Aeg-Electrolux L76260TL Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Non Aeg-Electrolux L76260TL. Aeg-Electrolux L76260TL Uživatelský manuál Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 84
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
L 76260 TL
CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2
HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 29
PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 56
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Résumé du contenu

Page 1 - L 76260 TL

L 76260 TLCS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 29PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 56

Page 2

PRACÍ PROGRAMYProgramTeplotaDruh náplněmaximální hmotnostnáplněCykluspopisFunkceBavlna95 °C - studenáNormálně zašpiněná bíláa barevná bavlna.max. 6 kg

Page 3 - PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY

ProgramTeplotaDruh náplněmaximální hmotnostnáplněCykluspopisFunkcePolštáře60° - 30°Jedna syntetická deka,prošívaná přikrývka,přehoz přes postel, apod.

Page 4 - BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

8) Nastavením tohoto programu dosáhnete dobrých výsledků praní a snížíte spotřebu energie. Délka pracíhoprogramu se prodlouží.PARNÍ PROGRAMYProgram1)T

Page 5 - EKOLOGICKÉ RADY

Program1)Spotřeba energie(kWh)Spotřeba vody (litry)Úsporný 60 °C2)1,02 52Úsporný 40 °C2)0,70 55Údaje uvedené v této tabulce jsou pouze orientační. Moh

Page 6 - PŘÍSLUŠENSTVÍ

Komora pracího prostředku pro fázi předpírky a program namáčení.Komora pracího prostředku pro fázi praní.Komora pro tekuté přísady (aviváž, škrob).Zna

Page 7

Pokud je teplota nebo hladina vody vbubnu moc vysoká, symbol zámkudvířek zůstane svítit a víko nelzeotevřít. V případě potřeby proveďtenásledující pos

Page 8

• Velmi malá náplň prádla může způsobitproblémy s vyvážením během fázeodstřeďování. Pokud tak nastane, ručněrozložte prádlo v bubnu a spusťte odstřeďo

Page 9

Tento proces proveďte odděleně od praní prá-dla.ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍCH PLOCHSpotřebič čistěte pouze pomocí mýdla a vla-žné vody. Všechny plochy důkladně osu

Page 10 - PRACÍ PROGRAMY

2. Pod výklenek vypouštěcího filtru položtenádobu, do které zachytíte vytékající vo-du. Otáčejte filtrem, dokud není ve verti-kální poloze.3. Plně oto

Page 11 - ČESKY 11

90˚6. Namontujte přívodní hadici zpět. Ujistětese, že jsou spojení těsná, aby nedocháze-lo k úniku vody.7. Otevřete vodovodní kohoutek.NOUZOVÉ VYPOUŠT

Page 12

SERVISPři kontaktu se servisním střediskem seujistěte, že máte k dispozici následujícíúdaje. Tyto informace jsou uvedeny natypovém štítku.ModelVýrobn

Page 13 - VKLÁDÁNÍ PRÁDLA

Problém Možná příčina Možné řešení Vodovodní kohoutek je za-blokovaný nebo zanesenývodním kamenem.Vyčistěte vodovodní kohoutek. Přívodní hadice není

Page 14 - NASTAVENÍ A SPUŠTĚNÍ PROGRAMU

Problém Možná příčina Možné řešení Úniky vody z vypouštěcíhočerpadla.Ujistěte se, že je filtr vypouštěcího čer-padla vodotěsný. Vypouštěcí hadice je

Page 15 - UŽITEČNÉ RADY A TIPY

Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:Model(Mod.)...Výrobní číslo(P. N.)...Sériové číslo(S. N.)...TEC

Page 16 - ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

2. Odstraňte polystyrénový obalový materiál.3. Nakloňte spotřebič dozadu.4. Otočte spotřebič na jeden jeho roh a od-straňte ochranu jeho spodní části.

Page 17 - VYPOUŠTĚCÍ FILTR

11. Vyndejte napájecí kabel a vypouštěcí ha-dici z držáků.2112. Vyšroubujte tři šrouby.11213. Odstraňte tři plastové distanční kolíky.14. Plastové dis

Page 18 - PŘÍVODNÍHO VENTILU

UPOZORNĚNÍPřed instalací spotřebiče odstraňtevšechny přepravní šrouby a obaly.Obaly a přepravní šrouby doporučuje-me uschovat pro případné další stě-h

Page 19 - OPATŘENÍ PROTI VLIVU MRAZU

PŘÍVODNÍ HADICE90˚1. Připojte hadici ke spotřebiči. Povolte kru-hovou matici a nastavte ji do správné po-lohy.2. Přívodní hadici připojte ke kohoutku

Page 20

Pomocí plastového kolena. • Na kraji umyvadla.• Ujistěte se, že se plastové koleno nemůžeběhem vypouštění spotřebiče pohybovat.Přivažte koleno k vodov

Page 21 - ČESKY 21

•Přímo do odpadního potrubí zabudovanéhove stěně místnosti a zajištěná pomocí spo-ny.Hadici lze prodloužit o maximálně400 mm. V případě prodloužení ha

Page 22

SZERVIZHa a szervizhez fordul, legyenek kéznéla következő adatok. Az információ azadattáblán található.TípusTermékszámSorozatszámA felhasználói kézik

Page 23 - ČESKY 23

PRO DOKONALÉ VÝSLEDKYDěkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužilmnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních

Page 24

AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBENKöszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Reméljük, hogy készülékünkkifogástalan teljesítményével hosszú éveken

Page 25 - UMÍSTĚNÍ A VYROVNÁNÍ

BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓKA mosógép üzembe helyezése és használataelőtt olvassa el figyelmesen a használati út-mutatót:• Személyes és vagyontárgyai bizto

Page 26 - VYPOUŠTĚNÍ VODY

lék és a szőnyeg között rendelkezésre áll-jon a szükséges hely.Vízhálózatra csatlakoztatás• Ne csatlakoztassa már használt régi csö-vekkel a készüléke

Page 27 - ČESKY 27

szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol aterméket vásárolta.TERMÉKLEÍRÁS231546876119101Kezelőpanel2Fedél3Fedél gombja4Szűrő szerelőnyílásának ajtaja5A

Page 28

KEZELŐPANEL1 2 3456789101Be/Ki gomb2Programválasztó3Kijelzés4Start/Szünet gomb 5Késleltetett indítás gomb 6Időmegtakarítás gomb 7Extra öblítés gomb 8F

Page 29 - TARTALOMJEGYZÉK

B • A program alapértelmezett centrifugálási sebessége.•'Nincs centrifugálás'1) és 'Öblítőstop' szimbólum.C •A kijelző szimbólumok

Page 30 - AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN

• Alig szennyezett darabok esetében kétszernyomja meg az 'Extra gyors' mosás beállí-tására.Egyes programok csak az egyik funk-ciót fogadják

Page 31 - BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK

MOSÁSI PROGRAMOKProgramHőmérsékletTöltet típusamaximális töltetsúlyCiklusleírásFunkciókPamut95° – hidegNormál szennyezettségűfehér és színes pamut.max

Page 32 - KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK

ProgramHőmérsékletTöltet típusamaximális töltetsúlyCiklusleírásFunkciók Gyapjú40° – hidegGépben mosható gyapjú.Kézzel mosható gyapjúés «kézi mosás» je

Page 33 - TARTOZÉKOK

3) Könnyített a mosási és centrifugálási fázis, hogy megakadályozza a ruhák gyűrődését. Ekkor a mosógéptovábbi öblítéseket végez.4) Pamut ruhadarabokr

Page 34 - KEZELŐPANEL

BEZPEČNOSTNÍ INFORMACEPřed instalací a použitím si pečlivě přečtětetento návod:• Abyste ochránili svoji bezpečnost i svůj ma-jetek• Abyste pomáhali c

Page 35 - IDŐ MENTÉSE

Program1)Energiafogyasztás(kWh)Vízfogyasztás (liter)Gyapjú/Selyem 40°C 0,50 50Huzat 60°C 0,65 70Centrifugálás / vízleeresztés 0,05 /Öblítések 0,10 35F

Page 36

MOSÓSZEREK ÉS ADALÉKOK HASZNÁLATAAz előmosási fázis mosószer-rekesze és az áztatási program.A mosási fázis mosószer-rekesze.Folyékony adalék rekesz (ö

Page 37 - MOSÁSI PROGRAMOK

2.Nyomja meg a 4 gombot, a készülékmegkezdi a késleltetett indítás vissza-számlálást.Amikor a visszaszámlálás befejeződött,automatikusan megkezdődik a

Page 38

A készülék leereszti a vizet, és körül-belül 18 óra elteltével automatikusancentrifugál.HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOKA RUHA TÖLTET•A következők szeri

Page 39 - FOGYASZTÁSI ÉRTÉKEK

Vízkeménységi táblázatPolcma-gasságTípusVízkeménység°dH °T.H. mmol/l Clarke1 lágy 0-7 0-15 0-1.5 0-92 közepes 8-14 16-25 1.6-2.5 10-163 kemény 15-21 2

Page 40 - A RUHÁK BETÖLTÉSE

KIFOLYÓCSŐ SZŰRŐRendszeresen ellenőrizze a kifolyó-cső szűrőt, és ellenőrizze, hogy tisz-ta-e.VIGYÁZAT• Húzza ki a hálózati csatlakozódu-gót a hálózat

Page 41 - BEÁLLÍTÁSA

4. Vegye le a befolyócsövet a készülék há-toldaláról.5. Tisztítsa meg a szelepben lévő szűrőt egykemény sörtéjű kefével.90˚6. Szerelje vissza a befoly

Page 42 - A PROGRAM VÉGÉN

Egyes problémák esetén hangjelzésekhallhatóak, és riasztási kód jelenik meg akijelzőn:• - A készülék nem tölt be vizet.• - A készülék nem ereszti le a

Page 43 - VÍZKEMÉNYSÉG

Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás Egyensúlyi problémák van-nak a ruhatöltettel.Ilyen esetben kézzel rendezze el a tar-tályban a darabokat, m

Page 44 - ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS

Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás Túl nagy a ruhatöltet. Csökkentse a ruhatöltetet.Ellenőrzés után kapcsolja be a készüléket. Aprogram a meg

Page 45 - SZELEPSZŰRŐ

Vodovodní přípojka•Nepřipojujte spotřebič pomocí starých, jižpoužitých hadic. Používejte výhradně novéhadice.• Dbejte na to, abyste hadice nepoškodili

Page 46 - HIBAKERESŐ ÉS SZERVIZ

ÜZEMBE HELYEZÉSA CSOMAGOLÁS ELTÁVOLÍTÁSA1. Távolítsa el a külső fóliát. Ha szükséges,használjon egy érmét.2. Távolítsa el a polisztirol csomagolóanya-

Page 47 - MAGYAR 47

127. Vegye ki a mosószer-adagolót.8. Távolítsa el a polisztirol alaplapot.9. Tegye vissza a mosószer-adagolót.10. Nyissa ki a dobot, és vegyen ki belő

Page 48

15. A készülék szomszédos bútorokkal egyszintbe állításához vágja ki e műanyagdarabokat.VIGYÁZATA készülék üzembe helyezése előtttávolítson el minden

Page 49 - MŰSZAKI ADATOK

• Szintben és szilárdan kell a készüléknekállnia.FIGYELEMNe tegyen a szintbe állítás érdekébenkartont, fát vagy ehhez hasonlóanyagokat a készülék lába

Page 50 - ÜZEMBE HELYEZÉS

Aquastop eszközAAquastop eszközzel rendelkezik a befolyócső.Ezen eszköz megakadályozza a természetesöregedés miatt a csőben előforduló vízszivár-gások

Page 51 - MAGYAR 51

Műanyag csővezető nélkül.• Egy lefolyó szifonhoz.Lásd az ábra. Dugja a lefolyó csövet a szi-fonba, és egy kapoccsal rögzítse. Ellenőriz-ze, hogy a íve

Page 52

SERWISKontaktując się z serwisem należydysponować poniższymi informacjami.Informacje te można znaleźć natabliczce znamionowej.ModelNumer produktuNume

Page 53 - A BEFOLYÓCSŐ

Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACHDziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą owieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśm

Page 54 - VÍZLEERESZTÉS

INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i eksploatacją urządzenia na-leży uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi:• Ze względu na własne

Page 55 - MAGYAR 55

specjalistę. Pozwoli to uniknąć ryzyka istot-nych uszkodzeń lub obrażeń ciała.• Nie instalować lub nie używać urządzeniaw miejscach, w których tempera

Page 56

POPIS SPOTŘEBIČE231546876119101Ovládací panel2Víko3Tlačítko víka4Dvířka přístupu k filtru5Páka pro posun spotřebiče6Seřiditelné nožičky7Napájecí kabel

Page 57 - POLSKI 57

traktować tak, jak innych odpadów domowych.Należy oddać go do właściwego punktu skupusurowców wtórnych zajmującego sięzłomowanym sprzętem elektrycznym

Page 58

PANEL STEROWANIA1 2 3456789101Przycisk Wł./Wył2Pokrętło wyboru programów3Wyświetlacz4Przycisk Start/Pause (start/pauza) 5Przycisk opóźnienia rozpoczęc

Page 59 - OCHRONA ŚRODOWISKA

Wyświetlacz wskazuje:A • Maksymalną temperaturę programu.B •Domyślną prędkość wirowania programu.•Symbole „Bez wirowania”1) i „Stop z wodą”.C •Symbole

Page 60 - AKCESORIA

PRZYCISK OSZCZĘDZANIA CZASU6Nacisnąć przycisk 6 , aby skrócić czas trwa-nia programu.•Nacisnąć jeden raz, aby ustawić „skróconyczas trwania” w przypad

Page 61 - PANEL STEROWANIA

STAŁA FUNKCJA DODATKOWEGOPŁUKANIATa funkcja umożliwia włączenie funkcji dodat-kowego płukania na stałe w przypadku usta-wiania nowego programu.• Aby u

Page 62 - ROZPOCZĘCIA PROGRAMU

ProgramTemperaturaRodzaj praniamaks. ciężar praniaOpisprogramuFunkcjeŁatwe prasowanie3)60° – pranie w zim-nej wodzieSyntetyki zabrudzone wnormalnym st

Page 63 - POLSKI 63

ProgramTemperaturaRodzaj praniamaks. ciężar praniaOpisprogramuFunkcjeSUPER ECO7)Pranie w zimnejwodzieTkaniny mieszane (ba-wełna i syntetyczne).maks. 3

Page 64

Program1)Rodzaj prania MaksymalnywsadParę można stosować do prania wysuszonego, wypranego lub raz noszonego. Te pro-gramy mogą ograniczyć zagniecenia

Page 65 - POLSKI 65

to usunięcie wszelkich możliwych zabrudzeń zbębna i komory.OBSŁUGA URZĄDZENIA1. Otworzyć zawór wody.2. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającegodo gniazdka

Page 66

USTAWIANIE I URUCHAMIANIE PROGRAMU1. Ustawić pokrętło wyboru programów. Za-świeci się wskaźnik odpowiedniego pro-gramu.2.Wskaźnik przycisku 4 miga na

Page 67 - PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

OVLÁDACÍ PANEL1 2 3456789101Tlačítko Zap/Vyp2Volič programu3Displej4Tlačítko Start/Pauza 5Tlačítko Odložený start 6Tlačítko Úspora času 7Tlačítko Extr

Page 68 - WKŁADANIE PRANIA

Jeśli temperatura i poziom wody wbębnie są za wysokie, symbol bloka-dy drzwi nadal świeci się i nie możnaotworzyć pokrywy. W razie potrzebynależy wyko

Page 69 - POLSKI 69

•Należy zachować ostrożność w przypadkuzasłon. Odczepić żabki/haczyki lub umieś-cić zasłony w worku do prania lub poszew-ce od poduszki.•Nie prać w ur

Page 70 - PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI

leży użyć zmiękczacza wody w celu usunięciaosadu kamiennego.Należy stosować odpowiedni produkt prze-znaczony do pralek. Należy przestrzegać in-strukcj

Page 71 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

1. Otworzyć drzwi filtra odpływowego.2. Umieścić naczynie pod wnęką filtra odpły-wowego, aby zebrać wypływającą wodę.Obrócić filtr, aby znalazł się w

Page 72 - FILTR ODPŁYWOWY

4. Odkręcić wąż dopływowy za urządzeniem.5. Oczyścić filtr w zaworze szczotką o twar-dym włosiu lub ręcznikiem.90˚6. Zamocować wąż dopływowy. Aby zapo

Page 73 - FILTR W ZAWORZE

nie można rozwiązać problemu, należy skon-taktować się z punktem serwisowym.W przypadku niektórych problemówemitowany jest sygnał dźwiękowy, a nawyświ

Page 74 - PRZYPADKU MROZU

Problem Prawdopodobna przyczyna Możliwe rozwiązanie Filtr pompy opróżniającej jestzablokowany.Wyczyścić filtr pompy opróżniającej.Patrz rozdział „Kon

Page 75 - POLSKI 75

Problem Prawdopodobna przyczyna Możliwe rozwiązanie Załadowano za dużo prania. Zmniejszyć załadunek prania.Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program

Page 76

INSTALACJAROZPAKOWANIE1. Zdjąć zewnętrzną folię. W razie potrzebynależy użyć noża.2. Zdjąć styropianowe opakowanie.3. Odchylić urządzenie do tyłu.4. U

Page 77 - DANE TECHNICZNE

127. Wyjąć dozownik detergentu.8. Wyjąć styropian.9. Włożyć z powrotem dozownik detergentu.10. Otworzyć bęben i wyjąć wszystkie ele-menty.11. Zdjąć pr

Page 78 - INSTALACJA

B • Výchozí rychlost odstřeďování u zvoleného programu.•Symboly „Bez odstředění“1) a „Zastavení máchání“.C •Symboly na displeji.2)Symboly PopisFáze pr

Page 79 - POLSKI 79

15. Aby zainstalować urządzenie na tym sa-mym poziomie co przylegające meble, na-leży przyciąć te plastikowe elementy.OSTRZEŻENIE!Przed instalacją urz

Page 80

•Urządzenie musi być wypoziomowane i sta-bilne.UWAGA!Nie należy umieszczać pod nóżkamiurządzenia kawałków kartonu, drew-na lub innych materiałów w cel

Page 81 - WĄŻ DOPŁYWOWY

Nie stosować węży przedłużających,jeśli wąż dopływowy jest za krótki.Należy skontaktować się z punktemserwisowym, aby zamówić dłuższywąż dopływowy.Zab

Page 82 - SPUSTOWEGO

• Do rury kanalizacyjnej z otworem odpowie-trzającym.Patrz ilustracja. Bezpośrednio do rury od-pływowej na wysokości nie mniejszej niż 70cm i nie więk

Page 83 - POLSKI 83

www.aeg.com/shop 108595700-A-482010

Page 84

Některé programy lze použít pouze sjednou z těchto dvou funkcí.TLAČÍTKO EXTRA MÁCHÁNÍ 7Stisknutím tlačítka 7 přidáte k programu fá-ze máchání.Tato fun

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire