Aeg-Electrolux S70398DT2 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Congélateurs Aeg-Electrolux S70398DT2. Aeg-Electrolux S70398DT2 Manuel utilisateur Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1 - SANTO 70398-2 DT

SANTO 70398-2 DTCombiné réfrigérateur-congélateurKühl-Gefrierkombination Mode d’emploiGebrauchsanweisung

Page 2 - Chère Cliente, Cher Client

10Raccordement électriqueUne prise de courant avec contact de terre installée réglementaire-ment estnécessaire pour le raccor-dement électrique. Il de

Page 3

11D338Important !Une température ambiante élevée (p. ex. lors de chaudes journées d’été) etun réglage sur une température très froide (position "

Page 4 - Sécurité

12Régulation d'humiditéUne grille d'aération réglable se trouveau-dessus du compartiment à fruits etlégumes. L'ouverture des fentes d&a

Page 5 - Elimination

13Clayette porte bouteillePlacez les bouteilles (ouverturevers l’avant) dans les emplace-ments prévus de la clayette.Si la clayette est placée à l’hor

Page 6 - Consignes d’élimination :

14RéfrigérationPour obtenir le meilleur rendement du compartiment réfrigérateur:• n’introduisez pas d’aliments encore chauds ou de liquides en évapora

Page 7 - Installation

15bombes, briquets, cartouches de recharge, etc. dans l’appareil de congéla-tion.• Les bouteilles et boîtes n’ont pas leur place dans l’appareil de co

Page 8 - Changement du côté d’ouver

16DégivrageRéfrigérateurLe dégivrage du compartimentréfrigérateur s’effectue automati-quement, à chaque arrêt du com-presseur. L’eau de dégivrage est

Page 9

174. Dégivrer le congélateur et le nettoyer soigneusement (voir “Nettoyage etentretien”).5. Laisser ensuite les portes ouvertes afin d’éviter la forma

Page 10 - Avant la mise en service

187. Lorsque tout est sec, replacer les aliments et remettre l’appareil en service.Conseils d’économie d’énergie• En cas de température ambiante élevé

Page 11 - Equipement intérieur

19Formation importante de givredans l’appareil, éventuellementaussi au joint de porte.Le joint de porte n’est pasétanche (après changement dusens d’ou

Page 12 - Régulation d'humidité

2Chère Cliente, Cher ClientAvant de mettre votre nouvel appareil en marche, veuillez lireattentivementle présent mode d’emploi. Vous y trouverez desin

Page 13 - Clayette porte bouteille

20Remplacement de la lampeAttention! Danger d'électrocution! Avant de remplacer la lampe, débran-cher l'appareil et tirer la fiche de la pri

Page 14 - Congélation et conservation

21Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte dieseGebrauchsanweisung aufmerksam durch.

Page 15 - Préparer des glaçons

22InhaltSicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Entsorgung . . . . . . . . . . . . .

Page 16 - Dégivrage

23SicherheitDie Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln derTechnik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns ver

Page 17 - Nettoyage et entretien

24Im Alltagsbetrieb• Behälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können durch Käl-teeinwirkung undicht werden. Explosionsgefahr! Lagern Sie keine

Page 18 - Que faire si

25Die Kartonteile werden aus Altpapier hergestellt und sollten auch wieder zurAltpapiersammlung gegeben werden.Entsorgung von AltgerätenAus Umweltschu

Page 19

26Nachstehende Tabelle zeigt, welche Umgebungstemperatur welcher Kli-maklasse zugeordnet ist: Ist die Aufstellung neben einer Wärmequelle unvermeidbar

Page 20 - Remplacement de la lampe

27ABNP005100 mm10 mm10 mmPR153Ihr Gerät braucht LuftAus Gründen der Sicherheitmuß eine Mindestbelüftunggesichert sein, wie aus derAbb. hervorgeht:Acht

Page 21 - *(Telekom 0,12 Euro/min.)

28HTüranschlag wechselnDer Türanschlag kann von rechts(Lieferzustand) nach links gewechseltwerden, falls der Aufstellort dieserfordert.Warnung! Währen

Page 22

29ABgegenüber liegenden Seitewieder befestigen;10. das Lüftungsgitter wieder mitden Schrauben befes tigen;11. die untere Tür wieder befestigen;12. das

Page 23 - Sicherheit

3ContenuSécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Elimination . . . . . . . . . . . .

Page 24 - Entsorgung

30Elektrischer AnschlußFür den elektrischen Anschluß ist eine vorschriftsmäßig installierteSchutzkontakt-Steckdose erforderlich. Sie sollte so gesetzt

Page 25 - Transportschutz entfernen

31D338Inbetriebnahme und Temperaturregelung• Netzstecker in die Steckdose stecken. Die Innenbeleuchtung leuchtet beigeöffneter Tür. Der Drehknopf für

Page 26 - Aufstellen

32FeuchteregulierungAn die Schublade befindet sich ein verstellbares Lüftungsgitter. Die Öffnungder Lüftungsschlitze kann mit einem Schieber stufenlos

Page 27 - Abstandstücke

33FlaschenablageFlaschen mit dem Flaschenhals nachvorne in die Ablage legen. Achtung: Nur ungeöffnete Fla-schen waagrecht lagern.Zur Lagerung angebroc

Page 28 - Türanschlag wechseln

34Richtig lagernFür effizienten Betrieb bitte beachten:• Keine warmen Speisen oder Flüssigkeiten in den Kühlschrank einstellen.• Die Lebensmittel soll

Page 29 - Achtung:

35tiggerichten) auf keinen Fall ein zweites Mal einfrieren.• Behälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können durch Käl-teeinwirkung undicht we

Page 30 - Vor Inbetriebnahme

36AbtauenKühlraumDie Rückwand des Kühlraums bereift,während der Kompressor läuft, undtaut vollautomatisch ab, währendder Kompressor stillsteht.Das Tau

Page 31 - Innenausstattung

37Reinigung und PflegeGerät von außenAchtung: Verwenden Sie kein Edelstahl-Reinigungsmittel und auch keinanderes aggressives oder scheuerndes Reinigun

Page 32 - Schublade

38Staubablagerungen am Verflüssiger erhöhen den Energieverbrauch. Deshalbeinmal im Jahr den Verflüssiger an der Geräterückseite mit einer weichenBürst

Page 33 - Flaschenablage

39Der Kompressor läuft nacheiniger Zeit selbsttätig an.Siehe Abschnitt „Reinigungund Pflege“Dies ist normal, es liegt keineStörung vor.Nach Änderung d

Page 34 - Einfrieren und Tiefkühllagern

4SécuritéLa sécurité de nos appareils est conforme aux règles reconnues de la tech-nique et à la loi sur la sécurité des appareils. Nous nous voyons c

Page 35 - Gefrierkalender

40Lampe auswechselnWarnung! Stromschlaggefahr! Vor dem Lampenwechsel Gerät abschaltenund den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausd

Page 39

AEG Hausgeräte GmbHPostfach 1036D-90327 Nürnberghttp://www.aeg.hausgeraete.de© Copyright by AEG2223 399-12 03/07 Sous reserve de modificationsÄ

Page 40 - Lampe auswechseln

5Dans le cadre du fonctionnement quotidien• Les récipients contenant des gaz ou des liquides sous pression peuventdevenir inétanches sous l’effet du f

Page 41

6Elimination des vieux appareilsPour des raisons de protection de l’environnement, les appareils frigori-fiques doivent être éliminés dans les règles

Page 42

7Classe climatique pour une température ambiante deSN +10 bis +32 °CN +16 bis +32 °CST +18 bis +38 °CT +18 bis +43 °CInstallationLieu d’installationL’

Page 43

8HChangement du côté d’ouver-ture de la porteLa butée de porte peut être déplacéede la droite (position d’origine) à lagauche si le lieu d’installatio

Page 44 - Änderungen vorbehalten

9ABet le remonter del ’autre côté;10. remonter la grille de ventilationen serrant les vis; 11. remonter la porte basse;12. remonter la charnière centr

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire