-vaisselleAfwasmachineΠλυντήριο πιάτων

Page 2 - Sommaire

3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir, jusqu'àce que le réservoir soit rempli.4. Remettez le bouchon en place en veillantà ce que le

Page 3 - Notice d'utilisation

www.electrolux.comVous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasinonline sur:www.aeg-electrolux.beU kan toebe

Page 4 - Sécurité des enfants

2. Versez le liquide de rinçage dans la gou-lotte de remplissage. Le niveau maximumde remplissage est signalé par le repère"max".Le distribu

Page 5

Rangement des couverts et de la vaisselleLes éponges, les chiffons de nettoyage et tout autre objet absorbant l'eau ne doivent pasêtre lavés au l

Page 6 - Bandeau de commande

Panier inférieurRangez les casseroles et les grands plats très salesdans le panier inférieur.Pour faciliter le rangement des grands plats, vouspouvez

Page 7 - Signaux sonores

1. Placez le séparateur à couverts sur le pa-nier à couverts.2. Disposez les fourchettes et les cuillèresdans le panier à couverts, le manche tour-né

Page 8 - Première utilisation

• Pour la vaisselle de grande dimension, vouspouvez rabattre les supports pour tasses versle haut.• Couchez ou suspendez les verres à vin et àdégustat

Page 9 - Utilisation du sel régénérant

Pour relever / abaisser le panier supérieur :1. Tirez complètement le panier supérieurpour le faire sortir.2. Tout en le maintenant par la poignée, so

Page 10

2. Versez le produit de lavage dans le distri-buteur (1). Le repère indique le niveau dedosage :20 = environ 20 g de produit de lavage30 = environ 30

Page 11 - Utilisation quotidienne

L'utilisation de la fonction "Tout en 1" peut entraîner une modification de la durée du cycle.Dans ce cas, la durée du programme est au

Page 12

Programmes de lavageProgramme Degré desalissureType devaisselleDescription du programme Valeurs de consom-mation 1)PrélavageLavageRinçage intermédiair

Page 13 - Panier à couverts

Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité.Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez

Page 14 - Panier supérieur

1. Vérifiez que les paniers ont été chargés correctement et que les bras d'aspersion tour-nent librement.2. Assurez-vous que le robinet d'ea

Page 15

• Dès que le programme est terminé, le signal optique qui se trouve sur le sol au-dessousde la porte du lave-vaisselle s'éteint.1. Ouvrez la port

Page 16

2. Le système de filtrage du lave-vaissellecomporte un filtre grossier (A), un micro-filtre (B) et un filtre plat. Desserrez le sys-tème de filtrage à

Page 17

Si des résidus de salissures ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci àl'aide d'un cure-dent.Nettoyage de la carr

Page 18

Code d'erreur et anomalie de fonctionnement Cause possible et solution• le voyant du programme en cours clignote enpermanence• le signal optique

Page 19 - Programmes de lavage

Afin de pouvoir disposer à tout moment de ces numéros, nous vous recommandons de lesinscrire ici :Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 20 - Fin du programme de lavage

Capacité couverts 12Poids maximum kg 38Conseils pour les organismes de contrôleLes essais, conformément à la normeEN 60704 doivent être réalisés avec

Page 21 - Entretien et nettoyage

Panier inférieur avec panier à couverts2)Panier à couverts1) Enlevez, le cas échéant, les supports pour tasses qui se trouvent à gauche, ou le range c

Page 22

28Conseils pour les organismes de contrôle

Page 23 - Transport de l'appareil

Instructions d'installationInstallationAVERTISSEMENTLes branchements électriques et les raccordements hydrauliques nécessaires à l'installat

Page 24

Notice d'utilisationInformations relatives à la sécuritéPour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez a

Page 25 - Caractéristiques techniques

La pression de l'eau doit se situer dans les limites indiquées dans les "Caractéristiques tech-niques". Pour connaître la pression d&ap

Page 26 - Pleine charge : 12 couverts

AVERTISSEMENTAttention ! Tension dangereuse.Raccordement du tuyau de vidangeL'extrémité du tuyau de vidange peut être raccordée de deux façons :1

Page 27

Nos appareils sont équipés d'un dispositif de sécurité empê-chant le reflux des eaux usées vers l'appareil. Si le robinet devotre évier est

Page 28

AVERTISSEMENTSi vous n'utilisez plus votre appareil :• Retirez la fiche de la prise secteur.• Coupez le câble et la fiche et jetez-les.• Éliminez

Page 29 - Installation

Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardigekwaliteit.Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u z

Page 30

Bedieningshandleiding VeiligheidsinformatieIn het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is hetvan belang dat u, alvo

Page 31

• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking.• Bewaar alle afwasmiddelen op een veilige plaats buiten het

Page 32 - Branchement électrique

2 Aanpassen van de instelling van de waterhardheid3 Zoutreservoir4 Afwasmiddeldoseerbakje5 Glansmiddeldoseerbakje6 Typeplaatje7 Filters8 Onderste spro

Page 33

Het display geeft aan:• op welke stand de waterontharder is ingesteld,• de geschatte resterende tijd van het lopende programma,•inschakelen/uitschakel

Page 34 - Wijzigingen voorbehouden

2.Houd tegelijkertijd de functietoetsen B en C ingedrukt, tot het lampje van de functie-toetsen A, B en C beginnen te knipperen.3.Druk op functietoets

Page 35 - Bedieningshandleiding

• Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte de votre appareil.Sécurité des enfants• Cet appareil est conçu pour être utilisé par des a

Page 36 - Beschrijving van het product

Waterhardheid Aanpassen van de waterhard-heidsinstellingGebruik vanzout°dH °TH mmol/l handmatig elektronisch23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 niveau 6 ja19

Page 37 - Bedieningspaneel

Voorbeelden: Als het huidige niveau 5 is, wordt door toets A één keer in te drukken,niveau 6 geselecteerd. Als het huidige niveau 10 is, wordt door to

Page 38 - Geluidssignalen

Glansmiddel zorgt ervoor dat het serviesgoed grondig wordt gespoeld en vrij van vlekkenen strepen opdroogt.Glansmiddel wordt tijdens de laatste keer s

Page 39 - De waterontharder instellen

Verhoog de dosering als er na afloop van het pro-gramma waterdruppels of kalkvlekken op het ser-viesgoed achterblijven.Verlaag de dosering als er klev

Page 40 - Elektronisch instellen

Het volgende serviesgoed en bestek is voor reiniging in de afwasmachineniet geschikt: in beperkte mate geschikt:• bestek met houten, hoornen, porselei

Page 41 - Gebruik van glansspoelmiddel

De bestekmandWAARSCHUWING!Rechtop geplaatste lange messen zijn een potentieel gevaar. Lang en/of scherp snijgereed-schap zoals bijvoorbeeld vleesmesse

Page 42

BovenrekPlaats klein, teer serviesgoed of lange, puntige be-stekdelen in het bovenrek.• Plaats serviesgoed op en onder de neergeklaptekopjesrekken, zo

Page 43 - Dagelijks gebruik

• De rij pinnen aan de linkerkant van het bo-venrek bestaat ook uit twee delen en kanweggeklapt worden.Met de pinnen niet weggeklapt: plaats gla-zen,

Page 44 - Het onderrek

Afwasmiddel doseren1. Open het deksel.2. Vul het afwasmiddelbakje (1) met afwas-middel. De markering geeft de doseerni-veaus aan:20 = ca. 20 g afwasmi

Page 45 - De bestekmand

Multi-tab-functieDit apparaat is uitgerust met de "Multi-tab-functie", die het gebruik van combitablettenmogelijk maakt.Dit zijn producten m

Page 46 - Bovenrek

Description de l'appareil1 Panier supérieur2 Sélecteur de dureté de l'eau3 Réservoir de sel4 Distributeur de produit de lavage5 Distributeur

Page 47 - Gebruik van vaatwasmiddelen

5. Schakel om de bewerking vast te leggen de afwasmachine uit door op de aan-/uit-toetste drukken.Als u besluit weer over te gaan op het gebruik van d

Page 48 - Afwasmiddel doseren

Programma Mate vanvervuilingSoort ser-viesgoedBeschrijving programma Verbruikswaarden1)VoorwasHoofdwasTussentijdse spoelbeurtLaatste spoelgangDrogenDu

Page 49 - Multi-tab-functie

Als het afwasprogramma is gestart, verschijnt er een puntvormig optisch signaal op devloer, onder de deur van de afwasmachine.Dit optische signaal bli

Page 50 - Afwasprogramma's

LET OP!Als het afwasprogramma is afgelopen is het raadzaam de stekker uit het stopcontact tetrekken en de kraan dicht te draaien.Onderhoud en reinigin

Page 51

6. Verwijder het platte filter uit de bodemvan het afwascompartiment en reinig hetfilter grondig aan beide kanten.7. Plaats het platte filter terug in

Page 52 - De vaatwasser uitruimen

De machine verplaatsenAls u de machine moet verplaatsen (bij verhuizing, enz.):1. trek de stekker uit het stopcontact.2. draai de waterkraan dicht.3.

Page 53 - Onderhoud en reiniging

Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossingHet programma begint niet. • De deur van de afwasmachine is niet goedgesloten. Sluit de deur.• D

Page 54 - Buitenkant

Het afwasresultaat is niet bevredigendOpgedroogde waterdruppels op glazen en bor-den• Verhoog de dosering van het glansmiddel.• Het afwasmiddel kan de

Page 55 - Wat moet u doen, als

Voorbeelden voor het inruimen van de afwasmachine:Bovenrek 1)Onderrek met bestekmand2)Bestekmand1) Als er kopjesrekken aan de linkerkant zijn geplaats

Page 56

Tips voor testinstanties59

Page 57 - Tips voor testinstanties

Bandeau de commande1 Affichage numérique2 Touche de départ différé3 Touches de sélection des programmes4 Voyants5 Touche Marche/Arrêt6 Touches de fonc

Page 58

Montage-instructiesMontageWAARSCHUWING!Alle elektrotechnische en/of loodgieterswerkzaamheden die nodig zijn voor de installatievan het apparaat dienen

Page 59

De waterdruk moet zich binnen de grenzen bevinden zoals vermeld in de "Technische spe-cificaties". Uw waterleidingbedrijf kan u informeren o

Page 60 - Montage-instructies

1. Aan de gootsteenafvoer, met bevestiging tegen de onderkant van het werkoppervlak.Hiermee wordt voorkomen dat gootsteenwater de machine inloopt.2. A

Page 61 - Aansluiting waterafvoerslang

Aansluiting aan het elektriciteitsnetWAARSCHUWING!Het apparaat moet volgens de veiligheidsvoorschriften worden geaard.Alvorens het apparaat in gebruik

Page 62

Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα υψηλής ποιότητας προϊόνταμας.Για να εξασφαλίσετε την άψογη και συνεχή απόδοση της συσκευής σας,παρακαλούμε διαβά

Page 63 - Milieubescherming

Περιβαλλοντικά θέματα 98 Υλικά συσκευασίας 98Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίησηΠεριεχόμενα65117966350-00-052008

Page 64 - Περιεχόμενα

Οδηγίες λειτουργίας Πληροφορίες ασφαλείαςΧάρη της ασφάλειάς σας και για να εξασφαλιστεί η σωστή χρήση, πριν τηνεγκατάσταση και την πρώτη χρήση της συ

Page 65

• Το νερό στο πλυντήριο πιάτων δεν είναι πόσιμο. Υπολείμματα των απορρυ‐παντικών μπορεί ακόμη να περιέχονται στο πλυντήριο.• Εξασφαλίστε ότι η πόρτα τ

Page 66 - Οδηγίες λειτουργίας

Περιγραφή προϊόντος1 Πάνω καλάθι2 Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού3 Θήκη αποσκληρυντικού αλατιού4 Θήκη απορρυπαντικού5 Θήκη λαμπρυντικού6 Πλακέτα τεχ

Page 67 - Εγκατάσταση

Πίνακας ελέγχου1 Ψηφιακή οθόνη2 Πλήκτρο καθυστέρησης έναρξης3 Πλήκτρα επιλογής προγράμματος4 Ενδεικτικές λυχνίες5 Πλήκτρο On/Off6 Πλήκτρα λειτουργίαςΕ

Page 68 - Περιγραφή προϊόντος

• l'annulation d'un programme en cours ou d'un départ différé,• l'activation/la désactivation de la fonction "Tout en 1"

Page 69 - Πίνακας ελέγχου

Πλήκτρα λειτουργίαςΟι παρακάτω λειτουργίες μπορούν να ρυθμιστούν με τη βοήθεια αυτών τωνπλήκτρων:• ρύθμιση του αποσκλυρηντή νερού,• ακυρώστε ένα πρόγρ

Page 70 - Ηχητικά σήματα

3. Πιέστε το πλήκτρο λειτουργίας C, οι λυχνίες των πλήκτρων λειτουργίας Aκαι B σβήνουν ενώ η λυχνία του πλήκτρου λειτουργίας C συνεχίζει να ανα‐βοσβήν

Page 71 - Πρώτη χρήση

Σκληρότητα νερού Ρύθμιση της σκληρότηταςτου νερούΧρήση αλα‐τιού°dH °TH mmol/λίτρο χειροκίνητα ηλεκτρονικά23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 επίπεδο 6 ναι19 -

Page 72 - Ηλεκτρονική ρύθμιση

4. Για να αλλάξετε το επίπεδο, πιέστε το πλήκτρο A. Κάθε φορά που πιέζεταιένα πλήκτρο το επίπεδο αλλάζει. (Για την επιλογή του καινούριου επιπέδουβλέπ

Page 73

Χρήση λαμπρυντικούΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΧρησιμοποιήστε μόνο λαμπρυντικό μάρκας ειδικής για πλυντήριο πιάτων.Μη γεμίσετε ποτέ τη θήκη λαμπρυντικού με οποιαδήποτ

Page 74 - Χρήση λαμπρυντικού

Ρύθμιση της δόσης λαμπρυντικούΑνάλογα με τα αποτελέσματα της τελικής εμφάνισης και του στεγνώματος,ρυθμίστε τη δόση του λαμπρυντικού μέσω του επιλογέα

Page 75 - Καθημερινή χρήση

• Όταν φορτώνετε τα πιάτα και τα μαχαιροπίρουνα, παρακαλώ προσέξτε:– Τα πιάτα και τα μαχαιροπίρουνα δεν πρέπει να εμποδίζουν την περιστρο‐φή των βραχι

Page 76

Το κάτω καλάθιΦορτώστε τα μεγαλύτερα και πιο λερωμέναπιάτα και σκεύη στο κάτω καλάθι.Για να διευκολυνθεί το φόρτωμα των μεγα‐λύτερων πιάτων, όλες οι π

Page 77 - Καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα

1. Τοποθετήσετε τη σχάρα στο καλάθιγια τα μαχαιροπίρουνα.2. Να τοποθετείτε τα πιρούνια και τακουτάλια στο καλάθι για τα μαχαιρο‐πίρουνα με τη λαβή του

Page 78 - Πάνω καλάθι

• Οι σχάρες για τα φλιτζάνια διπλώνουνπρος τα επάνω για τα ψηλά ποτήρια.• Απλώστε ή κρεμάστε τα ποτήρια τουκρασιού και του κονιάκ στις εγκοπέςστις σχά

Page 79 - Ρύθμιση ύψους επάνω καλαθιού

Première utilisationAvant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois :• Assurez-vous que les raccordements électriques et hydrauliques

Page 80 - Χρήση απορρυπαντικού

Το ύψος επάνω καλαθιού μπορεί επίσης να ρυθμιστεί όταν είναι φορτωμένο.Ανύψωση / χαμήλωμα του επάνω καλαθιού:1. Τραβήξτε εντελώς έξω το επάνω κα‐λάθι.

Page 81 - Λειτουργία Multi-Tab

2. Γεμίστε τη θήκη απορρυπαντικού (1)με απορρυπαντικό. Τα σημάδιαυποδεικνύουν τις στάθμες της δοσο‐λογίας:20 = περίπου 20 g απορρυπαντικού30 = περίπου

Page 82

Επιλέξτε τη "Λειτουργία Multi-Tab" πριν την έναρξη ενός προγράμματος πλύ‐σης.Από τη στιγμή που θα επιλεγεί η λειτουργία αυτή (αναμμένη ενδει

Page 83 - Πρόγραμμα πλύσης

Εάν αποφασίσετε να επιστρέψετε στο στάνταρ σύστημα απορρυπαντικού σαςσυμβουλεύουμε να:1. Απενεργοποιήστε τη "Λειτουργία Multi-Tab".2. Γεμίσε

Page 84

Πρόγραμ‐μαΒαθμόςλερώμα‐τοςΤύποςφορτίουΠεριγραφή προγράμματος Τιμές κατανάλω‐σης 1)ΠρόπλυσηΠλύσηενδιάμεσο ξέβγαλμαΤελικό ξέπλυμαΣτέγνωμαΔιάρκεια (λεπτά

Page 85 - Τέλος του προγράμματος πλύσης

2. Κλείστε την πόρτα του πλυντηρίου πιάτων, η αντίστροφη μέτρηση ξεκινάαυτόματα.3. Η αντίστροφη μέτρηση θα μειώνεται σε βήματα της 1 ώρας.4. Το άνοιγμ

Page 86 - Φροντίδα και καθαρισμός

3. Αφήστε την πόρτα του πλυντηρίου πιάτων μισάνοικτη και περιμένετε μερικάλεπτά πριν αφαιρέσετε τα πιάτα. Με τον τρόπο αυτό θα είναι πιο κρύα καιτο στ

Page 87 - Εξωτερικό καθάρισμα

3. Περιστρέψτε τη λαβή κατά περίπου1/4 της στροφής δεξιόστροφα καιαφαιρέστε το σύστημα φίλτρων.4. Πιάστε το χονδρό φίλτρο (A) από τηλαβή με την οπή κα

Page 88 - Τι θα κάνω εάν…

Εσωτερικός καθαρισμόςΕξασφαλίστε ότι τα λάστιχα γύρω από την πόρτα, οι θήκες απορρυπαντικούκαι λαμπρυντικού καθαρίζονται τακτικά με ένα υγρό πανί.Συνι

Page 89

Κωδικός σφάλματος και δυσλειτουργία Πιθανή αιτία και λύση• αναβοσβήνει διαρκώς η λυχνία τουπρογράμματος που εκτελείται• το οπτικό σήμα με σχήμα κουκίδ

Page 90

1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.2. Sortez le panier inférieur du lave-vaisselle.3. Tournez le sélecteur de dureté de l'eau surla position 1

Page 91 - Τεχνικά στοιχεία

Αφού πραγματοποιηθούν αυτοί οι έλεγχοι, ενεργοποιήστε τη συσκευή: Τοπρόγραμμα θα συνεχίσει από το σημείο στο οποίο διακόπηκε.Εάν, εμφανιστεί ξανά ο κω

Page 92

Τα αποτελέσματα της πλύσης δεν είναι ικανοποιητικάΈχουν στεγνώσει σταγόνες νερού στα πο‐τήρια και στα πιάτα• Αυξήστε τη δοσολογία του λαμπρυντι‐κού.•

Page 93

Παραδείγματα φόρτωσης:Πάνω καλάθι 1)Κάτω καλάθι με καλάθι για μαχαιρο‐πίρουνα2)Καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα1) Εάν υπάρχουν τοποθετημένες σχάρες για τα

Page 94 - Οδηγίες εγκατάστασης

Προκειμένου να βελτιωθεί η απόδοση στε‐γνώματος, συνιστούμε να συναρμολογήσε‐τε τους αποστάτες όπως φαίνεται στις εικό‐νες.Οι δοκιμές απόδοσης πρέπει

Page 95 - Σύνδεση νερού

Οδηγίες εγκατάστασηςΕγκατάστασηΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΟι όποιες ηλεκτρολογικές και/ή υδραυλικές εργασίες απαιτούνται για την εγκα‐τάσταση της παρούσας συσκευής

Page 96

Σύνδεση νερούΣυνδέσεις παροχής νερούΗ συσκευή αυτή μπορεί να συνδεθεί με παροχή είτε ζεστού (μέγ. 60°) ή κρύουνερού.Μια παροχή ζεστού νερού μπορεί να

Page 97 - Ηλεκτρική σύνδεση

• Το καλώδιο τροφοδοσίας για τη βαλβίδα ασφαλείας βρίσκεται μέσα στο σω‐λήνα παροχής νερού διπλού τοιχώματος. Μη βυθίσετε το σωλήνα παροχήςνερού ή τη

Page 98 - Περιβαλλοντικά θέματα

τρος της προέκτασης δεν πρέπει να είναι μικρότερη από τη διάμετρο του πα‐ρεχόμενου σωλήνα.Επίσης η εσωτερική διάμετρος των συνδέσμων που χρησιμοποιούν

Page 99

Περιβαλλοντικά θέματαΤο σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δενπρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρρ

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire