Aeg-Electrolux AG98850-5I Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Congélateurs Aeg-Electrolux AG98850-5I. Aeg-Electrolux AG98850-5I Ohjekirja Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 56
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
ARCTIS G 9 88 50-5i
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Notice d’utilisation
Frysskåp
Pakastin
Congélateur
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Résumé du contenu

Page 1 - ARCTIS G 9 88 50-5i

ARCTIS G 9 88 50-5iBruksanvisningKäyttöohjeetNotice d’utilisationFrysskåpPakastinCongélateur

Page 2

10Temperaturdisplay Temperaturdisplayen kan visa olika uppgifter.• Under normal drift visas den temperatur som råder inuti frysen (FAKTISKtemperatur).

Page 3 - Innehåll

112. Genom att trycka på FROSTMATIC-knappen igen kan du när som helst stängaav FROSTMATIC-funktionen manuellt. Den gula kontrollampan släcks.Knapp för

Page 4 - Säkerhet

12frysas på 24 timmar. Sänk de kvantiteter som anges på plåten till 2/3 eller3/4 om du ska frysa in färska livsmedel under flera dagar i rad.• Låt var

Page 5 - Avfallshantering

13AvfrostningFrysrummetVid öppen dÖrr och under drift sätter sig fukt som frost i skåpet. Ta bortdenna frost då och då med den medlevererade plastskra

Page 6 - Uppställning

14AvstängningMan stänger av skåpet genom att vrida termostatknappen till symbolen “0”.Om skåpet skall tas ur drift en längre tid:1. Ta ut alla livsmed

Page 7 - Ventilation

156. När allt är torrt kan livsmedlen läggas in och skåpet kan tas i drift igen.Dammavlagringer på kondensorn reducerar kyleffekten och höjer ener-gif

Page 8 - Före start

16Livsmedlen är för varma.Skåpet står brevid en vär-mekälla.Temperaturen är inte rättinställd.Se avsnitt “Före start”Vrid temperaturreglatornkortvarig

Page 9 - Kontrollpanel

17Bestämmelser, normer, riktlinjerSkåpet är konstruerat för användning i hushållet och har tillver-kats underiakttagande av de för dessa skåp gällande

Page 10 - FROSTMATIC

18Hyvä asiakkaamme,olet hankkinut ensiluokkaisen laitteen, jossa yhdistyy tarkoituksenmukainenmuotoilu sekä uusin tuotekehitys. Laitteen suorituskyky

Page 11 - Avstängning

19SisällysluetteloTurvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Ympäristönäkökohtia .

Page 12 - Göra iskuber

2Vi vill skapa de bästa produktlösningar som du kan hitta på marknadenidag. Lösningar där du upplever en perfekt balans mellan form och funktion och d

Page 13 - Fryskalender

20TurvallisuusKylmälaitteidemme turvallisuus vastaa tekniikan ja laiteturvallisuuslain ylei-sesti hyväksyttyjä sääntöjä. Katsomme silti aiheelliseksi

Page 14 - Rengöring och skötsel

21• Älä laita jäätelöä tai jääkuutioita suoraan suuhun pakastimesta. Hyvinkylmä jää/jäätelö voi aiheuttaa paleltumavammoja.• Älä kosketa pakasteita ko

Page 15 - Om något inte fungerar

22lukot ja salvat on irrotettu estääksesi pikkulasten joutumisen kaapin sisälle.Varminta on irrottaa koko ovi.Hävitykseen liittyviä ohjeita:• Laitetta

Page 16

23IlmankiertoTurvallisuussyistä on huolehditta-va ao. kuvan mukaisestailmankierrosta .HUOMIO: Huolehdi, että tuule-tusaukkojen edessä ei ole ilmanvir

Page 17

24SähköliitäntäLiitä kaappi maadoitettuun pistorasiaan. Sähkösulakkeen tehon on oltavavähintään 10 amperia.Tarkista ennen laitteen käyttöönottoa laitt

Page 18 - Hyvä asiakkaamme

25SäätötauluABCDEFGHI +°C°C -ON/OFFFROSTMATICALARM OFFLämpötilan säätönäppäimetLämpötilan säätö tapahtuu näppäimiä „+“ ja „-“ käyttämällä.Näpp

Page 19 - Sisällysluettelo

26TODELLISELLA lämpötilalla tarkoitetaan: näytön osoittamaa, pakastimen sisällä sillä hetkellä olevaa todellistalämpötilaa. TODELLINEN lämpötila osoit

Page 20 - Turvallisuus

27FROSTMATICFROSTMATIC- toiminto nopeuttaa tuoreiden elintarvikkeiden pakastusta jasuojaa samanaikaisesti pakastimessa jo olevia elintarvikkeita tarpe

Page 21 - Ympäristönäkökohtia

28Pakastus ja sulatusPakastimesi sopii sekä jo pakastettujen elintarvikkeiden säilytykseen ettätuoreiden elintarvikkeiden pakastukseen.Huomio• Muista,

Page 22 - Sijoitus

292. Paina nopean pakastuksen painiketta 24 tuntia ennen kuin asetatpakastimeen maksimimäärän pakastettavia elintarvikkeita. Tätäpienemmille elintarvi

Page 23 - Ilmankierto

3InnehållSäkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Avfallshantering . . .

Page 24 - Lämpötilan säätö

30Pakasteiden säilyttäminenJotta pakastimesi toimisi mahdollisimman tehokkaasti, noudata seuraaviaohjeita:jos pakastimessa on tarkoitus säilyttää suur

Page 25 - Säätötaulu

31Pienet annokset voidaan valmistaa ruoaksi sulattamatta, suoraan pakasti-mesta: tällöin valmistusaika luonnollisesti pitenee.Pakastuskalenteri• Laati

Page 26 - ”Ovi auki” – hälytys

32• Pakastin tyhjennetään pakasteista, jotka kääritään sanomalehteen ja lai-tetaan mahdollisimman kylmään paikkaan.• Pakastin kuivataan huolella sisäp

Page 27 - Laitteen sammutus

33Kaappi ei kylmene riittävästi• Käännä lämpötilan valitsin suurempaan (kylmempään) asentoon.• Pane ruokatarvikkeet oikeisiin paikkoihin jääkaapissa.

Page 28 - Pakastus ja sulatus

34EU-SuuntaviivatTämä laite on seuraavien EU–suuntaviivojen mukainen:– 73/23/EWG, 19.02.1973 – Pienjännitesuuntaviiva– 89/336/EWG, 03.05.1989(mukaanlu

Page 29

35Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes,directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.Pour

Page 30 - Pakasteiden sulatus

36Chère cliente, cher clientNous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits.Tout au long de son utilisation, vous ferez l'expérience

Page 31 - Pakastuskalenteri

37SommaireAvertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Avant la mise en service . . . . . . . . . . .

Page 32 - Mitä tehdä, jos

38Avertissements importantsCes avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autruiUtilisation• Cet appareil n'est pas destiné à

Page 33

39intérieur et extérieur de l’appareil et au remplacement de la lampe d’éclai-rage (pour les modèles qui en sont équipés).• Ne faites pas fonctionner

Page 34 - EU-Suuntaviivat

4SäkerhetVåra kylenheters säkerhet motsvarar teknikens godkända regler ochsäkerhetslagen om tekniska apparater. Trots detta vill vi göra Dig för-troge

Page 35

Avant la mise en serviceVotre appareil étant destiné au stockage des aliments, prenez la précautionde nettoyer l’intérieur avec de l’eau tiède et un s

Page 36 - Chère cliente, cher client

41ABCDEFGHI +°C°C -ON/OFFFROSTMATICALARM OFFA. Voyant de contrôle de la tension réseau (vert)B. Touche MARCHE/ARRET C. Touche de réglage de la

Page 37 - Sommaire

42Indication de température L’indicateur de température peut afficher plusieurs informations.• En fonctionnement normal, il affiche la température rég

Page 38 - Avertissements importants

43Compartiment congélateurComment congelerVotre appareil porte le sigle normalisé 4 étoiles c’est à dire qu’il vous permetde congeler vous-même des de

Page 39 - Installation

441. Appuyez sur la touche FROSTMATIC:• 3 heures avant d’introduire les denrées fraîches si l’appareil est vide (miseen service ou après dégivrage par

Page 40 - Avant la mise en service

45Assurez-vous que l’emballage des aliments est intact et qu’il ne présenteaucune trace d’humidité, signe d’un début de décongélation.Prévoyez un temp

Page 41 - Utilisation de votre appareil

46Ils vous permettent:• d’augmenteur l’autonomie de votre appareil en cas de coupure de courant,• de transporter des produits congelés ou surgelés,• d

Page 42 - Frostmatic

475. Maintenez la porte ouverte et placezà l’emplacement prévu à cet effet laspatule qui servira de gouttière pourrécupérer l’eau produite par le dég

Page 43 - Alarme porte ouverte

48Si toutefois, vous n’avez pas la possibilité de débrancher et vider l’appareil,faites vérifier régulièrement le bon fonctionnement de celui-ci et ce

Page 44

49Symptômes SolutionsLe voyant rouge alarme s’allume et l’alarmeretentitIl se peut qu’à la mise en service,aprés undégivrage ou lors de chargement de

Page 45 - Accumulateurs de froid

5från densamma. Barn bör alltid övervakas när de använder apparaten, föratt säkerställa att de inte leker med den.Under den vardagliga driften• Behåll

Page 46 - Entretien et nettoyage

50InstallationRetrait de la protection pour le transportL’appareil et certaines parties de l’équipement intérieur sont protégés pourle transport. Reti

Page 47 - Nettoyage intérieur

51Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accidents ou d'in-cidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueu

Page 48 - Symptômes Solutions

52Serviceau chapitre “En cas d’anomalie de fonctionnement” sont rassemblées lessources d’anomalie les plus fréquentes, auxquelles vous pouvez remédier

Page 49 - Caractéristiques techniques

53POUR LES APPAREILS COMMERCIALISES PAR LA FRANCEElectrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 - 552 042 285 RCS SENLISAEGPour teni

Page 52 - Garantie

www.electrolux.comwww.aeg-electrolux.bewww.aeg-electrolux.fiwww.aeg-electrolux.com.es2223 496-12-00-01092008 Med reservation för ändringarOikeus muuto

Page 53 - BP 50142 – 60307 SENLIS CEDEX

6>PS< för skummad polystyrol, t.ex. i dämpningsdelarna, principiellt fluork-lorkolväte-fria.Kartongdelarna tillverkas av returpapper och borde å

Page 54

7Klimatklassen finns angiven på typskylten som befinner sig på vänster sidainuti skåpet.Nedanstående tabell visar omgivningstemperaturen för de olika

Page 55

8Elektrisk anslutningFör den elektriska anslutningen krävs ett föreskriftsenligt installerat skydd-skontakt-vägguttag. Den elektriska säkringen måste

Page 56 - Sous réserve de modifications

9KontrollpanelABCDEFGHI +°C°C -ON/OFFFROSTMATICALARM OFFTemperaturinställningTemperaturen regleras med knapparna + och -Knapparna är kopplade

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire