BruksanvisningKäyttöohjeetGebruiksaanwijzingInstrucciones de usoBrugsanvisningKylJääkaappiKoelkastenFrigoríficoKøleskabeSANTO K 9 18 00-5 i
10TemperaturdisplayTemperaturdisplayen kan visa olika typer av information.• Under normal funktion visas den faktiska temperaturen i kylskåpet(FAKTISK
11InredningHyllor/gallerBeroende på modell är kylskåpetutrustat med glashyllor eller galler.Direkt ovanför frukt- och grönsak-slådorna ska det alltid
12Kylning av livsmedelKylutrymmet är avsett för drycker och livsmedel som dagligen behövs.• För att kylskåpet skall fungera på bästa sätt får ingen va
13AvstängningMan stänger av skåpet genom att vrida termostatknappen till symbolen “0”.Om skåpet skall tas ur drift en längre tid:1. Ta ut alla livsmed
145. Skölj därefter med rent vatten ochtorka av.6. Kontrollera avloppshålet för smält-vattnet på kylutrymmets baksida.Om detta är tilltäppt, så använd
15Skåpet arbetar inte.Skåpet är inte påsatt. Koppla in skåpet Nätkontakten är inte isatteller lös.Anslut nätkontakten till väg-guttaget.Säkringen har
16Bestämmelser, normer, riktlinjerSkåpet är konstruerat för användning i hushållet och har tillver-kats underiakttagande av de för dessa skåp gällande
17Arvoisa asiakas,ennen kuin otat uuden kylmälaitteesi käyttöön, lue käyttöohje huolellisestiläpi. Se sisältää tärkeitä laitteen turvalliseen käyttöön
18SisällysluetteloTurvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19Ympäristönäkökohtia .
19TurvallisuusKylmälaitteidemme turvallisuus vastaa tekniikan ja laiteturvallisuuslain ylei-sesti hyväksyttyjä sääntöjä. Katsomme silti aiheelliseksi
2Till våra kunder!Läs noga igenom denna bruksanvisning innan Du sätter igång Din nyakyl/frys. Här finns viktiga informationer om skåpets säkra användn
20• Älä laita jäätelöä tai jääkuutioita suoraan suuhun pakastimesta. Hyvinkylmä jää/jäätelö voi aiheuttaa paleltumavammoja.• Älä kosketa pakasteita ko
21Varoitus! Tee käytöstä poistetut laitteet käyttökelvottomiksi ennen niidenhävitystä. Irrota verkkopistoke, katkaise verkkojohto, varmista, että kaik
22IlmankiertoTurvallisuussyistä on huolehditta-va ao. kuvan mukaisestailmankierrosta .HUOMIO: Huolehdi, että tuule-tusaukkojen edessä ei ole ilmanvir
23SähköliitäntäLiitä kaappi maadoitettuun pistorasiaan. Sähkösulakkeen tehon on oltavavähintään 10 amperia.Tarkista ennen laitteen käyttöönottoa laitt
24ToimintopaneeliAB C D E GF°C°CON/OFFA. Merkkivalo ON/OFFB. Jääkaapin ON/OFF -painikeC. Painike “+” (lämpimämpi) jääkaapin lämpötilan säätämiseenD.
25TODELLINEN lämpötila:sen hetkinen jääkaapin lämpötila. TODELLINEN lämpötila näkyy lämpöti-lanäytössä.LämpötilanäyttöLämpötilanäytössä näkyy:• jääkaa
26COOLMATICCOOLMATIC-toiminto on sopiva suurien määrien nopeaan jäädyttämiseenjääkaapissa, esim. juomien ja salaattien kohdalla ennen juhlia. 1. Paina
27Jääkaapin varusteetSäilytyshyllyt ja ritilätMallin mukaan jääkaapissa on jokolasiset säilytyshyllyt tai säilytysritilät.Jotta hedelmät ja vihannekse
28D037SulatusJääkaapin höyrystimeen muodostuva huurrekerros sulaa automaattisestikompressorin pysähtyessä. Sulamisvesi valuu kourua pitkin kaapin taka
29Energiansäästövinkkejä• Älä sijoita laitetta liesien, lämpöpattereiden tai muiden lämmönlähteidenläheisyyteen. Jos ympäristön lämpötila on korkea, k
3InnehållSäkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Avfallshantering . . .
30Mitä tehdä, jos...Jos kaappi ei toimi niin kuin sen pitäisi, voi syynä olla asia, jonka itse voitkorjata.Ennen kuin otat yhteyttä huoltoliikkeeseen,
31• Puhdista jääkaapin sulavesikouru ja sulavesiaukko• Jääkaapin takaseinässä olevan jäähdytyslevyn lähelle on asetettu ruoka-tarvikkeita, jotka estäv
32Geachte klant,Lees eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing door voordat u uw nieuwekoelapparaat in gebruik neemt. Hierin staat belangrijke informatie
33InhoudVeiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Weggooien . . . . . . . . . . . . .
34VeiligheidDe veiligheid van onze koelapparaten voldoet aan de Europese en Neder-landse normen. Desondanks zien wij ons genoodzaakt u met de volgende
35stopcontact trekken, stroomkabel doorknippen, eventueel aanwezigesnap– of grendelsloten verwijderen of kapotmaken. Daardoor wordtvoorkomen dat spele
36WeggooienInformatie over de verpakking van het apparaatAlle gebruikte grondstoffen zijn milieuvriendelijk! Ze kunnen zonder gevaarweggegooid of in d
37Klimaatklasse voor een omgevingstemperatuur vanSN +10 tot +32 °CN +16 tot +32 °CST +18 tot +38 °CT +18 tot +43 °COpstellenOpstelplaatsHet apparaat i
3850 mmmin.200 cm2200 cm2min.D567NismatenHoogte 1780 mmBreedte 560 mmDiepte 550 mmVoor ingebruikname• Het interieur van het apparaat en alle accessoir
39Bedienings- en kontroleinrichtingKoelkastAB C D E GF°C°CON/OFFA. netcontrole-indicatie (groen)B. toets ON/OFF van de koelkastC. toets voor temperatu
4SäkerhetVåra kylenheters säkerhet motsvarar teknikens godkända regler ochsäkerhetslagen om tekniska apparater. Trots detta vill vi göra Dig för-troge
40TemperatuurindicatieDe temperatuurindicatie kan meerdere soorten informatie aangeven.• Bij normaal gebruik wordt de temperatuur aangegeven die op da
41VakantiefunctieBij de vakantiefunctie is de temperatuur ingesteld op +15°C. Zodoende kuntu tijdens een lange periode van afwezigheid (bijv. vakantie
42Koelen van levensmiddelenVoor een optimaal gebruik van de koelruimte adviseren wij u de volgendeeenvoudige regels in acht te nemen:• Plaats geen war
43Ontdooien van het apparaatHet ontdooien van de koelruimteAls de compressor loopt vormt zich op de achterwand van de koelruimteeen rijplaag. Deze laa
44Stof op de condensor verhoogt het energieverbruik. Daarom eenmaal perjaar de condensor aan de achterkant van het apparaat met een zachte bor-stel of
45De compressor start na enigetijd automatisch.Dit is normaal, het betreftgeen storing.Na het wijzigen van de tem-peratuurinstelling start decompresso
46Lamp vervangenWaarschuwing! Gevaar voor elektrische schok! Voor het vervangen van delamp het apparaat uitzetten en de stekker uit het stopcontact tr
47Queridos clientes,Antes de poner en servicio vuestro nuevo aparato refrigerador, os rogamosque leáis detenidamente estas instrucciones de uso. Conti
48IndiceSeguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49Eliminación . . . . . . . . . . . . . .
49SeguridadLa seguridad de nuestros aparatos cumple los reglamentos técnicos aproba-dos y la ley de seguridad de los aparatos. No obstante esto, consi
5från densamma. Barn bör alltid övervakas när de använder apparaten, föratt säkerställa att de inte leker med den. • Ofta kan barn inte inse farorna s
50niños puedan quedar encerrados en el aparato mientras juegan (¡Peligrode sofocación!) y se evita que puedan encontrarse en otras situacionespeligros
51EliminaciónInformación sobre el embalaje del aparatoTodos los materiales de producción utilizados ¡son tolerados por el medioambiente! Se pueden tir
52Si fuese inevitable instalar el aparato al lado de una fuente de calor, es nece-sario mantener las siguientes distancias mínimas:– de los hornos elé
53Medidas del espacioaltura 1780 mmprofundidad 550 mmancho 560 mmEl frigorífico necesita ventilación.Por motivos de seguridad la venti-lación debe ser
54A. Indicador ON/OFFB Tecla ON/OFF del compartimento frigoríficoC Teclas para la regulación de la temperatura del frigorífico (temperatura másalta)
55REAL).• Durante la regulación de la temperatura, la temperatura fijada en esemomento en el compartimento frigorífico (temperatura DESEADA) semuestra
56Función vacaciones "H"Con la función vacaciones la temperatura en el compartimento refrigeran-te se fija en +15ºC. De esta manera existe l
57Refrigeración de los alimentos y de las bebidasPara utilizar de la mejor manera la sección frigorífico es necesario:• no poner en la cámara alimento
58Limpieza y cuidadosPor motivos de higiene se debería limpiar siempre y con regularidad el inte-rior del aparato, incluidos los accesorios.¡Advertenc
59Inconveniente Causas posibles RemedioEl aparato no funcionaEl aparato no está encendido Encender el aparatoLa clavija no está enchufada oestá flojaE
6>PE< för polyetylen, t.ex. i det yttre höljet och påsarna i det inre.>PS< för skummad polystyrol, t.ex. i dämpningsdelarna, principiellt
60Alimentos demasiado calien-tesEl aparato está instalador allado de una fuente de calorLa temperatura no está regu-lada correctamenteVer párrafo “Pue
61Disposiciones, Normas, DirectivasEl aparato ha sido proyectado para la utilización doméstica y ha sido fabri-cado según las normas vigentes para es
62Kære kunde,inden du tager det nye køleskab i brug, skal du læse denne brugsanvisninggrundigt. Den indeholder vigtige oplysninger om sikker brug, ops
63IndholdSikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Kassering . . . . . . . . . . . . . .
64SikkerhedSikkerheden af vore skabe svarer til teknikkens anerkendte regler ogsikkerhedsloven for skabe. Alligevel føler vi os forpligtede til at gør
65KasseringInformation om apparatets emballeringAlle anvendte materialer er miljøvenlige! De kan uden videre kasseres ellerforbrændes i affaldsdestruk
66Advarsel! Udtjente apparater skal gøres ubrugelige inden kasseringen. Net-stikket trækkes ud, netledningen skæres igennem, eventuelt forhåndenvæ-ren
67Klimaklasse for omgivelsestemperaturen afSN +10 til +32 °CN +16 til +32 °CST +18 til +38 °CT +18 til +43 °CHvis skabet skal opstilles ved siden af e
68Elektrisk tilslutningTil den elektriske tilslutning er en reglementeret installeret beskyttel-seskontaktdåse nødvendig. Den elektriske sikring skal
69Betieningspanel AB C D E GF°C°CON/OFFA Kontrollampe TÆNDT/SLUKKETB Tast TÆNDT/SLUKKET køleskabets kølerumC Taster til regulering af køleskabets temp
7UppställningUppställningsplatsSkåpet skall stå i ett väl ventilerat och torrt rum. Omgivningstemperaturen påverkar strömförbrukningen. Därför bör skå
70TemperaturdisplayTemperaturdisplayet kan vise forskellige infomationer.•Under normal funktion fremvise den temperatur som der er inden ikøleskabet.
71Indvendigt tilbehørHylderGlashylderne over frugt- og grønt-sagsboksene skal altid have denneplacering, så frugt og grøntsagerholdes frisk længere.De
Dette apparat sælges i Frankrig.I henhold til gældende lov i detteland skal køleskabets nedersteafdeling være forsynet med ensærlig enhed (se tegninge
73AfrimningKølerummet afrimes automatiskAfrimning af fordamperen påbagvæggen i kølerummet sker auto-matisk. Vandet opfanges i afløbsren-den på bagvægg
74Rengøring og vedligeholdelseAf hygiejniske grunde skal køleskabet, inklusive tilbehør, rengøresregelmæssigt.Advarsel!• Skabet må ikke tilsluttes til
75FejlMulig årsag AfhjælpningApparatet fungerer ikke.Apparatet er ikke tændt Tænd for apparatetNetstikket er ikke isat eller løst. Sæt netstikket i.Si
76Kompressoren starter af sig selvefter et stykke tid.se afsnittet “Rengøring og ved-ligeholdelse”Det er normalt og der er ikketale om en fejl.Efter e
77GarantiFejl og mangler/AfhjæplningsretI det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og manglerved dette produkt. Service indenfor
78ForbeholdProduktansvaret gælder ikke, hvis den pågældende skade skyldes et eller fle-re af følgende forhold:• At produktets installation ikke er udf
79KundeserviceHvis De ved tilfaelde af fejl ikke kan finde en afhjaelpning i denne brugsan-visning, så kontakter venligst Deres fagforhandler eller vo
8Elektrisk anslutningFör den elektriska anslutningen krävs ett föreskriftsenligt installerat skydd-skontakt-vägguttag. Den elektriska säkringen måste
www.electrolux.comwww.aeg-electrolux.fiwww.aeg-electrolux.nlwww.aeg-electrolux.com.eswww.aeg-electrolux.dk2223 378-23-00-08082008 Med reservation för
9AB C D E GF°C°CON/OFFKylskåpets kontrollpanelA Indikationslampa PÅ/AVB Knapp PÅ/AV för kylskåpsdelenC Knappar för kylskåpets temperaturreglering (var
Commentaires sur ces manuels