Aeg-Electrolux SCT51800S0 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Congélateurs Aeg-Electrolux SCT51800S0. Aeg-Electrolux SCT51800S0 Brugermanual [de] [es] [fr] [nl] [pt] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 92
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
SCT51800S0
DA
KØLE- / FRYSESKABSKAB BRUGSANVISNING 2
DE
KÜHL-GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION 23
PL
CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
46
SK KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA S
MRAZNIČKOU
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
68
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 91 92

Résumé du contenu

Page 1

SCT51800S0DAKØLE- / FRYSESKABSKAB BRUGSANVISNING 2DEKÜHL-GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION 23PLCHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI46SK KOMBINOV

Page 2 - Besøg webbutikken på

Flytbare hylderKøleskabets vægge har en række skinner, så hyl-derne kan placeres efter ønske.Isætning af hylder i dørHylderne i døren kan sættes i for

Page 3

Funktionen aktiveres automatisk efter behov,f.eks. for hurtigt at opnå den ønskede tempera-tur, efter at døren er blevet åbnet, eller hvis om-givelses

Page 4 - OM SIKKERHED

• Indfrysningen tager 24 timer. I dette tidsrum bør der ikke lægges flere madvarer ind;• Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er friske og grundigt re

Page 5 - Vedligeholdelse og rengøring

Mange rengøringsmidler til køkkener indeholder kemikalier, der kan angribe og evt. beska-dige de anvendte plastmaterialer i apparatet. Derfor anbefale

Page 6 - BETJENINGSPANEL

HVIS NOGET GÅR GALTADVARSELInden fejlfinding skal stikket tages ud af kontakten.Fejl der ikke er nævnt i denne brugsanvisning må kun afhjælpes af en a

Page 7 - DYNAMICAIR-funktion

Fejl Mulig årsag Løsning Døren er ikke lukket rigtigt. Se under "Lukning af døren". Madvarernes temperatur er forhøj.Lad madvarerne køle n

Page 8 - DAGLIG BRUG

INSTALLATIONADVARSELLæs afsnittet "Om sikkerhed" omhyggeligt, før apparatet installeres for at forebygge ulyk-ker, og sikre at det bruges ko

Page 9 - Fryseelementer

3. Fjern hængslets dæksel (A). Skru tappene(B) og afstandsstykkerne (C) af. Sæt dæk-slet (A) på hængslet.4. Tag den nederste dør af.5. Løsn nederste d

Page 10 - Dynamic Air

1. Sæt isolerbåndet på apparatet som vistpå tegningen.2. Sæt apparatet i indbygningsnichen.Skub apparatet i retning af pilen (1), tilden øverste dækli

Page 11 - NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD

4. Skru apparatet fast i nichen med 4 skruer.5. Fjern den relevante del på hængselhu-set (E). Sørg for at fjerne del DX, hvishængslet er i højre side,

Page 12 - VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

FOR PERFEKTE RESULTATERTak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabtdet, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mangeår med nyskabende

Page 13 - Pause i brug

7. Hvis køleskabet skal flugte med køkken-skabets dør:a) Løsn skruerne i monteringsbeslage-ne (H).b) Flyt beslagene (H).c) Stram skruerne.8. Adskil de

Page 14 - HVIS NOGET GÅR GALT

10. Tryk del 'Hc' fast på del 'Ha'.11. Sæt apparatets dør og skabslågen i envinkel på 90°.Sæt den lille firkantede plade (Hb) i st

Page 15 - TEKNISKE DATA

13. Sæt den firkantede plade tilbage på sty-reskinnen, og skru den fast med de med-følgende skruer.Flugt skabslågen og apparatets dør vedat stille på

Page 16 - INSTALLATION

FÜR PERFEKTE ERGEBNISSEDanke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschiedenhaben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahrevon seiner ausgezei

Page 17 - Installation af apparatet

INHALT25 Sicherheitshinweise28 Bedienblende29 Erste Inbetriebnahme29 Täglicher Gebrauch32 Praktische Tipps und Hinweise34 Reinigung und Pflege36 Was t

Page 18

SICHERHEITSHINWEISELesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installationund dem Gebrauch des Gerätes die vorliegend

Page 19

Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Kom-ponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen.Bei einer eventuellen

Page 20

• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahmeaus dem Gefrierschrank gegessen wird.Reinigung und Pflege• Schalte

Page 21

UmweltschutzDas Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Ga-se. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entso

Page 22 - SKÅN MILJØET

•Raumtemperatur• von der Häufigkeit der Türöffnung• von der Menge der eingelagerten Lebensmittel• und vom Standort des Geräts.Funktion FROSTMATICSie k

Page 23

INDHOLD4 Om sikkerhed6Betjeningspanel8Ibrugtagning8 Daglig brug11 Nyttige oplysninger og råd12 Vedligeholdelse og rengøring14 Hvis noget går galt15 Te

Page 24

Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden: Legen Sie während dieses Zeitraums keine weite-ren einzufrierenden Lebensmittel in das Gerät.Lagerung gefrorener

Page 25 - SICHERHEITSHINWEISE

Das Gerät wird in Frankreich verkauft.Entsprechend den Vorschriften in diesem Land muss das Gerät mit einer speziellen Vor-richtung ausgestattet sein

Page 26 - Täglicher Gebrauch

1. Heben Sie die Ablage mit der verschieb-baren Schublade an und ziehen Sie sieaus den Türhalterungen.2. Nehmen Sie den Haltebügel aus der Füh-rung un

Page 27 - Kundendienst

• legen Sie bitte keine warmen Lebensmittel oder dampfende Flüssigkeiten in den Kühl-schrank• decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese

Page 28 - BEDIENBLENDE

Hinweise zur Lagerung gefrorener ProdukteSo erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät:• prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel erworbenen

Page 29 - TÄGLICHER GEBRAUCH

Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an.Abtauen des KühlschranksBei normalem Betrieb wird Frost bei jedem Anhalten

Page 30 - Kälteakku(s)

WAS TUN, WENN …WARNUNG!Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose.Die Fehlersuche, die in der vorliegenden Gebrauchsanweis

Page 31 - Verstellbare Ablagen/Einsätze

Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die eingelagerten Lebensmittelverhindern, dass das Wasserzum Wassersammler fließt.Stellen Sie sicher, dass die Leben

Page 32 - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE

3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Kontaktieren Sie den Kun-dendienst.TECHNISCHE DATEN Abmessung der Aussparung

Page 33 - Hinweise zum Einfrieren

Wechsel des TüranschlagsDie Tür des Geräts öffnet sich nach rechts. Wenn Sie möchten, dass sich die Tür nachlinks öffnet, gehen Sie vor dem Einbau des

Page 34 - REINIGUNG UND PFLEGE

OM SIKKERHEDLæs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres ogtages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, a

Page 35 - Stillstandzeiten

Anforderungen an die BelüftungDie Luftzirkulation hinter dem Gerät muss ausrei-chend groß sein.Einbau des GerätesVORSICHT!Vergewissern Sie sich, dass

Page 36 - WAS TUN, WENN …

2. Installieren Sie das Gerät in der Einbau-nische.Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung(1), bis der obere Anschlag am Küchen-möbel anliegt.Schieben

Page 37 - Schließen der Tür

5. Brechen Sie das gekennzeichnete Teilaus der Scharnierabdeckung (E) heraus.Achten Sie darauf, beim rechten Schar-nier Teil DX bzw. beim anderen Scha

Page 38 - TECHNISCHE DATEN

8. Trennen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc)und (Hd) ab9. Montieren Sie die Führungsschiene(Ha) an der Innenseite der Tür des Kü-chenmöbels.10. Drücken S

Page 39 - Wechsel des Türanschlags

11. Öffnen Sie die Gerätetür und die Türdes Küchenmöbels in einem Winkel von90°.Setzen Sie das Führungsstück (Hb) indie Führungsschiene (Ha) ein.Bring

Page 40 - Einbau des Gerätes

14. Drücken Sie Abdeckung (Hd) auf dasFührungsstück (Hb).Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen,dass:• Alle Schrauben fest angezogen sind.• Der D

Page 41

Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACHDziękujemy za wybór tego produktu AEG.Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnejpracy i wyposażyliśmy

Page 42

SPIS TREŚCI48 Informacje dotyczącebezpieczeństwa51 Panel sterowania52 Pierwsze użycie52 Codzienna eksploatacja55 Przydatne rady i wskazówki56 Konserwa

Page 43

INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAW celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika i bezawaryjnej pracy urządzenia przed in‐stalacją i pierwszym użyci

Page 44

– unikać otwartego płomienia oraz innych źródeł zapłonu;– dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie.• Zmiany parametrów t

Page 45 - HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

• Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på no-gen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, bra

Page 46

• Lody na patyku mogą być przyczyną odmrożeń w przypadku konsumpcji bezpośredniopo ich wyjęciu z zamrażarki.Konserwacja i czyszczenie• Przed przeprowa

Page 47 - SPIS TREŚCI

Ochrona środowiskaW obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazówszkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia ni

Page 48 - Ogólne zasady bezpieczeństwa

Dokładne ustawienie temperatury należy wybrać, biorąc pod uwagę fakt, że temperaturawewnątrz urządzenia zależy od:• temperatury w pomieszczeniu• częst

Page 49 - Codzienna eksploatacja

Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym czasie do zamrażarki nie należy wkładać kolej‐nej partii żywności.Przechowywanie zamrożonej żywnościW przypad

Page 50 - Instalacja

Zmiana położenia półekŚciany komory chłodziarki wyposażono w kilka pro‐wadnic umożliwiających umieszczenie półek zgod‐nie z aktualnymi potrzebami.Rozm

Page 51 - PANEL STEROWANIA

Dynamic AirKomora chłodziarki jest wyposażona w urządzenie, które umożliwia szybkie schłodzenie żyw‐ności i zapewnia bardziej wyrównaną temperaturę w

Page 52 - CODZIENNA EKSPLOATACJA

Masło i ser: należy je umieszczać w specjalnych hermetycznych pojemnikach lub zapako‐wać w folię aluminiową lub woreczki polietylenowe, aby maksymalni

Page 53 - Akumulatory zimna

Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory. Prace konserwacyjne i uzupełnianie mo‐gą wykonywać wyłącznie technicy autoryzowanego serwisu.Okresowe

Page 54 - Zmiana położenia półek

Jest to możliwe dzięki ciągłej cyrkulacji zimnego powietrza wewnątrz tej komory, co zapew‐nia automatycznie sterowany wentylator.Okresy przerw w ekspl

Page 55 - PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI

Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Temperatura produktów jestzbyt wysoka.Pozostawić produkty, aby ostygłydo temperatury pokojowej i dopie‐ro wtedy

Page 56 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

InstallationVed tilslutning til lysnet skal vejledningen i de pågældende afsnit nøje følges.• Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut ikk

Page 57 - Rozmrażanie chłodziarki

Wymiana żarówki1. Wyłączyć urządzenie.2. Nacisnąć tylny zaczep i jednocześnie prze‐sunąć osłonę oświetlenia w kierunku wska‐zanym za pomocą strzałki.3

Page 58 - CO ZROBIĆ, GDY…

wać w miejscu, w którym temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej podanej natabliczce znamionowej urządzenia:Klasa klimatyczna Temperatura o

Page 59 - Co zrobić, gdy…

3. Zdjąć osłonę zawiasu (A). Odkręcić sworz‐nie (B) i podkładki dystansowe (C). Zało‐żyć osłonę zawiasu (A).4. Wymontować dolne drzwi.5. Odkręcić swor

Page 60 - INSTALACJA

1. Przykleić uszczelkę do obudowy urządze‐nia jak pokazano na rysunku.2. Umieścić urządzenie we wnęce.Przesunąć urządzenie w kierunku strzał‐ki (1) aż

Page 61 - Przyłącze elektryczne

4. Przykręcić urządzenie do wnęki 4 śrubami.5. Usunąć właściwą część osłony zawiasu(E). Należy zwrócić uwagę, aby usunąćczęść DX gdy zawiasy zamontowa

Page 62 - Instalacja urządzenia

7. Jeśli urządzenie musi zostać przymoco‐wane do boku szafki:a) Poluzować śruby wsporników mocu‐jących (H).b) Przesunąć wsporniki (H).c) Dokręcić śrub

Page 63

10. Wcisnąć osłony (Hc) w prowadnice (Ha).11. Otworzyć drzwi urządzenia oraz drzwimeblowe pod kątem 90°.Umieścić kątowniki (Hb) na prowadni‐cach (Ha).

Page 64

13. Umieścić kątowniki na prowadnicach iprzymocować załączonymi śrubami.Wyrównać drzwi szafki kuchennej i drzwiurządzenia, odpowiednio regulując ele‐m

Page 65

PRE DOKONALÉ VÝSLEDKYĎakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značkyAEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám poskytol dokonalývýkon po mnoho rokov, za

Page 66

OBSAH70 Bezpečnostné pokyny72 Ovládací panel74 Prvé použitie74 Každodenné používanie77 Užitočné rady a tipy78 Ošetrovanie a čistenie80 Čo robiť, keď..

Page 67 - OCHRONA ŚRODOWISKA

1. Kontrollampe2. Termostatknap3. FROSTMATIC-lampe4. FROSTMATIC-knap5. DYNAMICAIR -lampe6. DYNAMICAIR-knapSådan tændes derSæt stikket i stikkontakten.

Page 68

BEZPEČNOSTNÉ POKYNYV záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpečenie správneho používania si pred nainštalova-ním a prvým použitím spotrebiča starostli

Page 69

– dokonale vyvetrajte miestnosť so spotrebičom• Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti alebo akokoľvek meniť tento spotrebič. Aké-koľvek poškode

Page 70 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

• Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte ostré predmety. Používajte plastovú škrabku.• Pravidelne kontrolujte odtokový kanálik na rozmrazenú vodu z chl

Page 71 - Starostlivosť a čistenie

1. Kontrolka2. Regulátor teploty3. Kontrolka FROSTMATIC4. Spínač FROSTMATIC5. Kontrolka DYNAMICAIR6. Spínač DYNAMICAIRZapínanieZasuňte zástrčku do zás

Page 72 - OVLÁDACÍ PANEL

Ak je táto funkcia aktivovaná automaticky, nezobrazí sa indikátor DYNAMICAIR (pozri časť„Každodenné použitie").Aktivácia funkcie DYNAMICAIR zvýši

Page 73 - Funkcia DYNAMICAIR

Čísla indikujú dobu skladovania príslušných druhov potravín v mesiacoch. To, či platí hornýalebo dolný limit uvádzaných dôb skladovania, závisí od kva

Page 74 - KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

Prestaviteľné policeSteny chladničky sú vybavené niekoľkými lištami,aby ste police mohli umiestniť do požadovanej po-lohy.Umiestnenie poličiek na dvie

Page 75 - Akumulátor chladu

Toto zariadenie sa samo aktivuje podľa potreby, na-príklad na rýchlu obnovu teploty po otvorení dvie-rok alebo pri vysokej okolitej teplote.Umožňuje m

Page 76 - Prestaviteľné police

• maximálne množstvo potravín, ktoré možno zmraziť za 24 hodín. sa uvádza na typovomštítku;• zmrazovanie trvá 24 hodín. V tomto čase sa nesmú pridávať

Page 77 - UŽITOČNÉ RADY A TIPY

Nevyťahujte, nepresúvajte a nepoškodzujte žiadne rúrky a/ani káble v skrinke.Nikdy nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky, drsné práškové prípravky,

Page 78 - OŠETROVANIE A ČISTENIE

Hvis funktionen aktiveres automatisk, vises DYNAMICAIR-kontrollampen ikke (se "Dagligbrug").Aktiveringen af DYNAMICAIR-funktionen øger energ

Page 79 - Obdobia mimo prevádzky

• nechajte dvere pootvorené, aby sa zabránilo vzniku nepríjemného zápachu.Ak sa chladnička ponecháva zapnutá, požiadajte niekoho, aby ju raz za čas sk

Page 80 - ČO ROBIŤ, KEĎ

Problém Možná príčina Riešenie Potraviny uložené v spotrebičibránia odtekaniu vody do zbera-ča.Dávajte pozor, aby sa potraviny ne-dotýkali zadnej ste

Page 81 - Výmena žiarovky

TECHNICKÉ ÚDAJE Rozmery priestoru pre chladnič-ku Výška 1780 mm Šírka 560 mm Hĺbka 550 mmAkumulačná doba 21 hTechnické informácie sa uvádz

Page 82 - INŠTALÁCIA

1. Povoľte horný kolík a vyberte vymedzova-ciu vložku.2. Vyberte horný kolík a horné dvere.3. Demontujte kryt závesu (A). Vyskrutkujtekolíky (B) a diš

Page 83

Požiadavky na vetranieZa spotrebičom musí byť zabezpečené dostatočnéprúdenie vzduchu.Inštalácia spotrebičaPOZORZabezpečte, aby bol prívodný elektrický

Page 84 - Inštalácia spotrebiča

2. Nainštalujte spotrebič do výklenku.Zatlačte spotrebič v smere šípky (1) tak,aby sa horný kryt medzery dotýkal kuchyn-ského nábytku.Zatlačte spotreb

Page 85

5. Vyberte správnu časť z krytu závesu (E).Presvedčite sa, že bol vybraný diel DX vprípade pravého závesu a diel SX v opač-nom prípade.6. Upevnite kry

Page 86

8. Odpojte diely (Ha), (Hb), (Hc) a (Hd)9. Nainštalujte diel (Ha) na vnútorný povrchkuchynského nábytku.10. Zatlačte diel (Hc) na diel (Ha).ca. 50 mmc

Page 87

11. Otvorte dvere spotrebiča a dvere kuchyn-ského nábytku pod uhlom 90°.Umiestnite malý štvorec (Hb) na vodidlo(Ha).Priložte dvere spotrebiča a dvere

Page 88

14. Pritlačte diel (Hd) na diel (Hb).Uskutočnite konečnú kontrolu a dbajte, aby:• Všetky skrutky boli zatiahnuté.• tesniaci pruh správne priliehal ku

Page 89

Tallene angiver det antal måneder, de pågældende madvarer kan opbevares. Madvarenskvalitet og behandling før nedfrysningen afgør, om det højeste eller

Page 92

www.aeg-electrolux.com/shop 222346062

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire