Aeg-Electrolux S75348KG98 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Congélateurs Aeg-Electrolux S75348KG98. Aeg-Electrolux S75348KG98 Uživatelský manuál [da] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 64
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
S75348KG5
Návod k použití Chladnička s
mrazničkou
Használati útmutató Hűtő - fagyasztó
Instrukcja obsługi Chłodziarko-
zamrażarka
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Résumé du contenu

Page 1 - S75348KG5

S75348KG5Návod k použití Chladnička smrazničkouHasználati útmutató Hűtő - fagyasztóInstrukcja obsługi Chłodziarko-zamrażarka

Page 2 - Zmĕny vyhrazeny

Vyjmutí mrazicích košů z mrazničky1221Koše na zmrazování potravin jsou vybaveny zarážkou, aby se nedaly ná‐hodně odstranit, nebo nevypadly. Chcete-li

Page 3 - BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

• potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, zejména mají-li silnou vůni;• potraviny položte tak, aby okolo nich mohl proudit volně vzduch.Tipy pro chlaz

Page 4 - Čištění a údržba

• neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbyt‐ně nutné;• již rozmrazené potraviny se rychle kazí a nesmí se znovu zmrazo

Page 5 - Ochrana životního prostředí

Odtokový otvor pro rozmrazenou vodu,který se nachází uprostřed žlábku v chla‐dicím oddíle, se musí pravidelně čistit,aby voda nemohla přetéct na ulože

Page 6 - OVLÁDACÍ PANEL

Problém Možná příčina Řešení Teplota potravin je příliš vy‐soká.Nechte potraviny vychlad‐nout na teplotu místnosti,teprve pak je vložte dospotřebiče.

Page 7 - Poplach vysoké teploty

Problém Možná příčina Řešení Zástrčka není správně za‐sunutá do zásuvky.Zasuňte zástrčku správnědo zásuvky. Spotřebič je bez proudu.Zásuvka není pod

Page 8 - DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

INSTALACEUPOZORNĚNÍPřečtěte si pečlivě "Bezpečnostní informace" ještě před instalací k zajištěníbezpečnosti a správného provozu spotřebiče.U

Page 9 - Umístění dveřních poliček

Zadní rozpěrkyV obálce s dokumentací jsou dvě rozpěr‐ky, které musí být namontovány podle ob‐rázku.Povolte šrouby a vložte rozpěrky pod hla‐vy šroubů,

Page 10 - UŽITEČNÉ RADY A TIPY

K provedení následujícího postupu doporučujeme přizvat další osobu, kterábude v průběhu prácí držet dveře spotřebiče.1. Otevřete dveře. Vyšroubujtestř

Page 11 - Tipy pro zmrazování potravin

8. Vyměňte blokovací prvky dveří(d2,d3), dejte na je na druhou stra‐nu druhých dveří a zašroubujte jepomocí šroubu (d4).9. Nasaďte zarážky (d5, d6) na

Page 12 - ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků.Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití, abyste zajistilioptimální a sp

Page 13 - CO DĚLAT, KDYŽ

• Magnetické těsnění přiléhá ke skříni.• Dveře se dobře otvírají i zavírají.Při nízké okolní teplotě (např. v zimě) se může stát, že těsnění nebude do

Page 14 - Co dělat, když

Köszönjük, hogy egyik kiváló minőségű termékünket választotta!A készülék optimális és hosszú távú teljesítményének biztosításaérdekében, kérjük, olvas

Page 15 - TECHNICKÉ ÚDAJE

BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓKSaját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készüléküzembe helyezése és első használata előtt olvassa át fi

Page 16 - INSTALACE

• Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a készülék hűtőköre, ez a környe‐zetre csekély hatást gyakorló, természetes gáz, amely ugyanakkor gyúlé‐kony.

Page 17 - Změna směru otvírání dveří

• Az előrecsomagolt fagyasztott élelmiszereket az élelmiszergyártó utasítá‐saival összhangban tárolja.• A készülék gyártójának tárolásra vonatkozó ajá

Page 18

KörnyezetvédelemEz a készülék sem a hűtőfolyadék-keringető rendszerben, sem a szigetelőanyagokban nem tartalmaz az ózonréteget károsító gázokat. A kés

Page 19

KikapcsolásAz egész készülék kikapcsolása:1. Állítsa a ON/OFF kapcsolót KI állásba.2. Húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati aljzatból.Hőmérséklet-sza

Page 20

FROSTMATIC funkcióA FROSTMATIC funkció felgyorsítja a friss élelmiszer megfagyását, ugyanak‐kor pedig megvédi a már tárolt élelmiszereket a nem kívána

Page 21 - TARTALOMJEGYZÉK

KiolvasztásA mélyfagyasztott vagy fagyasztott élelmiszerek használat előtt a hűtőrekesz‐ben vagy szobahőmérsékleten kiolvaszthatók, attól függően, hog

Page 22 - BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK

ZöldségfiókA fiók gyümölcsök és zöldségek tárolásá‐ra alkalmas.Van egy elválasztóelem a fiókban, amelykülönböző helyzetekbe állítható be, ami le‐hetőv

Page 23 - Napi használat

BEZPEČNOSTNÍ INFORMACEV zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instala‐cí a prvním použitím pozorně Přečtěte návod k použit

Page 24 - Üzembe helyezés

A fagyasztókosarak kivétele a fagyasztóból1221A fagyasztókosarakon van egy ütköző, amely megakadályozza véletlen ki‐vételüket vagy leesésüket. Amikor

Page 25 - KEZELŐPANEL

Ötletek friss élelmiszerek hűtéséhezA legjobb teljesítmény elérése érdekében:• ne tároljon meleg ételt vagy párolgó folyadékot a hűtőszekrényben• taka

Page 26 - Nyaralás üzemmód

Ötletek fagyasztott élelmiszerek tárolásáhozAnnak érdekében, hogy a legjobb teljesítményt érje el a készüléknél:• ellenőrizze, hogy a kereskedelmileg

Page 27 - NAPI HASZNÁLAT

A hűtőszekrény leolvasztásaRendeltetésszerű használat közben a dér minden alkalommal automatiku‐san leolvad a hűtőrekesz párologtatójáról, amint leáll

Page 28 - Palacktartó

Hibajelenség Lehetséges ok Megoldás Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el „Az ajtó becsuká‐sa” c. részt. Túl gyakori az ajtó nyitoga‐tása.Ne hagyja

Page 29 - Az ajtó polcainak elhelyezése

Hibajelenség Lehetséges ok MegoldásA hűtőszekrényben ahőmérséklet túl magas.Nincs hideglevegő-keringe‐tés a készülékben.Gondoskodjon arról, hogy le‐gy

Page 30 - Energiatakarékossági ötletek

MŰSZAKI ADATOKAz 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően Gyártó védjegye ElectroluxA készülék kategóriája Hűtőszekrény - fagy

Page 31 - Ötletek fagyasztáshoz

Klímabesorolás Környezeti hőmérsékletSN +10°C és +32°C közöttN +16°C és +32°C közöttST +16°C és + 38°C közöttT +16°C és + 43°C közöttElhelyezésA készü

Page 32 - ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS

Hátsó távtartókA dokumentációt tartalmazó zacskóban ta‐lálható két távtartó, amelyeket az ábrán lát‐ható módon kell felszerelni.Lazítsa meg a csavarok

Page 33 - MIT TEGYEK, HA

Azt javasoljuk, hogy a következő műveletek végrehajtásához vegye igénybeegy másik személy segítségét, aki a műveletek során erősen fogja a készü‐lék a

Page 34 - Mit tegyek, ha

– důkladně vyvětrejte místnost, ve které je spotřebič umístěný.• Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je ne‐bezpečná. Jaké

Page 35 - Az ajtó záródása

8. Fordítsa meg az ajtózár elemeit(d2, d3), helyezze át a másik ajtómásik oldalára, és rögzítse a csa‐var (d4) becsavarásával.9. Helyezze vissza az üt

Page 36 - ÜZEMBE HELYEZÉS

• Minden csavar meg van szorítva.• A mágneses tömítés a konyhaszekrényhez tapad.• Az ajtó jól nyílik és csukódik.Ha a környezeti hőmérséklet alacsony

Page 37 - Elektromos csatlakoztatás

Dziękujemy za wybranie jednego z naszych produktów o wysokiejjakości.Aby zapewnić optymalne i prawidłowe działanie Państwa urządzeniaprosimy o dokładn

Page 38 - A polctartók eltávolítása

Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszegopowiadomienia INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAW celu zapewnienia bezpiecz

Page 39

• Nie należy stosować innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lo‐dów) wewnątrz urządzeń chłodniczych, o ile nie zostały one dopuszczonedo tego

Page 40

• Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów ani płynów w urządzeniu,ponieważ mogą spowodować wybuch.• Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio przy

Page 41 - KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK

• Urządzenie można podłączyć wyłącznie do instalacji doprowadzającej wo‐dę pitną. 12)Serwis• Wszelkie prace elektryczne związane z serwisowaniem urząd

Page 42 - SPIS TREŚCI

14 Przycisk wyłączania alarmu15 Wskaźnik alarmuWłączanie1. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka.2. Ustawić przełącznik ON/OFF w pozycji WŁ

Page 43 - Ogólne zasady bezpieczeństwa

Włączanie funkcji:1. naciskać przycisk regulacji temperatury ( + ), aż na wskaźniku temperatu‐ry pojawi się litera "H" (Holiday/Wakacje). Fu

Page 44 - Codzienna eksploatacja

CODZIENNA EKSPLOATACJAPrzechowywanie zamrożonej żywnościW przypadku pierwszego uruchomienia urządzenia lub po okresie jego nie‐używania, przed włożeni

Page 45 - Instalacja

• Pravidelně kontrolujte a čistěte odtokový otvor na rozmrazenou vodu. Je-lizanesený, uvolněte ho. Jestliže je otvor ucpaný, rozlije se voda na dnochl

Page 46 - PANEL STEROWANIA

Półka na butelkiUkładać butelki (szyjkami do przodu) nawcześniej ustawionej półce.Jeśli półka jest ustawiona poziomo, umie‐szczać wyłącznie zamknięte

Page 47 - Funkcja "Wakacje"

Wyjmowanie koszy z zamrażarki1221Kosze zamrażarki posiadają ograniczniki, które zapobiegają ich przypadko‐wemu wyjęciu lub wypadnięciu. W przypadku wy

Page 48 - PIERWSZE UŻYCIE

Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywnościAby uzyskać najlepsze wyniki:• Nie przechowywać w chłodziarce przechowywać ciepłej żywności ani par

Page 49 - CODZIENNA EKSPLOATACJA

• Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia na każdym opakowaniu w celukontrolowania długości okresu przechowywania.Wskazówki dotyczące przechowywania z

Page 50 - Szuflada na warzywa

Po czyszczeniu ponownie podłączyć urządzenie do zasilania.Rozmrażanie chłodziarkiZa każdym razem przy wyłączeniu silnika sprężarki w czasie normalnego

Page 51 - PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI

Problem Możliwa przyczyna RozwiązanieSprężarka pracuje bez‐ustannie.Regulator temperatury mo‐że być ustawiony niepra‐widłowo.Ustawić wyższą temperatu‐

Page 52

Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Temperatura produktówjest zbyt wysoka.Pozostawić produkty, abyostygły do temperatury poko‐jowej i dopiero wtedy

Page 53 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

Zamykanie drzwi1. Wyczyścić uszczelki drzwi.2. W razie konieczności wyregulować drzwi. Patrz punkt "Instalacja".3. W razie konieczności wymi

Page 54 - CO ZROBIĆ, GDY…

Miejsce instalacjiUrządzenie należy zainstalować z dala odźródeł ciepła, takich jak kaloryfery, bojle‐ry, bezpośrednie promienie słoneczne itd.Należy

Page 55 - Co zrobić, gdy…

PoziomowanieW trakcie ustawiania urządzenia należyzwrócić uwagę na jego prawidłowe wypo‐ziomowanie. Służą do tego dwie regulowa‐ne przednie nóżki.Wyjm

Page 56 - Wymiana żarówki

OVLÁDACÍ PANEL65 7 84321 15141312119 101 Vypínač ON/OFF2 Regulátor teploty chladničky, tlačítko +3 Displej teploty chladničky4 Regulátor teploty chlad

Page 57 - INSTALACJA

1. Otworzyć drzwi. Odkręcić środko‐wy zawias (m2). Usunąć plastiko‐wą podkładkę (m1).2. Zdjąć podkładkę (m6) i przełożyćją na drugą stronę sworznia za

Page 58 - Tylne elementy dystansowe

10. Zdemontować uchwyt. Odkręcićgórny wspornik od uchwytu (h1).Odkręcić dolny wspornik uchwytuod drzwi (h2)Odkręcić górny wspornik uchwytuod drzwi (h3

Page 59 - Poziomowanie

sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowaniepomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów naśrodowisko n

Page 61 - OCHRONA ŚRODOWISKA

www.aeg-electrolux.com/shop 210621237-00-062010

Page 62

Nastavené teploty bude dosaženo do 24 hodin.Výkyvy o pár stupňů kolem nastavené teploty jsou normální a nejedná se ozávadu spotřebiče.COOLMATICFunkceF

Page 63

Stiskněte tlačítko resetu poplachu. Kontrolka poplachu zhasne a současněse na displeji objeví na asi 5 vteřin nejvyšší dosažená teplota v mrazicím od‐

Page 64 - 210621237-00-062010

Rošt na láhveLáhve položte (hrdly dopředu) do roštuumístěného v chladničce.Pokud je rošt umístěný vodorovně, polož‐te do něj pouze zavřené láhve.Rošt

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire