Aeg-Electrolux SCT51800S0 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Congélateurs Aeg-Electrolux SCT51800S0. Aeg-Electrolux SCT51800S0 Brugermanual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 92
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
SCT51800S0
DA
KØLE- / FRYSESKABSKAB BRUGSANVISNING
2
DE
KÜHL-GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION
24
PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 47
SL HLADILNIK Z
ZAMRZOVALNIKOM
NAVODILA ZA UPORABO 70
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 91 92

Résumé du contenu

Page 1

SCT51800S0DAKØLE- / FRYSESKABSKAB BRUGSANVISNING2DEKÜHL-GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION24PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 47SL HLADILNI

Page 2 - Besøg webbutikken på

Flytbare hylderKøleskabets vægge har en række skinner, så hyl-derne kan placeres efter ønske.Isætning af hylder i dørHylderne i døren kan sættes i for

Page 3

DYNAMICAIRKøleskabet er udstyret med en funktion, der afkø-ler maden hurtigt og giver mere ensartet tempe-ratur i skabet.Funktionen aktiveres automati

Page 4 - OM SIKKERHED

Råd om frysningHer er nogle vigtige tips om, hvordan du udnytter fryseafdelingen bedst muligt:• Den maksimale indfrysningskapacitet pr. døgn. fremgår

Page 5 - Vedligeholdelse og rengøring

Rens kondensatoren (det sorte gitter) og kompressoren bag på skabet med en børste ellerstøvsuger. Det øger apparatets ydeevne og sparer strøm.Pas på i

Page 6 - BETJENINGSPANEL

HVIS NOGET GÅR GALTADVARSELInden fejlfinding skal stikket tages ud af kontakten.Fejl der ikke er nævnt i denne brugsanvisning må kun afhjælpes af en a

Page 7 - DYNAMICAIR-funktion

Fejl Mulig årsag LøsningTemperaturen i skabet erfor høj.Temperaturen er ikke indstilletkorrekt.Vælg en lavere temperatur. Døren er ikke lukket rigtig

Page 8 - DAGLIG BRUG

TEKNISKE DATA Nichemål Højde 1780 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mmTemperaturstigningstid 21 tSpænding 230-240 VFrekvens 50 HzDe tekniske

Page 9 - Fryseelementer

1. Løsn øverste drejetap, og tag afstands-stykket ud.2. Fjern øverste drejetap og øverste dør.3. Skru tappene (B) og afstandsstykkerne (C)af.4. Tag de

Page 10 - Placering af skydeboksen

Krav til lufttilførselDer skal være tilstrækkelig luftudskiftning bag ap-paratet.Installation af køleskabetBEMÆRKSørg for, at elkablet kan bevæges fri

Page 11 - NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD

3. Installér køleskabet i nichen.Skub apparatet i retning af pilen (1), tilden øverste dækliste støder mod køk-kenskabet.Skub apparatet i retning af p

Page 12 - VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

FOR PERFEKTE RESULTATERTak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabtdet, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange årmed nyskabende

Page 13 - Pause i brug

6. Fjern den rigtige del fra hængslets af-dækning (E). Sørg for at fjerne den højredel på det højre hængsel og den venstredel på det venstre hængsel.7

Page 14 - HVIS NOGET GÅR GALT

9. Adskil delene (Ha), (Hb), (Hc) og (Hd).10. Montér del (Ha) på indersiden af køk-kenskabet11. Tryk del (Hc) fast på del (Ha).ca. 50 mmca. 50 mm21 mm

Page 15 - Lukke døren

12. Sæt apparatets dør og skabslågen i envinkel på 90°.Sæt den lille firkantede plade (Hb) i skin-nen (Ha).Sæt køleskabets dør sammen med køk-kenskabe

Page 16 - INSTALLATION

15. Tryk del (Hd) fast på del (Hb).Foretag en sidste kontrol for at sikre, at:• Alle skruer er strammet.• Isolerbåndet slutter helt tæt til kabinettet

Page 17

FÜR PERFEKTE ERGEBNISSEDanke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschiedenhaben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre vonseiner ausgezei

Page 18 - Installation af køleskabet

INHALT26 Sicherheitshinweise29 Bedienfeld30 Erste Inbetriebnahme30 Täglicher Gebrauch33 Praktische Tipps und Hinweise35 Reinigung und Pflege36 Was tun

Page 19

SICHERHEITSHINWEISELesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installationund dem Gebrauch des Gerätes die vorliegend

Page 20

Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs:– Offene Flammen und Zündfunken vermeiden– Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüft

Page 21 - Installation 21

Reinigung und Pflege• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzsteckeraus der Steckdose.• Reinigen Sie das Gerät ni

Page 22

BEDIENFELD1 2 34 5 61. Kontrolllampe2. Temperaturregler3. Kontrolllampe FROSTMATIC4. Schalter FROSTMATIC5. Kontrolllampe DYNAMICAIR6. Schalter DYNAMIC

Page 23 - SKÅN MILJØET

INDHOLD4 Om sikkerhed6 Betjeningspanel8 Ibrugtagning8 Daglig brug11 Nyttige oplysninger og råd12 Vedligeholdelse og rengøring14 Hvis noget går galt16

Page 24

Diese Funktion endet automatisch nach 52 Stunden.Diese Funktion kann jederzeit durch Drücken des Schalters FROSTMATIC ausgeschaltet wer-den. Die Kontr

Page 25

WARNUNG!Bitte achten Sie unbedingt darauf, die Beladungsgrenze nicht zu überschreiten, die seitlichim oberen Teil angegeben ist (wo zutreffend) Kam es

Page 26 - SICHERHEITSHINWEISE

Verstellbare Ablagen/EinsätzeDie Wände des Kühlschranks sind mit einer Anzahlvon Führungsschienen ausgestattet, die verschie-dene Möglichkeiten für da

Page 27 - Täglicher Gebrauch

DYNAMICAIRDer Kühlraum ist mit einer Funktion ausgestattet,die für eine rasche Kühlung der Lebensmittel undeine gleichmäßigere Temperatur im Innenraum

Page 28 - Umweltschutz

Obst und Gemüse: bitte waschen Sie Obst und Gemüse gründlich und legen Sie es in diespeziell dafür vorgesehene(n) Schublade(n).Butter und Käse: diese

Page 29 - BEDIENFELD

REINIGUNG UND PFLEGEVORSICHT!Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose.Der Kältekreis des Gerätes enthält Ko

Page 30 - TÄGLICHER GEBRAUCH

Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöff-nung des Tauwassers in der Mitte des Kühl-schrankkanals, damit das Wasser nicht überfließtund auf die g

Page 31 - Kälteakku(s)

Problem Mögliche Ursache AbhilfeDas Gerät funktioniertnicht. Die Lampe funktio-niert nicht.Das Gerät ist abgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. De

Page 32 - Verstellbare Ablagen/Einsätze

Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der Lebensmittelist zu hoch.Lassen Sie die Lebensmittel aufRaumtemperatur abkühlen, bevorSie sie in d

Page 33 - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE

TECHNISCHE DATEN Abmessungen der Einbaunische Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mmLagerzeit bei Störung 21 Std.Spannung 230-240 VFre

Page 34 - Hinweise zum Einfrieren

OM SIKKERHEDLæs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tag-es i brug. Det forebygger ulykker og sikrer,

Page 35 - REINIGUNG UND PFLEGE

Wechsel des TüranschlagsDie Tür des Geräts öffnet sich nach rechts. Wenn Sie möchten, dass sich die Tür nach linksöffnet, gehen Sie vor dem Einbau des

Page 36 - WAS TUN, WENN …

Anforderungen an die BelüftungDie Luftzirkulation hinter dem Gerät muss ausrei-chend groß sein.Montage des GerätsVORSICHT!Achten Sie darauf, dass sich

Page 37 - Was tun, wenn … 37

3. Installieren Sie das Gerät in der Einbau-nische.Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung(1), bis die obere Spaltabdeckung amKüchenmöbel anliegt.Schi

Page 38 - Schließen der Tür

6. Brechen Sie das richtige Teil aus derScharnierabdeckung (E) heraus. AchtenSie darauf, im Falle eines rechten Schar-niers Teil DX bzw. bei einem geg

Page 39 - TECHNISCHE DATEN

9. Lösen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und(Hd)10. Montieren Sie das Teil (Ha) an der In-nenseite der Tür des Küchenmöbels.11. Drücken Sie das Teil (H

Page 40 - Wechsel des Türanschlags

12. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür desKüchenmöbels in einem Winkel von 90°.Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in dieFührungsschiene (Ha) ein.Brin

Page 41 - Montage des Geräts

15. Drücken Sie das Teil (Hd) auf das Teil(Hb).Führen Sie eine Endkontrolle durch, um si-cherzustellen, dass:• Alle Schrauben fest angezogen sind.• De

Page 42

Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACHDziękujemy za wybór tego produktu AEG.Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnejpracy i wyposażyliśmy

Page 43

SPIS TREŚCI49 Informacje dotyczącebezpieczeństwa52 Panel sterowania53 Pierwsze użycie53 Codzienna eksploatacja56 Przydatne rady i wskazówki58 Konserwa

Page 44

INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAW celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika i bezawaryjnej pracy urządzenia przed in-stalacją i pierwszym użycie

Page 45

• Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på nogenmåde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand

Page 46 - HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

Należy upewnić się, że podczas transportu i instalacji urządzenia nie zostały uszkodzoneżadne elementy układu chłodniczego.Jeśli układ chłodniczy zost

Page 47

•W zamrażarce nie należy przechowywać napojów gazowanych, ponieważ duże ciśnieniew pojemniku może spowodować ich eksplozję i w rezultacie uszkodzenie

Page 48 - SPIS TREŚCI

Ochrona środowiskaW obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazówszkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia ni

Page 49 - Ogólne zasady bezpieczeństwa

Dokładne ustawienie temperatury należy wybrać, biorąc pod uwagę fakt, że temperaturawewnątrz urządzenia zależy od:• temperatury w pomieszczeniu•często

Page 50 - Codzienna eksploatacja

Informacje o maksymalnej ilości żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin podanona tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz urządzenia.Proces

Page 51 - Instalacja

Akumulatory zimnaZamrażarka posiada jeden lub więcej akumulatorów zimna; wydłużają one czas przechowy-wania żywności na wypadek awarii zasilania lub u

Page 52 - PANEL STEROWANIA

1. Podnieść półkę z przesuwanym pojemni-kiem i wysunąć ją z uchwytów wdrzwiach.2. Wyjąć wspornik mocujący z prowadnicypod półką.3. Wykonać powyższe cz

Page 53 - CODZIENNA EKSPLOATACJA

• Zapewnić swobodny przepływ powietrza wokół artykułów spożywczych.Wskazówki dotyczące przechowywania żywnościPrzydatne wskazówki:Mięso (każdy rodzaj)

Page 54 - Wytwarzanie kostek lodu

• nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest toabsolutnie konieczne.• Po rozmrożeniu żywność szybko traci

Page 55 - Zmiana położenia półek

Należy pamiętać o okresowym czyszczeniu otwo-ru odpływowego na środku kanału komory chło-dziarki w celu zapobieżenia przelewaniu się wodyi kapaniu na

Page 56 - PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI

InstallationVed tilslutning til lysnet skal vejledningen i de pågældende afsnit nøje følges.• Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut ikk

Page 57

Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Wtyczka przewodu zasilającegonie została prawidłowo podłą-czona do gniazdka.Podłączyć prawidłowo wtyczkę

Page 58 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Temperatura produktów jestzbyt wysoka.Pozostawić produkty, aby ostygłydo temperatury pokojowej i dopie-ro

Page 59 - CO ZROBIĆ, GDY…

DANE TECHNICZNE Wymiary wnęki Wysokość 1780 mm Szerokość 560 mm Głębokość 550 mmCzas utrzymywania temperatu-ry bez zasilania 21 godz.Napię

Page 60 - Co zrobić, gdy…

Zmiana kierunku otwierania drzwiDrzwi urządzenia otwierają się w prawą stronę. Aby zmienić kierunek otwierania drzwi nalewą stronę, należy wykonać pon

Page 61 - Zamykanie drzwi

Wymagania dotyczące wentylacjiPrzepływ powietrza za urządzeniem musi być wy-starczający.Instalacja urządzeniaUWAGA!Upewnić się, że przewód zasilający

Page 62 - INSTALACJA

3. Umieścić urządzenie we wnęce.Przesunąć urządzenie w kierunku strzał-ki (1) aż do oparcia osłony górnej szcze-liny o szafkę kuchenną.Przesunąć urząd

Page 63

6. Usunąć właściwą część osłony zawiasu(E). Należy zwrócić uwagę, aby usunąćczęść DX, gdy zawias zamontowano poprawej stronie lub część SX, gdy zawias

Page 64 - Instalacja urządzenia

9. Rozdzielić elementy (Ha), (Hb), (Hc) i(Hd).10. Zamontować prowadnicę (Ha) po wew-nętrznej stronie drzwi szafki.11. Wcisnąć osłonę (Hc) w prowadnicę

Page 65

12. Otworzyć drzwi urządzenia oraz drzwiszafki pod kątem 90°.Umieścić mały kątownik (Hb) w prowad-nicy (Ha).Przytrzymać razem drzwi urządzenia idrzwi

Page 66

15. Wcisnąć element (Hd) w element (Hb).Na końcu upewnić się, czy:• Wszystkie wkręty zostały dokręcone.• Uszczelki dobrze przylegają do obudowyurządze

Page 67

1. Kontrollampe2. Termostatknap3. FROSTMATIC-lampe4. FROSTMATIC-knap5. DYNAMICAIR -lampe6. DYNAMICAIR-knapSådan tændes derSæt stikket i stikkontakten.

Page 68

ZA ODLIČNE REZULTATEHvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga znamenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativnatehnologija pa vam

Page 69 - OCHRONA ŚRODOWISKA

VSEBINA72 Varnostna navodila74 Upravljalna plošča76 Prva uporaba76 Vsakodnevna uporaba79 Koristni namigi in nasveti80 Vzdrževanje in čiščenje82 Kaj st

Page 70

VARNOSTNA NAVODILAPred vgradnjo in prvo uporabo hladilnika natančno preberite navodila za uporabo, vključno znasveti in opozorili. S tem zagotovite v

Page 71

• Vsakršno spreminjanje lastnosti izdelka ali samega izdelka je nevarno. Poškodbe kablalahko povzročijo kratek stik, požar in/ali električni udar.OPOZ

Page 72 - VARNOSTNA NAVODILA

NamestitevZa priključitev na električno napetost dosledno upoštevajte navodila v posebnih točkah.• Odstranite embalažo in preverite hladilnik glede mo

Page 73 - Vzdrževanje in čiščenje

1. Kontrolna lučka2. Regulator temperature3. Lučka FROSTMATIC4. Stikalo FROSTMATIC5. Lučka DYNAMICAIR6. Stikalo DYNAMICAIRVklopVtič priključite v omre

Page 74 - UPRAVLJALNA PLOŠČA

Če se funkcija vklopi samodejno, indikator DYNAMICAIR ni prikazan (glejte »Vsakodnevnauporaba«).Če vklopite funkcijo DYNAMICAIR, se poveča poraba elek

Page 75 - Funkcija DYNAMICAIR

Številke predstavljajo čas shranjevanja v mesecih za ustrezne vrste zamrznjenih živil. Alizgornja ali spodnja vrednost navedenega časa shranjevanja ve

Page 76 - VSAKODNEVNA UPORABA

Premične policeV stenah hladilnika je več vodil, ki omogočajo na-mestitev polic na želene višine.Namestitev polic v vratihZa možnost shranjevanja živi

Page 77 - Hladilni akumulatorji

DYNAMICAIRPredal hladilnika je opremljen z napravo, ki omo-goča hitro hlajenje živil in bolj enakomerno tempe-raturo v predalu.Ta naprava se po potreb

Page 78 - Nameščanje drsne posode

Hvis funktionen aktiveres automatisk, vises DYNAMICAIR-kontrollampen ikke (se "Dagligbrug").Aktiveringen af DYNAMICAIR-funktionen øger energ

Page 79 - KORISTNI NAMIGI IN NASVETI

•največja količina živil, ki jih lahko zamrznete v času 24 ur je prikazana na napisni ploščici;• postopek zamrzovanja traja 24 ur; med tem časom ne do

Page 80 - VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE

Kondenzator (črno rešetko) in kompresor na hrbtni strani hladilnika očistite z metlico ali se-salnikom za prah. Na ta način izboljšate delovanje hladi

Page 81 - Časi nedelovanja

KAJ STORITE V PRIMERU…OPOZORILO!Pred odpravljanjem težav izvlecite vtič iz omrežne vtičnice.Težave, ki niso opisane v tem priročniku, mora odpraviti u

Page 82 - KAJ STORITE V PRIMERU…

Težava Možen vzrok Rešitev Temperatura živila je previsoka. Živilo naj se pred hrambo ohladina sobno temperaturo. Hkrati je shranjenih veliko izdel-

Page 83 - TEHNIČNI PODATKI

NAMESTITEVOPOZORILO!Pred namestitvijo hladilnika natančno preberite "varnostna navodila" za vašo varnost in pra-vilno delovanje hladilnika.N

Page 84 - NAMESTITEV

3. Odvijte zatiča (B) in distančnika (C).4. Odstranite spodnja vrata.5. Popustite spodnji zatič.Na nasprotni strani:1. Namestite spodnji tečaj.2. Name

Page 85 - Zahteve za zračenje

1. Po potrebi odrežite lepilni tesnilni trak inga pritrdite na napravo, kot prikazuje sli-ka.2. Prevrtajte pokrovček tečaja A, kot prika-zuje slika.Na

Page 86

4. Napravo poravnajte v odprtini.Poskrbite, da bo razdalja med napravoin sprednjim robom omare 44 mm.Pokrovček spodnjega tečaja (v vrečki zopremo) pos

Page 87

7. Namestite pokrovčka (C, D) na ušescein odprtini tečaja.Namestite prezračevalno rešetko (B).Na tečaj namestite pokrovček (E).8. Če je treba napravo

Page 88

10. Del (Ha) namestite na notranjo stran ku-hinjske omare.11. Del (Hc) pritisnite na del (Ha).12. Odprite vrata naprave in kuhinjske oma-re pod kotom

Page 89

Tallene angiver det antal måneder, de pågældende madvarer kan opbevares. Madvarenskvalitet og behandling før nedfrysningen afgør, om det højeste eller

Page 90 - SKRB ZA OKOLJE

13. Odstranite nosilce in označite razdaljo 8mm od zunanjega roba vrat, kamor mo-rate zabiti žebelj (K).14. Ponovno namestite majhen nosilni ele-ment

Page 91

o odstranjevanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanjeodpadkov, komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste i

Page 92

www.aeg.com/shop 222346063-A-502010\

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire